PDA

Просмотр полной версии : Культура, традиции, обряды


Alright
21.05.2008, 18:21
В этой теме выкладываем вам знакомые трации, обряды в японии.


Рукопожатия не приняты, их заменяют поклоны, причем "возвращать" поклоны требуется с той же частотой и почтительностью, какую демонстрирует другая сторона. Японцы вежливы и предупредительны в общении. Гостеприимство у японцев "в крови". Прямой отказ не принят даже в том случае, если выполнить просьбу невозможно, поэтому стоит заранее подумать о выполнимости ваших пожеланий. Также часто вводит в заблуждение традиционная улыбчивость японцев, особенно женщин, при любых обстоятельствах - даже отказ или какой-то неприятный момент будет сопровождаться улыбкой, что сбивает с толка многих иностранцев.

Не принято курить в общественных местах, в офисах, на станциях и платформах железной дороги, а также в домах и автомобилях без разрешения хозяина. Нельзя наступать обутой ногой на соломенные маты "татами" - это расценивается как святотатство. Особенно это относится к жилищам или к посещению храмов. Также следует переобуваться в специальные тапочки до и после посещения туалета.

Процедура визитов в Японии имеет существенные особенности. Дверь в японский дом открывается в гэнкан (парадный вход, специальная пристройка, холл, вестибюль). Здесь гости всегда выражают извинения по поводу того, что своим визитом побеспокоили хозяйку, а та, в свою очередь, сожалеет, что принимает гостей так скромно. Затем следуют всякого рода ритуальные высказывания, имеющие слабое отношение к цели визита, но представляющие в Японии обязательную норму приветствия. И только после такой продолжительной подготовки хозяйка говорит: «0-агари кудасай» ( «Заходите, пожалуйста!»). Тут происходит еще одно действие — все приходящие снимают обувь и надевают мягкие домашние шлепанцы суриппа. Это простое, казалось бы, действие превращено в Японии в своеобразный психологический и эстетический акт. Сама процедура переживается японцами как преодоление психологической границы (японцы называют это кэдзимэ) между внешним миром и интимной атмосферой домашнего очага. Переступив этот барьер, гости как бы забывают о прошлом, о том, что было за этим барьером, и вовлекаются в совершенно иную атмосферу. Оставленная в гэнкане обувь может многое рассказать о своих владельцах.

Обувь в Японии довольно практична, она хорошо выглядит и, можно сказать, вполне гармонирует со всем, что окружает японца в его повседневной жизни. Столетие назад японская обувь была, как правило, деревянной с матерчатыми ремешками (гэта). Несмотря на явную стандартизацию, она и тогда имела свои различия. И сегодня тэта могут указывать на социальное положение или род занятий владельца. Внимательный глаз заметит различие между строго четырехугольными гэта (каку гэта), которые надевают, как правило, мужчины средних лет, и тэта с закругленными углами, используемыми престарелыми мужчинами или священнослужителями. Некоторые даже могут отличить номэри тэта (тэта с наклоном вперед), которые пользуются популярностью у актеров. Женские гэта четко указывают на возраст их обладательницы. Правда, сейчас с деловой одеждой женщины носят обычную европейскую обувь.

Японская обувь как индикатор социального положения п профессии человека исполняет вполне определенную регулирующую функцию. Например, владельцы уютных японских гостиниц тщательно рассматривают обувь гостя, чтобы определить, какая комната в гостинице будет более полно соответствовать его наклонностям.

Нигде люди так часто не меняют обувь, как в Японии: на улице, например, японец носит обувь европейского стиля, когда входит в дом, надевает мягкие суриппа, а если он направляется в туалет, то пользуется специальными шлепанцами.

Непременным атрибутом японского образа жизни является обмен подарками. Ритуал такого обмена весьма своеобразен. Обычно обмениваются чем-то осязаемо-материальным — продуктами, напитками, деньгами, иногда — визитными карточками. При этом обычно то, что дается, возвращается в том же эквиваленте, естественно, не обязательно в той же форме. Бывает так, что тарелка, на которой однажды был преподнесен кусок пирожного, может быть возвращена владельцу с другими сладостями или с листами писчей бумаги (ханси).

Своего рода обмен можно усмотреть и в процедуре свадьбы в Японии.

Невеста «обменивает» свою фамилию и свой социальный статус: она переходит, можно сказать, в подчинение свекрови и мужа. Родным невесты передается набор из пяти, семи или девяти специальных конвертов (юино). В один из этих конвертов вкладываются деньги для погашения расходов на свадьбу. Другие, которые в старые времена наполняли ритуальными продуктами, например сушеным кальмаром и т. д., теперь остаются пустыми. Они символизируют пожелание долгой супружеской жизни, счастья, благополучия, хорошего потомства. Иногда в конверт кладут список расходов, связанных с проведением свадьбы или с устройством быта молодых, которые берут па себя родители жениха.

Во время церемонии жених и невеста троекратно обмениваются чашечками сакэ, что символизирует прочный союз. Западная культура привнесла в Японию ритуал обмена обручальными кольцами.

Ритуалы обмена, как и другие процедуры поведения, выступающие в функции социальных норм, формируют японский образ мыслей и характер взаимных отношений, это отражается в специфике таких понятий, как «их» и «наше».

В японском языке «наше» — ути-но буквально означает «то, что принадлежит своему дому», под которым подразумевается семья, школа, место работы, часто пацня в целом. «Их» выражается словом сото-но или ёсоно, буквально — постороннее, внешний мир: это другие люди, другая школа, другая фирма, другая нация. Различия между тем, что является японским, а что не японским, всегда налицо. Для этого используются даже специальные слова. Например, одежду западного стиля называют ёфуку, а японского стиля — кимоно. Костюмы, брюки, женские платья в магазинах демонстрируются на западных моделях манекенов, а кимоно — на японских.

«Иностранная» пища редко подается в посуде японского стиля. Рис, являющийся составной частью почти всех японских блюд, называемый гохан, подают в специальных чашках и едят палочками хаси. Если же рис готовится на западный манер, то его называют райсу (от англ, rice), подают в тарелках и едят ложкой. При написании заимствованные из западных языков слова, даже те, которые употребляются в Японии в течение веков (подобно словам «хлеб» и «рюмка»), обозначаются совершенно иначе, чем чисто японские слова. Для написания слов иностранного происхождения всегда применяется слоговая азбука катакана. Вместе с тем различия между «мы, японцы» и «они», т. е. не японцы, для иностранца стараются смягчить. Вновь прибывшего в Японию расхваливают за то, как он проворно справляется с палочками для еды, хаси, за его восторженные отзывы о японской пище, за его неуверенные попытки говорить по-японски. Встречая со стороны японцев такое обхождение, иностранец испытывает большое удовольствие. Однако стоит ему остаться в Японии, скажем на десять или даже на двадцать лет, первоначальное чувство превращается у него в сознание того, что он все еще пришелец, аутсайдер. И через двадцать лет он слышит все то же: «Как хорошо вы владеете хаси!», «Как превосходно вы сидите на японских подушках!». Но эти похвалы только напоминают иностранцу о том, что он никогда не сможет стать в Японии своим.

Alexa_Dart
22.05.2008, 00:12
Какие ассоциации возникают при слове "Япония"? Самураи, суши, сакэ, анимэ, хокку - вот, что знает почти каждый приверженец японских обычаев.
Материал этой статьи посвящен относительно новому для западных стран обычаю - японской татуировке.
Истоки появления татуировок относят к тому периоду, который называется Дзюмон ( приблизительно 10 000 лет до н.э.). Само слово "Дзюмон" в буквальном переводе означает "Сплетение веревки".
И правда - древние татуировки(впрочем и те, что дошли до наших дней) больше всего походят на хитросплетение веревок или виноградной лозы. При этом каждый штрих рисунка, каждый нанесенный символ имеет свое особое значение.
Согласно японским верованиям, каждое животное несет в себе символ того или иного человеческого качества. Изображение животных - это символ единения с природой, подобие и гармоничность.
Например, изображение змеи - одно из самых древних художественных мотивов - повышает интеллектуальный уровень человека, развивает интуицию и даже ясновидение. Человек, носящий такой символ, делается более решительным, целеустремленным, активным, его воля становится железной, а дух - непоколебимым. Он преодолевает все жизненные преграды.
Изображение совы наделяло обладателя татуировки мудростью и тайными заниями.
Символ паука носили весьма немногие люди. Паук был символом власти, успеха в делах и стратегического склада ума. Людей, носивших этот символ, побаивались, испытывали к ним уважение и страх.
Изображение тигра было свойственно мастерам боевых искусств. Этот символ вошел не только в культуру татуировок, но и в названия стилей восточных единоборств, таких как ушу и кунг-фу. Тигр символирует большую ловкость и физическую силу. Символ непреклонности и величия.
В древние времена значение татуировки было гораздо более важно, чем в наши дни, они несли в себе понятный каждому смысыл.
Например, по узорам на губах женщины можно было определить, замужем ли она или нет, сколько у нее детей, какой социальный статус занимает она и ее муж.
Татуировки стали широко использоваться членами преступных сообществ - якудзами, что порой подводило их самих, выдавая их пренадлежность к тому или иному клану.
Японская татуировка представляла собой рисунок на религиозные буддийские темы и нередко покрывала большие участки тела - как одежда. Так, например гейши носили татуировки, потому что закон запрещал им быть полностью голыми.
Наверняка такой закон появился так же из культурных предпочетений, поскольку для японцев обнаженное тело никогда не было "божественным" или хотя бы просто красивым (что присутствует в западной культуре). Вид обнаженного тела не имеет для них даже самого малейшего шарма. Именно поэтому в их эротических картинах никогда не было обнаженных людей и эротичная женщина в их понимании никогда не обнажена. Японцы используют татуировку, чтобы "персонализировать" свое тело. Мужчина или женщина, татуированные художником, никогда не окажутся полностью обнажены, даже при полном отсутствии одежды.
Современный мир узнал в татуировках очень стильное украшение, форму самовыражения и физического измениния тела в культуре молодых японцев.
Но, несмотря на свою красоту, татуировка не может постоянно удовлетворять потребностям в моде.
Один молодой человек пишет: "если вы пытаетесь угнаться за модой, то помните - татуировка, это на всю жизнь. Вы уже не сможете надеть на работу рубашку из белой ткани, так как через ткань будет видна ваша татуировка".
Символизм, свойственный японским народам, наиболее сильно выражается в нанесенных на тело иегорлифах и пиктограммах (небольшие рисунки). Для того, чтобы нанести на свое тело( а наиболее часто на лицо или лоб) символ kami(бог), ryu(дракон), hoshi(звезда) или ten(небеса), мастера татуировок используют черную тушь и цветные порошки.
При этом сделать себе настоящую татуировку может лишь человек, достигший самостоятельности. В Японии это возраст с 20 лет. Считается, что татуировка прочно связывает человека с тем или иным духом, и поэтому решение о нанесении татуировки может делать лишь взрослый человек.
Но в то же время среди молодых японок татуировка так же является популярным украшением. Девушки наносят рисунки на свое тело менее прочными красками, чем те, что используют художни. Обычно в качестве красителей используется хна. Она держится от недели до месяца, в зависимости от концентрации.
Но, несмотря на то, что сейчас татуировками уже мало кого удивишь, подлинные мастера ремесла художественной татуировки живы и сейчас. Их таинства и глубокое знание своего искусства завораживает, и никогда не станет обыденным делом....

Alexa_Dart
22.05.2008, 00:16
Каково значение тоста Banzai?
"Банзай" буквально означает “10 тысяч лет” и это слово используют для пожелания долголетия (вполне логично :) прим. Яриэлы). Приветствие "банзай" произносится в радостных случаях, допустим, на банкетах, вечеринках, свадьбах. Традиционно, слово произносится три раза в унисон, при этом каждый раз "банзайщики" поднимают руки вверх.
Общепринято принято различать два, так сказать, "отдельных банзая" на свадьбах. Первое приветствие, “Shinro shimpu, Banzai!” - это пожелание “долгой жизни и счастья новобрачным.” Второе - “Raihin shoku, банзай!" или, более вежливое, “Raihin no minasama, Banzai!” Это означает “Долгой жизни и счастья всем гостям!”
Дни рождения и опасный/благоприятный возраст
Согласно японским верованиям, определенные годы жизни считаются неудачными или даже опасными, в то время как другие благоприятны и достойны празднования. Специальные церемонии и ритуалы призваны отогнать неудачу и/или призвать удачу в течение "критических" лет жизни. По этой причине, следующие годы признаны в японских обычаях особыми:
Shichi-Go-San
Праздник Shichi-Go-San, или “Семь Пять Три” отмечается 15-ого ноября каждого года. В этот день пятилетние мальчики, наряду с трехлетними - и семилетними девочками, одеваются в праздничную одежду (семилетние девочки одевают "взрослый" пояс для кимоно - оби, а 3-летние мальчики - взрослую мужскую одежду в виде широких брюк со складками) и отправляются в синтоистские храмы. Священники дают им свое благословение, желают хорошего здоровья и благосостояния. Первоначально полагалось, что дети этих специфических возрастов особенно "склонны" к неудачам. Синтоистское благословение, как считалось, обеспечивало им божественную защиту. Соблюдение этого обычая - важный этап взросления, поскольку он "возвышает" ребенка до “маленького мужчины” и “маленькой женщины”. Существовало поверье, что до 7 лет - ребенок - не просто земное существо, а божественное создание, посланник неба. А вот с достижением 7-летнего возраста "божественное испаряется" и мальчик или девочка становятся обычными смертными.
Yakudoshi
"Возраст неудач" (yaku - "бедствие" или "пагубный" и doshi - “год (годы)”). Эти годы считаются критическим или опасными, потому что они, как полагают, приносят неудачу или бедствие. Для мужчин это 24 и 41 годы жизни (или 25 и 42 в Японии), особенно опасен 41 год жизни. В эти годы мужчинам обязательно нужно посетить храм или какую-либо святыню, чтобы обеспечить божественную защиту от опасностей.
Yakudoshi возрасты для женщин - 18 и 32 годы жизни (19 и 33 в Японии), 32 год - особенно неудачный.
Kanreki
60-ый день рождения называют kanreki, это “второе младенчество” Знаки в слове kanreki буквально означают "возвращение" и "календарь". Традиционный японский календарь, который был основан на китайском календаре, базируется на 60-летнем цикле. Цикл жизни возвращается к своей отправной точке через 60 лет, и kanreki знаменует ту точку в жизни человека, когда его личный календарь возвратился к календарному знаку, под которым он родился. Традиционно, друзья и родственники приглашаются на праздничный банкет 60-летнего именинника.
Ga No Iwai
Ga No Iwai (также известный как toshiiwai) - японский обряд, совершаемый людьми разного возраста, которые молятся о долгой жизни. Эта традиция "пришла" в Японию из Китая, и первоначально обряд совершался каждые десять лет, начиная с 40-летнего возраста. С шестнадцатого столетия традиция изменилась, теперь обряд совершался начиная с 60-летнего возраста (kanreki), и впоследствии в возрастах 70 (koki), 77 (kiju), 80 (sanju), 88 (beiju), 90 (sotsuju), и 99 лет (hakuju).
Kiju
Празднование 77-ого дня рождения. Возраст 77 лет - “радостный год,”. Японские иероглифы в слове kiju буквально означают "радость" и “долгая жизнь.”
Beiju
Празднование 88-ого дня рождения, известного как beiju или "yone-no-iwai" Японские иероглифы в слове “88”, когда оно написано вместе, напоминают иероглифы слова "рис" (yone, также читайте как bei).
С самого начала японской истории рис почитался людьми, поскольку это была их пища, их жизнь, их средство к существованию и счастью. Составная и фундаментальная часть японского общества, рис символизировал чистоту и совершенство. Таким образом 88-ой день рождения празднуется как счастливый и благоприятный год.
Канун нового года
Празднование японского Нового года включает в себя много традиций, обычаев и ритуалов, которым придается особое символическое значение. Существует bonen kai (празднование конца года) и shinnen kai (новогоднее празднование) – которые являются символическим напоминанием о том, что прошлое нужно оставить позади и радоваться новым перспективам в наступающем году.
В Новый год зажигаются праздничные фейерверки, а хозяйки готовят особые продукты. Кроме того, японцы посещают храмы, чтобы очистить свой дух. Далее речь пойдет о новогодних японских обычаях.
Hatsumode
Hatsumode - "первый храм" или посещение святыни, является одной из самых важных традиций для японской семьи. В синтоистские храмы посетители прибывают начиная с полуночи (в ночь с 31 декабря на 1 января) и в течение утра, чтобы выразить благодарность за прошлые благословения и помолиться о божественном покровительстве и защите в новом году. Для посещения храма женщины надевают кимоно, а мужчины - хакама и хаори. Посетители получают ofuda (талисман), который состоит из тонкой полосы древесины, обернутой в бумагу, на которой написано имя kami (бог). Также в храмах людям раздают Omamori (амулеты), которые даруют защиту и удачу.
В Буддистских храмах о приходе Нового года возвещают 108 ударов колокола. Каждый удар символизирует искушение (пагубную страсть) человека, а удары колокола как раз и прогоняют их.
Специальные новогодние пищевые продукты
Специальные пищевые продукты также важны для японского новогоднего празднования. Osechi ryori или традиционные новогодние пищевые продукты являются символами удачи, долгой жизни, крепкого здоровья и успеха. Японский новогодний банкет может включать особый суп дарующий силы и процветание, японское рисовое вино с травами для хорошего здоровья, лапшу из гречневой муки, которая сулит долголетие черные бобы с каштанами для хорошего здоровья и успеха, пюре из батата и каштанов для удачи, корень лотоса, нарезанный крестообразно как символ колеса жизни, и морскую водоросль для долгой жизни. Полагается, что отведав этих специальных кушаний в новый год японцу/японке будет сопутствовать удача в течение года.
Mochi Tsuki
Mochi - рисовые лепешки - традиционная часть японского Новогоднего празднования. Обычно в приготовлении mochi принимает участие не только хозяйка дома, но и домочадцы. Впрочем, в настоящее время mochi нередко покупается в магазинах или на рынке.
Kagami-mochi
Традиционный новогодний рисовый торт. Kagami-mochi - "рисовое зеркало". Обычай готовить этот торт берет свое начало из синтоистской легенды о Amaterasuomikami (Богиня Солнца), которая скрылась в пещере и в мире наступила темнота. Люди молились зеркалу, которое символизировало Богиню, упрашивая ее вернуться. И когда солнце снова воссияло над миром, люди были счастливы.
Торт Kagami-mochi представляет собой две склеенные вместе рисовые лепешки и украшается апельсинами ( или мандаринами).
Kadomatsu
Kadomatsu, (“сосна у ворот,”) - новогоднее украшение, которое делается из сосновых веток, бамбука и веток папоротника, которые связаны вместе веревкой из рисовой соломы. Matsu (сосна) символизирует постоянство, живучесть и долговечность, а бамбук символизирует силу и гибкость, ветки папоротника - чистоту и плодовитость. Также новогоднюю сосну могут украшать мандарины, водоросли и даже креветки. Размер kadomatsu может быть разным.

Alexa_Dart
22.05.2008, 00:18
Ai - Ж - Любовь
Aiko - Ж - Любимый ребёнок
Akako - Ж - Красная
Akane - Ж - Сверкающая красная
Akemi - Ж - Ослепительно красивая
Akeno - М - Ясное утро
Aki - Ж - Рожденная осенью
Akiko - Ж - Осенний ребенок
Akina - Ж - Весенний цветок
Akio - М - Красавец
Akira - М - Смышленый, сообразительный
Akiyama - М - Осень, гора
Amaya - Ж - Ночной дождь
Ami - Ж - Друг
Amida - М - Имя Будды
Anda - Ж - Встреченная в поле
Aneko - Ж - Старшая сестра
Anzu - Ж - Абрикос
Arata - M - Неопытный
Arisu - Ж - Яп. форма имени Алиса
Asuka - Ж - Аромат завтрашнего дня
Ayame - Ж - Ирис
Azarni - Ж - Цветок чертополоха
Benjiro - М - Наслаждающийся миром
Botan - М - Пион
Chika - Ж - Мудрость
Chikako - Ж - Дитя мудрости
Chinatsu - Ж - Тысяча лет
Chiyo - Ж - Вечность
Chizu - Ж - Тысяча аистов (подразумевается долголетие)
Cho - Ж - Бабочка
Dai - М/Ж - Великий/ая
Daichi - М - Великий первый сын
Daiki - М - Великое дерево
Daisuke - М - Великая помощь
Etsu - Ж - Восхитительная, обаятельная
Etsuko - Ж - Восхитительный ребенок
Fudo - М - Бог огня и мудрости
Fujita - М/Ж - Поле, луг
Gin - Ж - Серебристая
Goro - М - Пятый сын
Hana - Ж - Цветок
Hanako - Ж - Цветочный ребенок
Haru - М - Рожденный весной
Haruka - Ж - Далекая
Haruko - Ж - Весенняя
Hachiro - М - Восьмой сын
Hideaki - М - Блистательный, превосходный
Hikaru - М/Ж - Светлый, сияющий
Hide - Ж - Плодовитая
Hiroko - Ж - Великодушная
Hiroshi - М - Щедрый
Hitomi - Ж - Вдвойне красивая
Hoshi - Ж - Звезда
Hotaka - М - Название горы в Японии
Hotaru - Ж - Светлячок
Ichiro - М - Первый сын
Ima - Ж - Подарок
Isami - М - Храбрость
Ishi - Ж - Камень
Izanami - Ж - Влекущая к себе
Izumi - Ж - Фонтан
Jiro - М - Второй сын
Joben - М - Любящий чистоту
Jomei - М - Несущий свет
Junko - Ж - Чистый ребенок
Juro - М - Десятый сын
Kado - М - Ворота
Kaede - Ж - Лист клена
Kagami - Ж - Зеркало
Kameko - Ж - Дитя черепахи (символ долголетия)
Kanaye - М - Усердный
Kano - М - Бог воды
Kasumi - Ж - Туман
Katashi - М - Твердость
Katsu - М - Победа
Katsuo - М - Победный ребенок
Katsuro - М - Победоносный сын
Kazuki - М - Радостный мир
Kazuko - Ж - Веселый ребенок
Kazuo - М - Милый сын
Kei - Ж - Почтительная
Keiko - Ж - Обожаемая
Keitaro - М - Благословенный
Ken - М - Здоровяк
Ken`ichi - М - Сильный первый сын
Kenji - М - Сильный второй сын
Kenshin - М - Сердце меча
Kenta - М - Здоровый и смелый
Kichi - Ж - Удачливая
Kichiro - М - Удачливый сын
Kiku - Ж - Хризантема
Kimiko - Ж - Дитя благородной крови
Kin - М - Золотой
Kioko - Ж - Счастливый ребенок
Kisho - М - Имеющий голову на плечах
Kita - Ж - Север
Kiyoko - Ж - Чистота
Kiyoshi - М - Тихий
Kohaku - М/Ж - Янтарь
Kohana - Ж - Маленький цветок
Koko - Ж - Аист
Koto - Ж - Яп. музыкальный инструмент «кото»
Kotone - Ж - Звук кото
Kumiko - Ж - Вечно прекрасная
Kuri - Ж - Каштан
Kuro - М - Девятый сын
Kyo - М - Согласие (или рыжый)
Kyoko - Ж - Зеркало
Leiko - Ж - Высокомерная
Machi - Ж - Десять тысяч лет
Machiko - Ж - Удачливый ребенок
Maeko - Ж - Честный ребенок
Maemi - Ж - Искренняя улыбка
Mai - Ж - Яркая
Makoto - М - Искренний
Mamiko - Ж - Ребенок Mami
Mamoru - М - Земля
Manami - Ж - Красота любви
Mariko - Ж - Ребенок истины
Marise - М/Ж - Бесконечный/ая
Masa - М/Ж - Прямолинейный (человек)
Masakazu - М - Первый сын Masa
Mashiro - М - Широкий
Matsu - Ж - Сосна
Mayako - Ж - Ребенок Maya
Mayoko - Ж - Ребенок Mayo
Mayuko - Ж - Ребенок Mayu
Michi - Ж - Справедливая
Michie - Ж - Изящно свисающий цветок
Michiko - Ж - Красивая и мудрая
Michio - М - Человек с силой трех тысяч
Midori - Ж - Зеленая
Mihoko - Ж - Ребенок Miho
Mika - Ж - Новая луна
Miki - М/Ж - Стебелек
Mikio - М - Три сплетенных дерева
Mina - Ж - Юг
Minako - Ж - Красивый ребенок
Mine - Ж - Храбрая защитница
Minoru - М - Семя
Misaki - Ж - Расцвет красоты
Mitsuko - Ж - Дитя света
Miya - Ж - Три стрелы
Miyako - Ж - Красивый ребенок марта
Mizuki - Ж - Прекрасная луна
Momoko - Ж - Дитя-персик
Montaro - М - Большой парень
Moriko - Ж - Дитя леса
Morio - М - Лесной мальчик
Mura - Ж - Деревенская
Mutsuko - Ж - Ребенок Mutsu
Nahoko - Ж - Ребенок Naho
Nami - Ж - Волна
Namiko - Ж - Дитя волн
Nana - Ж - Яблоко
Naoko - Ж - Послушный ребенок
Naomi - Ж - «Прежде всего красота»
Nara - Ж - Дуб
Nariko - Ж - Неженка
Natsuko - Ж - Летний ребенок
Natsumi - Ж - Прекрасное лето
Nayoko - Ж - Ребенок Nayo
Nibori - М - Знаменитый
Nikki - М/Ж - Два дерева
Nikko - М - Дневной свет
Nori - Ж - Закон
Noriko - Ж - Дитя закона
Nozomi - Ж - Надежда
Nyoko - Ж - Драгоценный камень
Oki - Ж - Середина океана
Orino - Ж - Крестьянский луг
Osamu - М - Твердость закона
Rafu - М - Сеть
Rai - Ж - Истина
Raidon - М - Бог грома
Ran - Ж - Водяная лилия
Rei - Ж - Благодарность
Reiko - Ж - Благодарность
Ren - Ж - Водяная лилия
Renjiro - М - Честный
Renzo - М - Третий сын
Riko - Ж - Дитя жасмина
Rin - Ж - Неприветливая
Rinji - М - Мирный лес
Rini - Ж - Маленький зайчик
Risako - Ж - Ребенок Risa
Ritsuko - Ж - Ребенок Ritsu
Roka - М - Белый гребень волны
Rokuro - М - Шестой сын
Ronin - М - Самурай без хозяина
Rumiko - Ж - Ребенок Rumi
Ruri - Ж - Изумруд
Ryo - М - Превосходный
Ryoichi - М - Первый сын Ryo
Ryoko - Ж - Ребенок Ryo
RyoTa - М - Крепкий (тучный)
Ryozo - М - Третий сын Ryo
Ryuichi - М - Первый сын Ryu
Ryuu - М - Дракон
Saburo - М - Третий сын
Sachi - Ж - Счастье
Sachiko - Ж - Ребенок счастья
Sachio - М - К счастью рожденный
Saeko - Ж - Ребенок Sae
Saki - Ж - Мыс (географ.)
Sakiko - Ж - Ребенок Saki
Sakuko - Ж - Ребенок Saku
Sakura - Ж - Цветы вишни
Sanako - Ж - Ребенок Sana
Sango - Ж - Коралл
Saniiro - М - Замечательный
Satu - Ж - Сахар
Sayuri - Ж - Маленькая лилия
Seiichi - М - Первый сын Sei
Sen - М - Дух дерева
Shichiro - М - Седьмой сын
Shika - Ж - Олениха
Shima - М - Островитянин
Shina - Ж - Достойная
Shinichi - М - Первый сын Shin
Shiro - М - Четвертый сын
Shizuka - Ж - Тихая
Sho - М - Процветание
Sora - Ж - Небо
Sorano - Ж - Небесная
Suki - Ж - Любимая
Suma - Ж - Спрашивающая
Sumi - Ж - Очистившаяся (религиозн.)
Susumi - М - Движущийся вперед (успешный)
Suzu - Ж - Колокольчик (бубенчик)
Suzume - Ж - Воробей
Tadao - М - Услужливый
Taka - Ж - Благородная
Takako - Ж - Высокий ребенок
Takara - Ж – Сокровище
Takashi - М - Известный
Takehiko - М - Бамбуковый принц
Takeo - М - Подобный бамбуку
Takeshi - М - Бамбуковое дерево или храбрый
Takumi - М - Ремесленник
Tama - М/Ж - Драгоценный камень
Tamiko - Ж - Ребенок изобилия
Tani - Ж - Из долины (ребенок)
Taro - М - Первенец
Taura - Ж - Много озер; много рек
Teijo - М - Справедливый
Tomeo - М - Осторожный человек
Tomiko - Ж - Ребенок богатства
Tora - Ж - Тигрица
Torio - М - Птичий хвост
Toru - М - Море
Toshi - Ж - Зеркальное отражение
Toshiro - М - Талантливый
Toya - М/Ж - Дверь дома
Tsukiko - Ж - Дитя луны
Tsuyu - Ж - Утренняя роса
Udo - М - Женьшень
Ume - Ж - Цветок сливы
Umeko - Ж - Ребенок сливовых цветов
Usagi - Ж - Кролик
Uyeda - М - С рисового поля (ребенок)
Yachi - Ж - Восемь тысяч
Yasu - Ж - Спокойная
Yasuo - М - Мирный
Yayoi - Ж - Март
Yogi - М - Практикующий йогу
Yoko - Ж - Дитя солнца
Yori - Ж - Заслуживающая доверия
Yoshi - Ж - Совершенство
Yoshiko - Ж - Совершенный ребенок
Yoshiro - М - Совершенный сын
Yuki - М - Снег
Yukiko - Ж - Дитя снега
Yukio - М - Взлелеяный богом
Yuko - Ж - Добрый ребенок
Yumako - Ж - Ребенок Yuma
Yumi - Ж - Подобная луку (оружие)
Yumiko - Ж - Дитя стрелы
Yuri - Ж - Лилия
Yuriko - Ж - Дитя лилии
Yuu - М - Благородная кровь
Yuudai - М - Великий герой

Alexa_Dart
22.05.2008, 00:20
По материалам журнала «Япония сегодня», сайта Fushigi Nippon, газеты Asahi Shimbun и др.

Как можно видеть из материала по праздникам, японцы отмечают не только исторические и государственные даты, но и различные природные явления, вроде солнцеворота или цветения растительности какой-нибудь. В какой еще стране народ почти в полном составе вылезает весной на лужайки и любуется цветущими вишневыми деревьями?

Само слово «ханами» для обозначения «любования цветами сакуры» впервые появилось в самом знаменитом романе IX века, «Повести о принце Гэндзи» придворной дамы Мурасаки Сикибу. Собственно, термин «ханами» не всегда относится только к сакуре. Любуются всем, что цветет: сливой, хризантемами, персиком, азалиями, рододендронами, пионами, глицинией и многими другими травами, кустарниками и деревьями, для которых иногда и названия-то в русском языке нет. Дату и место проведения очередных ханами можно узнать из специальных журналов или рекламы специальных туров. Время и место – любое, ведь в нихонском саду что-нибудь цветет постоянно, кроме разве что зимы. И то: в теплых регионах первые бутоны на сливе («умэ») появляются уже в феврале. Длится это удовольствие всего около 7-10 дней, а затем лепестки опадают, и эстафета переходит к сакуре. Именно с японской вишней ханами и ассоциируется прежде всего.
Цветы вишни для японцев означают быстротечность и хрупкость жизни: человек проживает свою жизнь так же, как падает лепесток сакуры – красиво и очень быстро – именно поэтому сакура тесно связывалась с самураями и их образом жизни, а в буддизме цветущая сакура выступает в качестве символа бренной жизни и непостоянства бытия. В поэзии сакура ассоциируется с женской красотой, ушедшей юностью и любовью, а эти темы, согласитесь, вечны, поэтому и японские поэты про сакуру никогда не забудут. А еще «Сакура» - популярное женское имя. Вообще эта дикая вишня распространена в Гималаях и Восточной Азии: Китае, Корее и Японии. Но только на Японских островах ее больше 305 разновидностей — постарались жители самой технологичной страны мира, побаловались с генетикой и селекцией. Многие сорта получены искусственно или привиты к уже существующим столетия назад. Одним из самых любимых видов сакуры является «Сомэй Ёсино», чьи цветы имеют практически чистый белый цвет, лишь у самого стебля лепестки окрашены в бледно-розовый. Цветёт сакура около недели или даже меньше, и только после этого на деревьях появляются листья – поэтому во время цветения все деревья кажутся совершенно белыми сверху донизу. Вид «Сомэй Ёсино» берёт своё начало из деревни Сомэй (теперь это часть района Тосима в Токио) и распространяться начал в начале периода Мейдзи. Любят японцы и «сидарэдзакура» («плакучую вишню»), отличающуюся розовым оттенком и более поздним и долгим периодом цветения. Правда, лепестки у нее более тяжелые, поэтому от вишни недалеко падают и не покрывают все вокруг на десятки метров, как белая сакура. Ах да, и пусть вас не обманывает слово «вишня» - плодов от сакуры вы не дождетесь, это чисто эстетическое растение. То есть, осенью в продаже изредка появляются кулечки с надписью «плоды сакуры», но очевидцы утверждают, что по виду и вкусу это похоже на опресненный изюм, а стоит на вес золота.

Согласно древней летописи Нихонсёки, впервые любоваться сакурой стали в III веке нашей эры; по другим данным, сакура обогнала по популярности сливу и стала национальным символом только в IX веке, в эпоху Хэйан, при императоре Сага. Это было результатом слияния двух тенденций. С одной стороны, как раз с эпохи Нара (710-784) японцы активно заимствовали у Китая многие культурные ценности: письменность, буддизм, некоторые виды искусства, и даже эстетические критерии. Раз просвещенные и утонченные китайцы считают, что цветы сливы красивы, значит, императорский двор и аристократия Страны Восходящего солнца того же мнения - целыми днями сидели в сливовых садах, развлекались возливаниями и яствами, поэтическими турнирами и салонными играми, включая легкий флирт. Но по мере того, как страна подтягивалась до культурного уровня континентального соседа, просыпалось в нихонцах национальное самосознание и требовало чего-то местного, уникального, своего в доску.
И вот, с другой, самобытной стороны, выступила сакура. В религии синто боги-ками населяют каждый камешек и травинку, и вишневое дерево – не исключение. Духи сакуры отвечали за урожай, а её цветение подавало сигнал к началу посадки риса. Соответственно, крестьяне старались задобрить духов, проводили разные ритуалы во время цветения вишни, сакэ потребляли… И постепенно народ и партия стали едины в почитании сакуры и праздновании ее цветения.
К слову о подношении снеди и напитков богам: по поверьям, то, что люди в честь духов съели и выпили, идет непосредственно в желудки этим духам. Поэтому японцы стараются ))). Особенно по части веселящих напитков. Но это не страшно, ибо сакэ хоть и называется рисовой водкой, но сильно уступает аналогичной русской жидкости в крепости – всего-то 11 градусов.

Во времена Токугава (1603-1867) вишнёвые деревья сажали по всей Японии с целью укрепления традиции любования сакурой. Тогда же сакура и её цветы стали символами буси. В эпоху Мэйдзи (1867-1912) сакуру, наоборот, стали вырубать – уж если реформироваться и европеизироваться, так во всем. Но потом, по мере пресыщения всем западным, национальное самосознание потянулось обратно к корням, и любование сакурой стало одним из самых любимых праздников в Японии. Также с цветением сакуры совпадает начало финансового и учебного года, которые приходятся на первое апреля.
Со времён императора Мэйдзи и поныне изображением сакуры на головных уборах, погонах и гербах обозначается ранг учащихся и военных. Во времена Второй мировой войны его изображали на самолётах камикадзе, чтобы воодушевить пилотов на подвиги, а правительство пропагандировало среди населения идею перевоплощения душ погибших в цветах сакуры.
А где вкладывается национальный смысл, не обойтись без национальных конфликтов. В начале 21 века антияпонские активисты в Китае призывают повсеместно выкорчевать сакуру, потому что видят в ней символ оккупации Китая Японией в 1930-е годы. Проводят шумные и буйные демонстрации, засыпают Интернет черным пиаром, называя бедную вишенку "деревьями греха" и "цветами позора". На одном из ведущих китайских порталов, NetEase, пользователи разделились на защитников деревьев и сторонников их уничтожения. И это в основном про 60 вишневых деревьев на территории университета города Ухань в Центральном Китае.
Затяжная война Японии с Китаем и другими странами Юго-восточной Азии длилась с 1937 по 1945 годы. Оккупанты пытались придать завоеванным территориям облик и атмосферу Японии - строили синтоистские храмы, здания в японском стиле, сакуру сажали... Большинство сооружений после поражения Японии китайцы на радостях снесли за 60 лет, и до деревьев в Ухане могли добраться. Но за ни в чем не повинную флору вступился премьер-министр Чжоу Эньлай, который в юности учился в японском университете и даже написал стихотворение о цветущих вишнях в Киото. В 1972 году посадка новых деревьев ознаменовала нормализацию дипломатических отношений между Пекином и Токио. А сейчас дружба двух стран снова трещит по швам после хвалебных речей премьер-министра Японии Дзюнъитиро Коидзуми в токийском храме Ясукуни, где погибшие на войне, в том числе и казненные военные преступники, почитаются как божества. Естественно, китайцы чувствуют себя оскобленными точно так же, как россияне при виде современных фашистских парадов где-нибудь в Эстонии. И отвечают той же монетой – грозят покуситься на святой для японца символ.

Сейчас, в двадцать первом веке, едва вишневые деревца одеваются в розовые цветы, вся Япония (процентов 90 точно) семьями, парочками, классами и трудовыми коллективами выбирается в парки, закупается пластиковыми ковриками, сакэ, пивом, традиционными и современными закусками, фотоаппаратами и получает удовольствие. Кто просто на цветы любуется, как положено, и о скоротечности жизни размышляет, кто болтает и личные отношения продвигает, кто под столь благовидным предлогом напивается. В связи с этим даже пословица есть, «хана ёри данго» - «лучше пирожное, чем цветы». Как правило, при этом японцы много фотографируют, чтобы запечатлеть на память эту недолговечную красоту и затем похвастаться перед друзьями. Причем рядом со всем, на что можно полюбоваться, предприимчивые японцы устанавливают пункт продажи одноразовых фотоаппаратов. Это и дороже, чем пленка, и качество не ахти, но спросом пользуется. Особенное значение придается корпоративным посиделкам. Отказываться от них не принято, это крайне невежливо. Ведь в официально-деловой обстановке трудно отличить ритуальную вежливость от искренней, а подобные «внеклассные» мероприятия помогают установить и прояснить личные отношения в коллективе. Место занимают заранее – с утра или вечера раскладывают клеенку и по очереди сидят на ней на страже, чтобы до часа икс никто не спер. Ведь места для любования различаются по эстетической ценности. Каждый японец запросто скажет вам, где самая красивая сакура в данной местности, в префектуре и вообще по стране. Со средних веков самым популярным местом для ханами остается гора Ёсино в префектуре Нара, где сто тысяч деревьев сакуры по очереди цветут почти месяц. Великий японский поэт Мацуо Басё, увидев Ёсино в полном цвету, даже отказался писать стихотворение, как это принято на ханами, потому что считал, что красота этого места в словах невыразима. Сейчас японцы также любят ездить в Киото, Камакуру, парк Уэно в Токио.
Заниматься ханами можно даже ночью, и тогда это называется «ёдзакура». Для этой цели во многий парках – в том же Уэно, например, - развешиваются бумажные фонарики, создающие таинственную атмосферу. Или незаметный осветительный прибор помещают под деревом, чтобы в темноте выделялось только дерево (так называемый «райт-аппу», от англ. light up).

Сезон цветения сакуры до боли короткий, а людям так часто хочется вернуть былое и пережить радостные мгновения вновь. В Японии древние традиции гармонично уживаются с новейшими технологиями, и вот потомки самураев умудрились создать искусственное вишнёвое дерево, на ветвях которого вместо цветов горят маленькие светодиоды. А чтоб никому мало не показалось, во многих японских музеях устраиваются специальные выставки: осмотр картин с изображениями сакуры сопровождают ароматерапией. Сладковатый аромат вишни считается тонизирующим и снимает усталость – в самый раз для тех, кто приходит в музей отдохнуть, расслабиться. Похоже, быстрая и качественная релаксация – это главная забота в Японии, славящейся самыми большими трудовыми нагрузками.
Кроме того, каждый год государственное метеорологическое управление Японии составляет прогноз начала и продвижения фронта цветения сакуры («сакура дзэнсэн»), чтобы люди заранее могли на указанное время себе отпуск выбить, билеты купить. Вообще-то, прогнозы цветения составляются с эпохи Мэйдзи (1868-1912), когда несколько обсерваторий по стране использовали собственные наблюдения для прогнозирования: они взвешивали бутоны и отслеживали температуру и количество осадков. А с 1951 года данные местных метеостанций обрабатываются в центральном офисе метеорологического управления в Токио. На 1996 финансовый год 107 метеорологических пунктов гадали, когда можно будет приступить к распитию сакэ под сакурой, но после административных сокращений к 2010 году обещают оставить только 53 полностью укомплектованные станции – остальные будут управляться автоматикой и займутся исключительно фиксированием данных, а не предсказаниями. Без прогнозов останутся одни из лучших по стране мест любования цветущей вишней - Эсаси на о. Хоккайдо, Мацумото в префектуре Нагано, Такада в префектуре Ниигата и др. Но не все так плохо: пара частных организаций готова заняться прогнозированием в местностях, покинутых государственным управлением.
Кроме даты начала цветения, те же службы сообщают, сколько цветущих деревьев в каком парке будет. Чаще для ханами служащие фирм планируют специальный рабоче-выходной день - на работу идут, но не в офис, а на пленэр, и наслаждаются красотой в окружении любимых коллег и начальства.
Но все метеорологи иногда ошибаются. Так, в Токио шоу проходит обычно с 27 марта по 7 апреля, в Саппоро - с 12 марта до 20 апреля, в Киото - с 4 по 16 апреля, в Осаке - с 5 по 13 апреля, однако цифры эти приблизительны. Если весна ранняя и дружная, то бутоны будут готовы к запуску на пару недель раньше положенного, а если с погодой не очень везет, то и цветы запаздывают. Это не метро, пунктуальности от природы даже в Японии не добиться. Многие японцы, как болельщики за любимой командой, кочуют по стране вслед за фронтом сакуры от Окинавы и Кюсю до Хоккайдо, чтобы всю весну провести, любуясь вишнёвым цветом.
И право же, это самый романтичный способ почувствовать, что живешь.

Alexa_Dart
22.05.2008, 00:21
Японский стиль ведения бизнес-переговоров отличается тем, что японские бизнесмены, когда им делают большие уступки, отвечают тем же. На переговорах с представителями этой нации угрозы мало эффективны, хотя сами японцы на переговорах с более слабыми партнерами могут использовать угрозы как прием давления.
Во время официальных переговоров японская сторона стремится избегать столкновений позиций. Для нее не характерны существенные изменения позиции или значительные изменения в тактике ведения переговоров. В то же время японские бизнесмены уделяют много внимания развитию личных отношений с партнерами. Поэтому не следует холодно и безразлично обсуждать человеческие проблемы, потому что тем самым вы можете оскорбить эмоциональное настроение японского партнера. Нужно показывать, что вы доброжелательны и искренни в общении. Эти черты ему особенно симпатичны.
Японцы отдают преимущество предельной скрупулезности в изучении ситуации и стремятся ознакомить со всей необходимой информацией как можно больше своих сотрудников. Особенности национальной японской культуры и системы воспитания влияют и на процесс ведения ими переговоров. Например, если японец сказал вам, что будет в определенном месте в назначенный час, то можете быть уверены, что он появится там за две минуты до оговоренного времени. Именно на такой предельной точности и обязательности строятся деловые взаимоотношения японцев. Точность во всем – одна из важнейших черт японского стиля переговоров.
Японец всячески демонстрирует внимание, слушая собеседника. Часто такое поведение истолковывается европейцами как выражение согласия с точкой зрения, что излагается. В действительности же он лишь побуждает собеседника продолжать беседу.
На переговорах с японцами случаются недоразумения в силу того, что в японском языке слова “да” и “нет” немного отличаются от их употребления в других языках. Японское “да” означает не столько согласие со словами собеседника, сколько то, что переданная информация воспринята адекватно, и свидетельствует о готовности слушать и понять партнера. То же касается и высказывания возражения. Японцы пытаются избежать прямых отказов на просьбу или предложения, поэтому отдают предпочтение высказываниям типа “это очень тяжело” или “это необходимо тщательным образом проверить”. Это делается для того, чтобы сберечь, как минимум, иллюзию гармонии и доброжелательности. В соответствии с японской психологией категорический отказ может унизить одну из сторон.
В практике общения японцев огромное значение имеет использование визитных карточек. Они играют роль своеобразных “удостоверений личности”, в которых, кроме имени, фамилии и занимаемой должности, указывается самое главное для японца – принадлежность к какой-либо фирме или организации, что, в конечном счете, определяет его положение в обществе. Поэтому следует помнить, что знакомство с представителями японского бизнеса начинается с обязательного обмена визитными карточками, вот почему при контактах с японцами всегда необходимо иметь с собой достаточное количество визиток. Если в ответ на протянутую карточку вы не предложите взамен свою, это может озадачить или даже оскорбить японского бизнесмена.
Таким образом, свод вышеизложенных особенностей ведения переговоров представителями японского бизнеса, должен облегчить отечественному бизнесмену общение с представителями страны восходящего солнца.

Arenomi
22.05.2008, 20:21
Вот тескт о японских замках:
Грандиозные замки с высокими башнями, украшенными многоярусными крышами, стали характерной чертой японской архитектуры XVI—XVII вв. В эпоху «Сэнгоку дзидай» крупные, хорошо укрепленные твердыни были столицами удельных самурайских вождей (дайме*), полновластных и независимых правителей своих доменов. Замки постепенно обрастали целыми призамковыми городами; некоторые из них впоследствии превратились в крупные экономические и культурные центры, настоящие столицы своих провинций. Такие замки очень отличались от более ранних укреплений, горных замков-ямадзиро на отдаленных горных вершинах, где разгромленный вождь мог укрыться с небольшой дружиной от своих гонителей. Такие крепости больше всего походили на укрепленный воинский лагерь с деревянными стенами и неглубокими рвами. Главной их защитой была недоступность и отдаленность, и на ведение долгой осады они не были рассчитаны. Когда военные действия заканчивались или перемещались в другие районы, эти крепости оставляли за ненадобностью. Более поздние замки, призванные играть роль провинциальной столицы, возводились на равнинах, на перекрестках торговых путей, что вызывало необходимость принимать дополнительные меры по укреплению таких замков от возможных нападений. Вокруг замков стали строить внушительные каменные сооружения, способные выдержать долгую осаду и где могли бы укрыться несколько тысяч (а то и десятков тысяч) воинов и мирных граждан. Такие замки называли хирадзиро — «равнинный замок», или хираямадзиро — «замок на холме посреди равнины». Примером первого типа может служить замок Эдо в Токио или замок Такамацу, цитадель владетельных даймё Мори. Замки типа хираямадзиро возводились обычно на холме посреди равнины или же на высокой платформе, естественной или искусственно насыпанной. Сердцем замка была деревянная главная башня (тэнсю или тэнсюкаку), возведенная на каменном основании. Вокруг этой башни с прилегающими к ней пристройками и внутренними двориками сооружали каменные стены, рыли защитные рвы, наполняли их водой и строили другие защитные сооружения. Весь этот главный комплекс назывался хоммару.

Вокруг хоммару располагались еще две цитадели — ниномару (средняя) и санмару (внешняя). Вокруг него возводились второстепенные сооружения и постройки. В главной башне обитал сам владелец замка и его ближайшее окружение. Различалось несколько видов башен: одиночные, сдвоенные (соединявшиеся крытыми коридорами и проходами), а иногда на одной платформе возвышались три-четыре башни разных размеров. Обычно все внутризамковые постройки, включая главную башню, строились из дерева. Поэтому в случае пожара от замка оставалась одна лишь платформа с пепелищем. Для защиты построек от огненных стрел и поджогов деревянные стены покрывали толстым слоем противопожарной штукатурки (нуригомэ) и старались не выводить наружу открытые деревянные конструкции (карнизы, колонны, деревянные балки), служившие украшением фасада более ранних замков. Каждый замок имел, как правило, несколько ворот. Главные парадные ворота назывались отэ; задние ворота, служившие путем для отступления гарнизона из замка, захваченного врагами, назывались карамэтэ. Кроме того, замок мог иметь несколько тайных ворот или подземных ходов. Перед воротами иногда устанавливался земляной вал или бастион (умадаси), предназначенный для сокрытия от вражеских глаз готовящихся к контрудару конных воинов — защитников замка. Конструктивно ворота (мои) были двух типов — кораи-мон и ягура-мон. Ворота кораи-мон представляли собой два толстых столба под деревянным навесом-крышей, поверх которой обычно возводилась вторая, меньшая крыша-карниз. Ягура-мон — это ворота башенного типа: первый ярус двух-, реже — трехэтажной башни служил проходом, верхний ярус предназначался для стражи ворот. Там же хранилась военная амуниция. Для нужд обороны замка использовалась целая система рвов, траншей, каналов, прудов, водяных ворот и секретных водопроводов, снабжавших замок водой из подземных источников. Все внутренние и внешние стены и дворики имели небольшие двух-трехэтажные башни-ягура, с которых просматривалась и простреливалась часть территории замка.

Кроме того, вокруг главного комплекса воздвигалось несколько вспомогательных бастионов, защищавших подступы к главной башне. Между укреплениями и постройками размещалось несколько внутренних дворов (тару), служивших местом для сбора отрядов перед вылазкой, а также плацем, где проходили смотры войск. В некоторых двориках могли быть разбиты традиционные сады, где хозяева замка иногда отдыхали в уединении и предавались размышлениям. Иногда некоторые из таких внутренних дворов отводились под служебные постройки — сараи, склады, конюшни и бараки. Каменные стены (исигаки), окружавшие весь периметр платформы замка, в местах с твердым фунтом имели вертикальный профиль; там же, где почва была более рыхлой, профиль стены был чуть скошенным, что было вполне оправданно как с конструктивной, так и с эстетической точек зрения. Такие стены были более характерны для поздних замков. Стены и башни имели специальные окошки-бойницы — так называемые хадзама. Для стрельбы из лука были приспособлены бойницы прямоугольной формы, бойницы для огнестрельного оружия были круглыми, треугольными или квадратными. В отличие от Европы, японские замки почти не пострадали от применения тяжелой артиллерии, до основания разрушившей немало старинных западных крепостей и замков. Однако в 1615 году сегуном был издан указ, согласно которому во владении каждого из даймё* мог быть сохранен только один, главный замок. Все остальные укрепления, крепости и замки подлежали сносу, поскольку бакуфу** полагали, что их владельцы из числа старинных недругов режима могли бы использовать их как форпосты антиправительственных сооружений, как это имело место, например, во время симабарского восстания 1624 года. После этого указа замковая архитектура постепенно приходила в упадок, пока не сошла на нет к концу периода Эдо. Тем не менее множество замков сохранилось до наших дней. За государственный счет они были реставрированы и превратились в туристические и исторические достопримечательности. Традиционно японская замковая архитектура совмещает элегантный дизайн с самыми прагматическими военными нуждами.

Ярким примером этого может служить замок Химэдзи (в городе Химэдзи префектуры Хёго), известный так же как Сирасаги — «Замок белой цапли». Это название он получил благодаря тому, что его белые стены с серыми крыльями крыш напоминают взмывшую в небо огромную птицу. Замок был заложен в середине XIV века; в 1580 году его перестроили; свой современный вид он приобрел в 1609 году, став резиденцией владетельного даймё Икэда Тэрумаса. Этот замок стал венцом японской замковой культуры, объединив в себе все лучшие ее достижения.
* Влиятельный князь, правитель нескольких провинций, имеющий собственную дружину;
** Правительство при сегуне.

А вот картинки:

http://i013.radikal.ru/0805/0e/965b8cdcee31t.jpg (http://radikal.ru/F/i013.radikal.ru/0805/0e/965b8cdcee31.jpg.html)

http://i033.radikal.ru/0805/64/4e6af68a8cb4t.jpg (http://radikal.ru/F/i033.radikal.ru/0805/64/4e6af68a8cb4.jpg.html)

http://i046.radikal.ru/0805/34/f65d0cb9d29bt.jpg (http://radikal.ru/F/i046.radikal.ru/0805/34/f65d0cb9d29b.jpg.html)

http://i039.radikal.ru/0805/59/56306a1015a9t.jpg (http://radikal.ru/F/i039.radikal.ru/0805/59/56306a1015a9.jpg.html)

MrHyde
12.06.2008, 17:15
На самом деле в Японии по правде были все знаки с руками, они давали шиноби сверх силу.
Upd by Desert Rose

Мыста
23.07.2008, 00:16
Доисторическая Япония как она есть
http://s50.radikal.ru/i130/0807/ec/992f9bd9a3d6.gif (http://www.radikal.ru)Японцы всегда интересовались собственными древностями. Подтверждением этому может служить обилие исторических сочинений, появлявшихся в Японии по крайней мере с VIII в. Этот интерес достаточно рано проявился и по отношению к артефактам, представлявших собой предмет коллекционирования.

Однако сколько-нибудь систематическое изучение и коллекционирование древних памятников материальной культуры началось только в период сёгуната Токугава XVII веке. До этого японские знатоки древностей основное внимание уделяли все-таки анализу сообщений в письменных источниках или интересовались тем, что мы сегодня называем «исторической археологией», в орбиту которой традиционно входили дворцы императора и знати, а также буддийские храмы.

Так, к этому времени относятся первые попытки систематического изучения курганов: крупный феодал из княжества Мито (совр. префектура Ибараки) Токугава Мицукуни в 1692 г. провел раскопки и обмеры одного из них (после этого он восстановил сооружение). В период Токугава был также составлен список и проведены обмеры около двухсот захоронений курганного типа в Фукусато (префектура Окаяма). Появились и ученые трактаты, посвященные курганам. Их авторами были Сайто Саданори, Яно Кадзусада, Гамо Кумпэй; последний попытался создать типологию эволюции курганов, исходя из их формы. Камэи Наммэй предположил, что обнаруженная в 1784 г. золотая печать была ни чем иным, как знаком инвеституры, врученным китайским императором местному японскому правителю, о чем сообщалось в китайской хронике «Хоухань-шу». Аояги Танэнобу исследовал погребальные керамические сосуды и инвентарь захоронений в провинции Тикудзен (совр. префектура Фукуока).

Однако профессиональное внедрение современных научных методов археологических исследований началось только после реставрации Мэйдзи (Мэйдзи исин) и было связано с именами таких ученых как американский биолог Э. Морс, англичанин В. Гоулэнд и др.

Пионером японской археологии по справедливости считается Э. Морс. Прибывший в Японию в 1877 г. для исследования моллюсков, он обнаружил в Омори вблизи Токио доисторическую «раковинную кучу», похожую на ту, что он ранее раскопал в Новой Англии. Получив преподавательскую должность в Токийском университете, Морс провёл её раскопки и посетил со своими студентами множество других стоянок. Часть учеников Морса после его отъезда самостоятельно продолжила археологические изыскания.

В. Гоулэнд, подданный Великобритании, связанный по своим служебным обязанностям с монетным двором в Осака, обследовал ряд Курганных погребений в районе Осака-Нара во время своего пребывания в Японии в 1872-1888 гг. Именно с его именем связывают ныне начало по-настоящему научного изучения курганного периода. Его детальные описания и рисунки оказали большое влияние на становление японской археологии.

Формирование современной археологической школы в Японии можно отнести к началу XX в. В 1896 г. в стране было организовано Археологическое общество. Первый курс по археологии был прочитан в 1909 г. в университете Киото.

Современное археологическое дело поставлено в Японии на самом высоком уровне. На зависть археологам всего остального мира археологические исследования финансируются в достаточном объеме, сами раскопки и анализ находок ведутся с применением самых последних достижений научно-технической мысли.

Следует признать, что именно археология внесла в последнее время наиболее весомый вклад в изучение японской древности. Причем это касается не только чисто археологических, бесписьменных периодов (что было бы только естественным), но и исторического времени. Может быть, особенно плодотворным в этом отношении было обнаружение моккан — эпиграфики на деревянных табличках, — относящихся к VII-VIII вв.

В конце 60-х годов на территории Японии было зарегистрировано около 90 тыс. археологических памятников. Через 30 лет их количество возросло до более чем 300 тыс. Впечатляет также и объем выполняемых археологических изысканий: каждый год работы ведутся на 9-10 тыс. объектов (для сравнения, в 1961 г. — на 408), ежегодно выпускается около 3 тыс. монографий, посвященных археологической тематике.

Столь стремительный рост числа находок объясняется тем, что бурному промышленному развитию страны сопутствовал бум раскопок на местах новостроек, проводить которые предписывается в Японии законом. Правда, несмотря на это, эксперты сходятся во мнении, что 40 тыс. уже открытых археологических памятников будут безвозвратно утеряны ещё к концу XX в.

Раскопками в Японии занимаются как университеты (зарегистрировано около 5 тыс. профессиональных археологов), так и местные власти и любители. Работа археологов вызывает интерес не только среди профессионалов. Она имеет и огромный общественный резонанс. Совершенно обычным является вынесение сообщений о новых находках на первые полосы газет, их обсуждение в качестве важнейших событий на телевидении. Наряду с почтительным отношением японцев к собственной истории вообще, это объясняется и свойственной им потребностью в этнической самоидентификации, первостепенную роль в которой массовое сознание в настоящее время отводит именно историческим и археологическим исследованиям (в 70-80-х годах эту роль играли этнографические исследования и наблюдения иностранцев, касавшиеся особенностей японской культуры, образа жизни, национального характера). В числе непосредственно связанных с археологическими изысканиями проблем, на которых фокусируется общественное внимание, можно назвать:

этногенез японцев (антропологические исследования, касающиеся периодов Дзёмон и Яёй);

определение местонахождения древнего государства Яматай и поиски захоронения его правительницы Химико в погребениях курганного типа;

месторасположение и устройство дворцов ранних японских правителей (включая период Нара);

исследования по дорожной инфраструктуре периода Нара.

Набранные японскими археологами темпы исследований столь высоки, что не только помогают разрешению научных проблем, но создают некоторые новые. Дело в том, что в результате возникла существенная региональная неравномерность в добывании и освоении археологического материала, касающегося стран Дальнего Востока. Скажем, для адекватного понимания ранней истории Японии исключительно важное значение имеют результаты работы археологов на Корейском п-ове ввиду чрезвычайно тесных контактов древних японцев (и протояпонцев) с этим регионом. В связи с этим явное отставание археологических исследований в Южной Корее и в КНДР создает не только чисто научные проблемы, но и чревато рождением новых мифов относительно прошлого. Так, упомянутые моккан были заимствованы японцами у корейцев, но в настоящее время на Корейском п-ове их найдено лишь чуть более сотни, а в Японии — около 200 тыс. На основании этого факта напрашивается вывод о гораздо более широком распространении письменности в Японии. Однако следует иметь в виду, что археологические изыскания проводятся в Японии с гораздо большим размахом, с чем, возможно, и связано большее число находок.

В любом случае, однако, археологические источники по своей природе таковы, что не позволяют, как правило, составить на их основании полную и однозначную историческую картину. Имеющиеся данные заведомо неполны и подвергаются постоянной и серьезной ревизии. Соответственно, существующие их интерпретации также относительны и в любой момент могут быть подвергнуты пересмотру — как ввиду новых находок, так и в силу новых подходов.

Мыста
23.07.2008, 00:19
Яёй - Бронзово-железный век Японии
Яёй — Бронзово-железный век

Керамика Яёй

http://s55.radikal.ru/i150/0807/49/1413b11e6e65.jpg (http://www.radikal.ru)В 1884 г. в районе Токио под названием Яёй-мати был найден сосуд, который позже был идентифицирован, как принадлежащий эпохе, пришедшей на смену Дзёмон. Приблизительно с 1896 г. понятие «керамика типа Яёй» прочно вошло в научный оборот. Несколько позже было высказано ставшее впоследствии общепризнанным предположение, что носителями культуры Яёй были переселенцы с Корейского п-ова.

Несмотря на то, что период Яёй получил название по одному из районов Токио, центр этой культуры первоначально находился на северном Кюсю, откуда она и распространилась в дальнейшем в северо-восточном направлении. Наиболее полное развитие культура Яёй получила в районе современных городов Нара-Киото- Осака, т. е. в том месте, которое через несколько веков стало центром формирования раннеяпонской государственности.

http://s55.radikal.ru/i147/0807/a4/9b256a74cdb5.jpg (http://www.radikal.ru)Период Яёй датируется III в. до н.э.- III в. н.э. и подразделяется на многие подпериоды. Так же, как и для Дзёмон, существующие периодизации основаны прежде всего на типологии керамики и не имеют абсолютных хронологических привязок.

C осудов, строго специфичных для периода Яёй, выявлено не так много. Самые общие отличия керамики Яёй от керамики Дзёмон сводятся к следующему. Керамика Яёй стала более унифицированной. Её типология проще, проще и орнаментальное украшение сосудов (покрытых «веревочным орнаментом», отпечатками раковин, «царапинами»). Многие типы керамики вообще не имеют орнаментального украшения. Цвет керамики Яёй обычно имеет красноватый оттенок, обжиг осуществлялся несколько более равномерно. Большинство типов сосудов имеют ясно выраженный утилитарный характер. Технология изготовления керамики — отсутствие гончарного круга, низкотемпературный обжиг — осталась прежней. Характерно. что даже у специалистов по керамике нередко возникают проблемы, связанные с соотнесением конкретных находок с периодами Дзёмон или Яёй. Поэтому употребление термина «период Яёй» следует признать совершенно условным с культурно-исторической точки зрения, ибо «лицо» эпохи определяют не столько новые типы керамики, сколько принципиальные хозяйственные и социальные изменения
Переход к землевладению

Хотя название периода Яёй носит условный характер, социальные и культурные последствия его были колоссальны. Они могут быть приравнены к тому, что знаменитый археолог и культуролог Г. Чайлд назвал «неолитической революцией», в ходе которой произошел переход к земледелию, т. е. к производящему типу хозяйства. Вдобавок, в Японии под непосредственным воздействием континентальной культуры в ходе этой «революции» было начато (хотя и весьма ограниченное) использование металла — оружия и орудий труда (железных) и ритуала (бронзовых). Благодаря этому развитие японского общества осуществлялось ускоренными темпами.

В период Яёй на Японском архипелаге утвердилась новая для его обитателей культура, хозяйственную основу которой составляло рисоводство, в особенности заливное. Всего же, как считается на сегодняшний день, в то время возделывалось 37 видов культурных растений. Косвенным доказательством падения значения охоты в жизни людей служит резкое уменьшение числа находок наконечников, стрел в археологических слоях, относящихся уже к началу периода Яёй. Кроме того. важным свидетельством происходивших изменений могут служить данные палеоботаники. Распространение сосны и других хвойных пород началось в юго-западной Японии 2 тыс. лет назад, в центральной Японии — 1500 лет назад и в северо-восточной Японии — 800-700 лет назад. Это соответствует последовательности распространения интенсивного земледелия и сопутствовавшего ему производства металла и керамики с высокотемпературным обжигом, что привело к вырубанию широколиственных вечнозеленых лесов с последующим вытеснением их хвойными породами. Таким образом, «типично японский» пейзаж с обилием хвойных пород, столь богато представленный в искусстве и литературе этой страны, представляет собой реалию сравнительно недавнего времени.

Серьезное археологическое изучение культуры рисоводства началось в 1947-1950 гг., когда были осуществлены раскопки древних заливных рисовых полей в Торо (префектура Сидзуока). Было обнаружено более 50 полей общей площадью в 75 тыс. кв. м. (размер полей варьировался от 2396 кв. м. до 375 кв. м). После этого подобные поля были открыты в самых разных частях страны (в настоящее время обнаружено более 230 мест возделывания риса, относящихся к периодам Яёй и Кофун).

Может быть самой впечатляющей находкой стало обнаружение в начале 80-х годов заливных полей в местечке Тарэянаги (префектура Аомори), что резко отодвинуло на север границу ареала распространения древнего рисоводства. Обнаруженные там участки расположены у подножия горы и обнаруживают чрезвычайно высокую степень привязанности к рельефу, с чем связаны их миниатюрные размеры (700 участков занимают площадь всего около 4 тыс. кв. м).

Заливное рисоводство имеет ряд принципиальных отличий от богарного (суходольного) земледелия. Его технология весьма сложна и трудоемка: она требует создания ирригационных (оросительных и дренажных) систем и, зачастую, предварительного выращивания рассады. Однако эти «недостатки» при правильном соблюдении технологического цикла оборачиваются значительными достоинствами. Заливное рисовое поле, большую часть года покрытое слоем воды, не нуждается в прополке и глубоком ежегодном перепахивании, а проточная вода на рисовых полях сама во многом компенсирует естественную потерю плодородия почвы за счет приносимого ею мелкозема. Участок, предназначенный для выращивания рассады, легче защитить от холодов, сорняков. насекомых и птиц, его перекопка не требует особых усилий, а для удобрения не нужно большого количества органических вещёств. Несмотря на очевидную трудоемкость высадки рассады (тауэ), этот процесс может быть растянут во времени и производиться при благоприятных погодных условиях. В результате уменьшается риск гибели посевов и создается возможность сбора двух полноценных урожаев в год.

Внедрение заливного рисоводства в период Яёй началось с освоения склонов пологих холмов, что, требовало меньшего объёма земляных работ, связанных со строительством оросительных и дренажных систем, чем на равнине. Правда, урожайность на таких участках с низкозалегающими подпочвенными водами была существенно ниже (земли с высоким уровнем подпочвенных вод, требующие высоких трудозатрат на ирригацию, стали разрабатываться позднее, в период Кофун). Считается, что она составляла около 6 ц с гектара. Поскольку в теплом и влажном климате потребность в калориях существенно ниже. чем в холодном, такую урожайность можно считать вполне достаточной для обеспечения увеличивавшегося населения (считается, что в период Яёй оно выросло в 3-4 раза).

Хотя заливное рисоводство существенно снижает степень зависимости земледельца от погоды, в благоприятных климатических и микроклиматических зонах Японии даже в условиях господства «полного цикла» заливного рисоводства довольно долго сохранялось «неклассическое» рисоводство без выращивания рассады. Урожай при, этом зачастую оказывался выше, чем при использовании «классической» технологии. Это показывает, что выращивание рассады само по себе не может считаться признаком принципиально более высокой стадии развития земледелия — дело в конкретных климатических условиях и характере приспособления к ним.

Распространение культуры Яёй на о-ве Хонсю не было равномерным. И если на юго-западе (за исключением юга Кюсю) и Центральной Японии рисоводство укоренилось очень быстро, то на северо-востоке этот процесс протекал намного медленнее, хотя, как уже говорилось, рисоводство уже в начальный период своего распространения проникло далеко на север. Но это проникновение носило «точечный» характер и не привело к далеко идущим хозяйственным и социальным последствиям.

С укоренением рисоводства центр хозяйственной жизни архипелага сместился к югу, на север Кюсю и в Центральную Японию где стала стремительно расти плотность населения, численность которого к концу Яёй стала выше, чем в северо-восточной части страны. В целом к концу Яёй Японский архипелаг населяло, видимо, около 3 млн. чел. Разумеется, это могло произойти только на основе производства значительного прибавочного продукта производящем секторе экономики (относительная энергетическая ценность различных источников питания, которые можно пoлучить с единицы площади, такова: олень— 1; рыба—24-414, жёлуди—342, рис—1012). Увеличение продуктивности нашло зримое выражение в появлении деревянных хранилищ свайного типа, которые постепенно вытеснили ямные кладовые периода Дзёмон.

Мыста
23.07.2008, 00:21
Яёй - Бронзово-железный век Японии
Религиозные ритуалы

Погребения Яёй, точно так же, как и в предыдущий период, небыли единообразными. Как правило, все они располагались неподалеку от поселений. Зафиксированы погребения как без гробов, так и в деревянных, керамических и каменных гробах. На севере Кюсю существовал обычай сооружать поверх могилы насыпь из камней. В Центральной Японии (район современных городов Нара-Киото-Осака) могилу окружали рвом с водой. Этот тип погребения мог быть весьма масштабным. В Ками (г. Осака) имеется коллективное погребение (23 костяка) прямоугольной формы, длина которого составляет 26 м (известны и индивидуальные захоронения подобного образца). Вместе с захоронениями в северной части Кюсю они образуют прототип курганных погребений периода Кофун.

В районе Канто и на северо-востоке в середине периода Яёй практиковались повторные захоронение: после того, как плоть истлевала, кости омывали и помещали их в керамический сосуд. Хотя к концу периода Яёй от этого способа захоронения отказались в пользу устройства могил, окруженных рвом с водой, сама идея повторного захоронения ещё долгое время сохраняла свое значение (погребения знати в период Кофун, т. н. могари, когда между временным и постоянным захоронением могло проходить несколько лет).

Погребальный инвентарь в период Яёй показывает заметную тенденцию социальной дифференциации. В Сугу и Микумо (префектура Фукуока) встречаются погребения как с весьма богатым инвентарем (бронзовое оружие, бронзовые зеркала, украшения, китайские монеты), так и с почти полным отсутствием такового. Богатые погребения, однако, пока ещё не отделены территориально и располагаются на общем кладбище. Но к концу Яёй по всей Западной Японии появляются и личные погребения, расположенные отдельно, вне общего кладбища, что свидетельствует об окончательной утрате общиной социальной однородности.

В период Яёй исчезли или проявили тенденцию к быстрому сокращению атрибуты ритуалов, игравших заметную роль в религиозной жизни людей Дзёмон: догу, каменные палицы (сэкибо), вырывание и подпиливание зубов. Вместо этого сложились два четко выраженных ритуальных комплекса, имевших своими центрами северный Кюсю и район Кинки (совр. столичные округа Киото и Осака, префектуры Сига, Хёго, Нара, Вакаяма, Миэ) на Хонсю. Для первого из них характерны бронзовые ритуальные широколезвийные мечи, для второго — бронзовые колокола (дотаку).

В настоящее время найдено около 500 дотаку. Размеры их варьируются в пределах от 20 до 130 см. При этом с течением времени наблюдается увеличение их размеров и превращение из культового музыкального инструмента в предмет ритуала, лишённый музыкальной функции. Многие колокола украшены изображениями животных, сценами охоты.

Находки последнего времени демонстрируют, что культурное Районирование по признаку мечи-дотаку приводит к определенным упрощениям. Так. на северном Кюсю зафиксированы находки колоколов, а бронзовое ритуальное оружие — в районах Кинки, Тюгоку (совр. префектуры Окаяма, Хиросима, Ямагути, Симанэ, Тоттори) и Сикоку. Существуют и места параллельного бытования колоколов и бронзовых мечей. В настоящее время многие историки считают, что применительно к началу периода Яёй культурно-типологическая характеристика регионов только по наличию в них бронзовых колоколов или же мечей не представляется возможной. Она начинает «работать» лишь в позднем Яёй, когда отдельные регионы уже совершили свой ритуальный выбор. Новые данные показывают сложность реального процесса становления культуры, демонстрируя, что всякая культурная закономерность имеет скорее статистический, нежели чем абсолютный характер.

Археологические открытия последних лет заставляют также предположить, что, помимо Кинки и северного Кюсю, существовал и третий крупный центр культуры Яёй — Идзумо (префектура Симанэ), — отличительными чертами которого были сосуществованние бронзовых мечей, дотаку и копий, а также высокоразвитая культура выращивания риса. По всей вероятности, население Идзумо имело особенно тесные связи с континентом и в значительной степени было образовано переселенцами.

Обстоятельства находок заставляют предположить, что, по всей вероятности, как мечи, так и колокола, в обычное время хранились закопаными в земле и были предъявляемы общине только во время обрядового действа. Эта модель ритуального поведения впоследствии была унаследована религией синто: храмовая святыня синтоистского храма может быть предъявлена верующим лишь во время исполнения ритуала; в обычное же время она покоится за плотно закрытыми дверями синтоистского храма. Есть храмы, в которых синтай не может быть показан вообще.

К сожалению, мы не располагаем сколько-нибудь надежными источниками для реконструкции ритуалов, в которых употреблялись бронзовые мечи и колокола. Наши знания об однотипных обществах, находящихся на той же ступени развития, позволяют сделать вывод лишь самого общего характера: эти ритуальные предметы были призваны обеспечить единство общины и защитить её от влияния «злых сил».

Еще одним предметом ритуального назначения были бронзовые зеркала. На севере Кюсю их находят в погребениях, в районе Кинки они использовались во время ритуалов. При этом зеркала местного производства в отличие от зеркал, ввезенных из Китая, хранились закопаными в землю. Начиная с позднего Яёй, на севере Кюсю зеркала местного производства стали также употребляться не только в качестве погребального инвентаря, но и во время отправления ритуалов, призванных обеспечить благополучие живых. Бронзовое зеркало, уже в качестве храмовой синтоистской святыни, продолжает сохранять ритуальное значение и по сей день. Достаточно сказать, что оно является одной из регалий императорского рода.
Роль переселенцев в формировании культуры Яёй

В отличие от культуры Дзёмон, прослеживающейся практически на всей территории Японского архипелага, культура Яёй не распространилась на Окинаву, юг Кюсю, север Хонсю и Хоккайдо, где основу хозяйственной деятельности продолжали составлять собирательство, охота и рыболовство.

Относительно Хоккайдо и севера Хонсю объяснение этому, видимо, следует искать в том, что тамошний климат не благоприятен для рисоводства, а рыбные ресурсы (особенно лососевых) были настолько богаты, что не стимулировали перехода к интенсивным и производительным способам хозяйствования. Кроме того. заселенность этой части архипелага в период Дзёмон была выше: поэтому весь культурный комплекс Яёй и его носители неизбежно должны были столкнуться там с большим сопротивлением и с более мощной культурной инерцией, чем в районах, расположенных южнее.

Что касается Окинавы и южного Кюсю, то этот вопрос остается в исторической науке открытым. Можно предположить, что быстрый переход к производящему хозяйству, наблюдавшийся на основной территории Японии, был возможен только в условиях значительного притока переселенцев. Обретя землю на севере Кюсю, на Хонсю и на Сикоку, они лишились стимула к дальнейшему движению (юг Кюсю в силу горного рельефа неудобен для возделывания риса). Без воздействия со стороны переселенцев. Япония, возможно, ещё в течение длительного времени была бы землей рыболовов, охотников и собирателей — пример населения севера и юга архипелага свидетельствует в пользу такого предположения. Так земледельческий уклад начал формироваться на Рюкю лишь в XII в., а айны, обитавшие на севере Хонсю и вытесненные затем на Хоккайдо, продолжили традиции каменного века практически до начала XX столетия. Можно сказать, что становление культуры Яёй было непосредственно связано с мощным потоком переселенцев с юга Корейского п-ова, которые оседали прежде всего на севере Кюсю.

Причины, приведшие их в движение, остаются не вполне ясными. В настоящее время наибольшее распространение получила точка зрения, связывающая переселение с двумя факторами: природным и социальным. Наступившее похолодание климата привело в движение население северных районов Азии, начавших перемещаться к югу. Это в свою очередь вызвало политическую нестабильность в Китае, а затем и на Корейском п-ове. В результате вплоть до начала IV в. н.э. там продолжалась череда войн и беспорядков, приводивших к бегству населения. Среди этих переселенцев были представители племен тунгусского происхождения, принадлежавшего к алтайской языковой семье (их язык был близким родственником корейского), которые и проникли на территорию Японского архипелага.
Проанализировав множество различных демографических и антропологических данных, известный исследователь ранней Японии Ханихара Кадзуо пришел к удивительному выводу, что число переселенцев с начала периода Яёй (III в. до н. э.) до VIII в. составило около 1,2 млн. чел. (при общей численности населения на конец VIII в. около 6 млн. чел.). Хотя эта цифра вызывает сильные сомнения у многих специалистов, большинство ученых всё-таки сходятся во мнении, что количество переселенцев в любом случае было достаточным для того, чтобы вызвать кардинальные изменения в хозяйственном укладе, языке и культуре вообще.

Мыста
23.07.2008, 00:27
Яёй - Бронзово-железный век Японии
Появление в обиходе металлических изделий

Важной особенностью периода Яёй стало начало применения железных и бронзовых изделий. Их введение в обиход было напрямую связано с переселенцами с континента, владевшими обеими технологиями. Именно поэтому в Японии археологические эры бронзы и железа не разведены во времени и накладываются друг на друга. Более того: применение железа началось даже несколько раньше применения бронзы. Поэтому ряд исследователей считает, что термин «бронзовый век» неприменимым по отношению к Японии. В их периодизации железный век следует непосредственно за каменным.

http://s50.radikal.ru/i127/0807/67/ec7a63f48166.jpg (http://www.radikal.ru)В применении металлических изделий прослеживается следующая закономерность: железные предметы относятся, как правило, к орудиям хозяйственной и военной деятельности (мечи, наконечники копий и стрел, топоры, резцы, ножи, деревянные лопаты с металлической окантовкой, серпы, рыболовные крючки и т.д.), а бронзовые — к культовым принадлежностям и символам власти: культовые мечи, копья, колокола (дотаку), зеркала (встречаются в погребениях). Это объясняется как лучшими функциональными свойствами железа (удобство обработки, лучшие режущие качества), так и влиянием континентальной традиции использовать изделия из бронзы в качестве культовых и престижных.

Вначале использовались металлические орудия континентального (Корея, Китай) происхождения, позднее началось и собственное производство. Первые свидетельства появления местной металлургии (литейные формы—обычно каменные, хотя встречаются и глиняные) были обнаружены более чем в 60 местах раскопок, прежде всего — на севере Кюсю. Сырье для нее в начале периода Яёй завозилось с материка.

Уже в то время обнаруживается немало случаев, когда континентальные образцы получали местное осмысление. Так, корейские по своему происхождению бронзовые боевые мечи с узким клинком превратились в Японии в широколезвийные (не предназначались для практического применения); корейские бронзовые колокольчики были увеличены в размере приблизительно в 10 раз и превратились в культовые колокола дотаку, не использовавшиеся в качестве музыкального инструмента; японские бронзовые зеркала также были значительно больше своих китайских прототипов. Известны и каменные имитации континентального бронзового и железного оружия.
Возникновение натурального товарообмена

Укоренение нового типа рисопроизводящей культуры не было одномоментным даже в Центральной Японии. Современные исследования показывают, что жители горных районов ещё очень долго практиковали суходольное подсечное земледелие (на кислых почвах и при отсутствии извести и удобрений оно было единственной сколько-нибудь продуктивной земледельческой технологией) и продолжали заниматься охотой и собирательством. Одновременно население прибрежных районов юго-запада Японии продолжало заниматься специализированным морским промыслом — рыболовством, сбором водорослей и ракушек, выпариванием соли.

Каждый из образовавшихся хозяйственных укладов (равнинный, прибрежный и горный) носил до некоторой степени специализированный характер, не был полностью самодостаточным, что предопределило развитие натурального товарообмена. Анализ содержимого «раковинных куч» периода Яёй свидетельствует о наличии продуктообмена между населением побережья и внутренних районов страны. И те, и другие употребляли в пищу продукты, выращенные или добытые их партнерами.

Кроме обмена продовольствием имели место поставки древесины для нужд рыболовецкого хозяйственного комплекса, которые имели тенденцию к росту по мере сведения лесов в прибрежных районах и на равнинах для устройства полей, производства металла и обжига керамики. Поставлялся как лес для строительства судов и жилищ, так и дрова для приготовления пищи и выпаривания соли (в Японии залежи каменной соли отсутствуют). К тому же в отличие, скажем, от населения Камчатки, Аляски или Океании японские рыбаки мало использовали морские ресурсы (кость морских животных, китовый ус, раковины) для производства средств производства и полностью зависели в этом отношении от суши, в основном — от горных районов (кость оленя для крючков, лианы вьющихся растений, конопля и др. — для лесок и сетей).

Раскопки поселений Яёй демонстрируют хорошо развитое производство предметов быта из дерева. Особенно богатый материал дали раскопки в Торо, где находки хорошо сохранились: над древним поселением в течение двух тысячелетий находились рисовые поля, в результате чего возник эффект «мореного дуба».

Деревянная утварь обитателей Торо включала в себя самые разнообразные предметы — от долбленых лодок до ткацкого станка. Сельскохозяйственный инвентарь состоял из лопат, грабель и мотыг многих разновидностей, имевших ясно выраженное специализированное назначение. В ходу были деревянные ступки и пестики для дробления риса. Обнаружены также ложки, черпаки, чашки, палочки для добывания огня. Считается, что эти деревянные предметы, для производства которых требовались металлические инструменты, не были изготовлены в самом Торо, т. е. его обитатели уже были вовлечены (хотя бы частично) в отношения натурального товарообмена.

Как видно на материалах раскопок других поселений Яёй, разделение труда затрагивало не только производство деревянных орудий, но и производство металла (здесь профессионализация наиболее заметна) и — в некоторых случаях — каменных орудий труда и керамики, что указывает на окончание периода полного самообеспечения общин, появление прибавочного продукта и разрушение социальной однородности. А это, в свою очередь, вело к возникновению более сложных общественных отношений и (в перспективе) — к становлению протогосударственных образований. Именно в Центральной Японии, где культура Яёй достигла максимального развития, произошло в дальнейшем формирование раннеяпонской государственности.
Изменения в антропологическом типе

Массовая миграция с материка привела к тому, что население Японских о-вов периода Яёй перестало принадлежать к единому антропологическому типу. В самом общем виде можно говорить о сосуществовании тогда «человека Дзёмон» и «человека Яёй». причем ареал распространения второго (имевшего антропологические признаки обитателей северной Азии) имел тенденцию к расширению: от северного Кюсю и южной оконечности Хонсю — к центральной Японии. Антропологический тип «человека Дзёмон» сохранил преобладание в северо-восточной Японии (Хоккайдо, северная половина Хонсю), на юге Кюсю и на Рюкю. Это подтверждается и данными исторической генетики.

Между двумя типами имелись существенные отличия: «человек Яёй» был выше, имел более вытянутую форму черепа. Ноздри у него были расставлены шире, нос более приплюснут. В связи с переходом на крахмалосодержащую пищу (рис, сладкий батат, просо, чумиза, гречиха) у «человека Яёй» стало больше гнилых зубов, а сама форма зубов была характерна для обитателей Северной Азии.

Однако при оперировании антропологическими материалами следует проявлять осторожность. Количество найденных костных останков не так велико, чтобы можно было с уверенностью говорить о количественных закономерностях, а методики интерпретации антропологических и историко-генетических результатов все ещё находятся в стадии становления.
Социальные конфликты

Поселения, основанные пришельцами, отличались от тех, что ранее существовали на территории Японских о-вов. Их размеры были значительно большими, чем в период Дзёмон (в среднем — вдвое, или 25 и 50 чел.). Кроме того тогда возникали и «суперпоселения». Так, население Карако (префектура Нара) и Икэгами (столичный округ Осака) оценивается в 1300-1600 и 700 чел. соответственно. Впрочем, и в этих «агломерациях древности» основным типом жилища по-прежнему оставалась полуземлянка.

Судя по всему, массовое переселение с Корейского п-ова не вызвало поначалу сколько-нибудь существенных вооруженных конфликтов с местным населением. Причина, по-видимому, заключалась в том, что переселенцы стремились к освоению прежде всего малозаселенных земель в юго-западной Японии, которые представляли большого интереса для аборигенов. Постепенно пришельцы и их потомки вовлекали местных жителей в свою систему общественных и хозяйственных связей. После окончательного перехода значительной части населения архипелага к осёдлому образу жизни и производящему типу хозяйства, основанному на земледелии (в среднем и позднем Яёй), пoявились предпосылки к росту социального напряжения. Возникшее в то время чувство собственности на землю и сопутствовавшие ему территориальные конфликты привели к тому, что поселения стали окружаться рвом с водой и обноситься изгородью. Переход к производящему типу хозяйства сопровождался ростом населения вплоть до появления его относительной избыточности (в результате меньшей зависимости от случайностей, драматически влиявших на жизнь охотников и собирателей, улучшения питания, возрастания продолжительности жизни), увеличением давления на окружающую среду и развитием межобщинных конфликтов в результате борьбы за контроль над землей и источниками воды. чего не наблюдалось ранее, когда жизнь населения не была столь привязана к определенной территории. Анализ погребений практически на всей территории распространения культуры Яёй показывает стремительное нарастание случаев насильственной смерти во второй половине этого периода. Это, а также появление укрепленных поселений, свидетельствует о высокой социальной конфликтности в то время.
Палеолит или древний каменный век (40000-13000 лет назад)
Иногда его называют «периодом Ивадзюку» (по месторасположению первой открытой палеолитической стоянки). Памятники палеолита, открытые только в послевоенное время, не слишком многочисленны, а их атрибуция вызывает много вопросов. Хозяйственными занятиями населения, антропологический состав которого неясен, были охота и собирательство.

http://s39.radikal.ru/i084/0807/39/513aa736feef.gif (http://www.radikal.ru)Первые следы деятельности палеолитического человека были открыты в 1949 г. в Ивадзюку (префектура Гумма). В последующие годы по всей стране обнаружено по крайней мере ещё около 5 тыс. палеолитических стоянок (из них около 4,5 тыс. относятся к позднему палеолиту, т. е. к периоду, начиная с 30 тыс. лет до нашего времени). Согласно оценкам японских археологов, для добытого на них археологического материала (в основном, каменных орудий) характерен значительный хронологический разброс (300-13 тыс. лет назад). Таким образом, если говорить о геологических соответствиях, то японский палеолит охватывает плейстоцен и ледниковый период.
Японские исследователи встречаются в своей работе с принципиальными сложностями, связанными со слабой сохранностью исходного антропологического материала. Кислые почвы Японии плохо сохраняют костные останки человека, животных, любую органику. Наилучшей сохранностью обладают костяки (несколько тысяч находок), относящиеся к неолитическому периоду Дзёмон, когда бытовал обычай захоронений в пещёрах, а также в «раковинных кучах», где в результате реакции между содержавшейся в раковинах известью и водой происходило удержание кальция в костных останках. Всего несколько сотен находок относятся к последующим историческим периодам (Яёй, Кофун, Камакура, Муромати, Эдо). Для периодов Нара и Хэйан антропологический материал практически отсутствует. Это объясняется как вышеуказанными особенностями японских почв (для захоронений в земле), так и распространением буддийской практики трупосожжения. Что же касается палеолита, то находки, относящиеся к нему, исчисляются единицами.

Поэтому японский палеолит (ещё в большей степени, чем в других регионах) исследуется почти исключительно с точки зрения типологии каменных орудий. Вместе с тем, благодаря тому, что стоянки человека каменного века в Японии очень часто обнаруживаются в геологических слоях, изолированных друг от друга застывшей лавой, выплеснувшейся во время вулканических извержений (пещёрных стоянок найдено чрезвычайно мало), задачи по стратификации и созданию эволюционной типологии каменных орудий решаются довольно успешно.

Эпоха палеолита на территории Японского архипелага терминологически определяется по-разному. Раньше в ходу были термины «период пред-дзёмон» и «докерамический период» (ныне они выходят из употребления). Теперь используется как собственно термин «палеолит» (кюсэкки дзидай), так и название «период Ивадзюку» — Здесь сказывается укоренившаяся в Японии тенденция использовать историческую периодизацию, неприменимую к истории других стран, что связано с уже упомянутым обостренным комплексом «национальной самоидентификации». Поиски самобытных японских черт распространяются, таким образом, и на то время, когда о каком-либо этническом самосознании не может идти и речи.

Тем не менее японские археологи утверждают, что в период позднего палеолита некоторые каменные орудия (ножи и топоры) демонстрируют определенное своеобразие, что позволяет, по их мнению, говорить о существовании уже в то время зачатков самобытной японской культуры (при этом, правда, не существует работ, подтверждающих преемственность более поздней японской культуры по отношению к палеолитической). Отмечаются и региональные особенности в технике обработки каменных орудий в Западной и Восточной Японии. Таким образом, корни культурного своеобразия этих частей страны, прослеживающиеся в дальнейшем на всём протяжении японской истории, относят к эпохе верхнего палеолита.

Все же носителей палеолитической (или «докерамической») культуры на территории Японии никак нельзя признать за предков современных японцев. Это утверждение вряд ли можно оспорить как с фактической, так и с теоретической точки зрения: палеолитические памятники вообще демонстрируют скорее общность и единство человеческой культуры. До этого же мы имеем дело не с историей народа (этноса или протоэтноса), а с историей определенной территории и сопутствующего ей населения.

Мыста
23.07.2008, 00:35
Дзёмон — японский неолит 13000 лет до н.э. — III в. до н.э.
Назван так по типу керамики с верёвочным орнаментом — дзёмон. Хозяйственные занятия: собирательство, охота, рыболовство (речное и морское). Культура Дзёмон была распространена на всей территории архипелага (от Хоккайдо до Рюкю). охота и собирательство, гончарное производство. Керамика Дзёмон

http://s56.radikal.ru/i152/0807/3f/6e2dfc52116e.jpg (http://www.radikal.ru)http://s46.radikal.ru/i112/0807/ec/6c917141d975.jpg (http://www.radikal.ru)http://s53.radikal.ru/i142/0807/11/f2438b0a5931.jpg (http://www.radikal.ru)http://s60.radikal.ru/i170/0807/e9/76240f625973.jpg (http://www.radikal.ru)http://s51.radikal.ru/i133/0807/25/c3c19455320c.jpg (http://www.radikal.ru)
Cам термин «веревочная керамика» впервые был употреблен Э. Морсом в 1879 г. Однако полное признание он получил в 1937 г., когда японский археолог Яманоути Сугао выделил пять характерных для этого периода хронологически последовательных типов керамики. Начиная с этого времени вся хронология периода Дзёмон стала строиться на типологии керамики, которая к настоящему времени разработана чрезвычайно подробно (выделяется около пятидесяти только «основных» её типов). Если следовать наиболее общей схеме эволюции керамики Дзёмон, то в начале периода на сосуд наносился вертикальный узор путем наложения на сырую глину отдельных нитей растительного волокна; затем волокна стали сплетаться, узор наносился горизонтальными полосами в виде «ёлочки». Средний Дзёмон характеризуется диагональным узором, в позднем превалирует геометрический узор с разнонаправленным расположением веревочных отпечатков. Обжиг осуществлялся в ямах, на дне которых разводился костер. Температура обжига составляла всего 600-800° градусов, в связи с чем эти сосуды страдали повышенной хрупкостью. Похожая техника нанесения орнамента на глиняные сосуды использовалась в Африке (Сахара), Полинезии (Ново-Гебридские о-ва) и в некоторых других регионах. Однако в непосредственной близости от Японии подобная технология не использовалась, что позволяет говорить о её местном происхождении. К тому же в других местах «веревочный орнамент» обычно наносился прикладыванием веревки или обмотанной веревкой палочки к поверхности изделия, а в Японии — в результате вращения тех же инструментов вокруг тулова сосуда. Помимо «классического» веревочного узора существует также немало видов керамики, узор на которую наносился бамбуковой палкой или же пальцами. Почти вся керамика Дзёмон (особенно раннего и среднего) имела утилитарное назначение. Она использовалась для варки пищи и хранения пищевых запасов и воды. Считается, что сосуды с низкотемпературным обжигом среднего Дзёмон теряли за ночь около 10% налитой в них жидкости. В конце Дзёмон эти показатели улучшились за счет покрытия поверхностей сосудов красной охрой, лощения и несколько лучшего обжига. Ценителям искусства культура Дзёмон известна прежде всего по блистательным в своей экспрессии сосудам культового предназначения со «змеиными» мотивами и пластическими изображениями голов животных, относящимся к позднему периоду.
В датировках периода Дзёмон существует определенный разнобой связанный со спорами об абсолютном возрасте первых образцов керамики. Так, согласно результатам радиоуглеродного анализа, наиболее ранние образцы фрагментов японской керамики имеют возраст 13 тыс. лет, что делает японскую керамику самой древней в мире (в Китае — 10 тыс. лет). Это, однако, весьма маловероятно. Видимо, дело просто в лучшей по сравнению с другими ареалами изученности этого периода в Японии. В то время имелись весьма тесные контакты с материком, что делало возможным заимствование оттуда передовых технологий. Во всяком случае, распространение керамики на Японских о-вах началось с северо-западного Кюсю, т. е. с территории, наиболее подверженной континентальному влиянию. Исходя из типологии керамики, Территорию Японского архипелага с начала периода Дземон можно подразделить на два крупных культурных ареала, в общем совпадающих с границами природных зон: юго-западный (орнамент наносился с помощью ногтей) и северно-восточный (веревочный орнамент). Граница между ними проходит примерно в районе современного Токио, где эти виды керамики накладываются друг на друга. Такая регионализация в культурной сфере в самом общем виде сохранились на протяжении практически всей истории Японии, принимая в зависимости от эпохи различные формы. При этом наиболее фундаментальным оставалось членение архипелага на северо-восток и юго-запад (или, Согласно японскому географическому делению — на «Восточную Японию» и «Западную Японию»). Некоторые ученые считают, что керамика как таковая не может служить надежным индикатором важных социальных и культурных перемен и предлагают соотносить начало периода Дзёмон с появлением «раковинных куч» (т. е. помоек древнего человека). Эта точка зрения выглядит обоснованной в свете особенностей последующего развития: культуры обитателей архипелага. Если в Китае появление керамики послужило одной из ступеней перехода к земледелию, то в Японии возникновение гончарного производства и переход к производящему типу хозяйства отстояли друг от друга примерно на 12 тыс. лет. Таким образом, производство керамики в Японии периода Дзёмон обеспечивало потребности доземледельческого уклада; Поэтому широко распространенное соотнесение периода Дземон с неолитом носит относительный характер, поскольку для «классического» неолита характерен переход к производящему типу хозяйства. По-видимому, начало гончарного производства является не более, чем следствием принципиальных изменений в общем типе хозяйственной адаптации древнего человека к изменившимся условиям обитания. Иными словами, термин «Дзёмон», появившийся в результате того, что в основу археологической периодизации была положена типология керамических сосудов, носит во многом случайный характер и мало говорит об основных хозяйственных и культурных характеристиках периода. Вместе с тем, начало производства и применения керамики знаменовало собой важный этап эволюции образа жизни древнего человека, поскольку расширило возможности по хранению продуктов и изменило характер питания. Значительная часть пищи стала употребляться в вареном виде, что должно было сказаться на продолжительности жизни человека Дземон из-за уменьшения опасности инфекции и паразитарного заражения. В последние годы акцент в исследованиях, касающихся периода Дзёмон, стал смещаться с разработки типологии керамики на вопросы её использования, а также на изучение роли керамики и каменных орудий в антропогенной организации среды обитания в общем контексте культуры. Религиозные представления Стремление человека украшать свое тело прослеживается с самой глубокой древности. Эти украшения могли иметь как магический характер (использовались в качестве оберегов, были призваны защищать и приносить удачу), так и служить знаками социальной, групповой, возрастной, половой принадлежности. Известно большое количество украшений, относящихся к периоду Дземон. Это серьги, изготовленные из раковин, камня, глины, зубов диких животных, и браслеты из раковин. Другой группой предметов, имевших культовый характер, являются глиняные статуэтки догу высотой от 3 до 30 см. Среди них встречаются как зооморфные (изображающие различных животных), так и антропоморфные (их большинство). Сначала их пластика имела уплощенный вид, затем — приобрела и «третье измерение». Среди антропоморфных были наиболее распространены своеобразно стилизованные женские изображения с утрированными формами, которые по своей экспрессивности вполне сопоставимы с керамическими ритуальными сосудами этой эпохи. Орнаментальные украшения сосудов и догу также совпадают. Интересно, что подавляющее большинство догу были найдены разбитыми. По-видимому, это не случайно — судя по всему, статуэтки были изготовлены именно для того, чтобы быть разбитыми в ритуальных целях. По мнению японского исследователя Явата Итиро, статуэтки использовались в ритуалах, связанных с лечением больных или раненых. При этом разбивали ту часть статуэтки, которая соответствовала больной части тела человека. Некоторые статуэтки интерпретируются как принадлежность культа плодородия. Однако в целом предназначение и функции догу не могут считаться вполне выясненными. С достаточной степенью уверенности можно лишь утверждать, что догу, равно как и некоторые типы керамики Дзёмон, служили для обеспечения магической связи с иным миром. В иконографической традиции сформировавшейся позднее японской религии синто пластика этого типа не нашла своего отражения. Аналоги догу можно найти, скорее, в древнем искусстве племен Центральной Америки. В погребениях периода Дзёмон не прослеживаются признаки унификации, что, вероятно, свидетельствует об отсутствии единых представлений о посмертном существовании. Как правило, встречаются коллективные погребения (на севере их окружали подобием загородки из камней), костяки в которых могут находиться как в скорченном положении (на спине, на боку или на животе) с ориентацией головы на юго-восток, так и в распрямленном и без определенной ориентации. Известны захоронения, сделанные в «раковинных кучах», зафиксированы и погребения в керамических сосудах. Принадлежностями погребального инвентаря были гребни, серьги, ожерелья, браслеты и др. Погребальной одеждой служили звериные шкуры или куски материи. При исследовании погребений было обнаружено, что девушкам и юношам в возрасте 17-18 лет вырывали определенные зубы и подпиливали другие, что, вероятно, было связано с обрядом инициации (переходом в категорию взрослых мужчин и женщин).

Мыста
23.07.2008, 00:38
Дзёмон — японский неолит 13000 лет до н.э. — III в. до н.э.
Природные условия


Если в «докерамический» период культура обитателей Японского архипелага демонстрировала определенную схожесть с континентальной в формах хозяйственной адаптации, то, начиная с периода Дзёмон, там возникла вполне самостоятельная и изолированная культурная зона. В Китае в VI-V тысячелетиях, а на Корейском п-ове — на рубеже III-II тысячелетий до н.э. произошел переход к земледелию и к полностью оседлому образу жизни, а на Японских о-вах сформировался хозяйственный уклад, основанный на сочетании охоты (тогда на севере архипелага стали применяться лук и стрелы), рыболовства и собирательства. Взаимодействие человека и природной среды в Японии прослеживается по крайней мере начиная со времени, отстоящего от нас на 15,5 тыс. лет. Тогда произошло значительное потепление, которое дополнилось повышением влажности (13 тыс. лет назад) сформированием теплого Цусимского течения, впадающего в Японское море. Климат архипелага сделался морским и по своим основным параметрам перестал отличаться от нынешнего, хотя к концу периода Дзёмон среднегодовые температуры были несколько выше, чем сейчас. Это привело к увеличению снежного покрова, заболачиванию почв, смене флоры (разрастанию широколиственных лесов) и к росту населения и, следовательно, к усилению давления человека на окружающую среду. Следствием воздействия всех этих факторов стало исчезновение крупных млекопитающих (слона Ньюмана, оленей оцунодзика). Для людей это означало сокращение количества животного белка в рационе и необходимость хозяйственной адаптации к новым условиям обитания. В связи с этим изменились объекты охоты (теперь ими стали олень, кабан, медведь, заяц, куница, енотовидная собака, птицы) и её орудия (на смену копью пришел лук). Значительно возросла роль собирательства (каштан, желуди, различные виды орехов) и рыболовства (речного и морского). Среди находок, относящихся к этому времени, гораздо чаще стали встречаться каменные топоры, необходимые для жизни в лесах. Как уже говорилось, культура Дзёмон начала развиваться на о-ве Кюсю. По мере развития потепления и продвижения широколиственных лесов к северу, она стала распространяться в том же направлении, и именно эта зона оказалась наиболее перспективной с точки зрения потребностей присваивающего типа хозяйства. Анализ расположения стоянок периода Дэёмон показывает, что наибольшая концентрация населения (80% из известных 10 тыс. стоянок) создалась в северо-восточной Японии, более благоприятной как с точки зрения собирательства (широколиственные опадающие леса с богатыми урожаями каштанов и орехов), так и рыболовства (кета и горбуша).
Источники пищи

Первые археологические свидетельства о начале морского промысла датируются временем, отстоящим от нашего на 10 тыс. лет. Непосредственной предпосылкой для него послужил подъем уровня океана (его пик с уровнем на 2-3 м выше нынешнего имел место 6 тыс. лет назад), в результате чего образовались прибрежные отмели с хорошо прогреваемой водой, особенно благоприятные для размножения рыб. Одним из основных видов морского промысла был сбор различных видов морских моллюсков. Именно тогда появились «раковинные кучи», площадь которых достигала нескольких сот квадратных метров. На настоящий момент обнаружено около 2,5 тыс. таких помоек периода Дзёмон. Большинство из них находятся на побережье, обращенном в сторону Тихого океана (около половины — в районе Канто), где существуют благоприятные условия для сбора раковин на мелководье во время отлива. Кроме раковин моллюсков в «раковинных кучах» встречаются также кости различных рыб, млекопитающих и птиц. Большинство обнаруженных костей рыб принадлежит тем видам, которые ловятся в бухтах во время приливов: окунь, кефаль и др. Однако встречающиеся кости рыб и животных, обитающих в открытом океане (тунца, акулы, ската и даже кита), свидетельствуют о развитом и искусном морском промысле. При лове рыбы использовались сети, сплетенные из растительных волокон, с грузилами из камня и керамики, костяные (в основном, из кости оленят крючки и гарпуны. Последние были изобретены в среднем Дзёмон. Приблизительно в то же Время, когда появились долблёные лодки. Рыбаки доходили на них до островов Садо и Микура, пересекали пролив Цугару и Корейский пролив. Лосось, обитавший в реках и на морском мелководье на севере Японии, был одним из основных источников белковой пищи для обитателей тех мест. Для речной ловли использовались ловушки-загоны. Анализ костных останков показывает, что обитатели побережья, чья пища была богаче белками, обладали более крепким телосложением, чем жители внутренних районов страны. Начало морского промысла имело особое значение, ибо стало определяющим для развития существенных черт японской культуры (в широком смысле этого слова), сохранившихся до настоящего времени. В общеисторической перспективе значение охоты для населения Японии с течением времени уменьшалось, а зависимость от ресурсов моря, напротив, росла. Особенности природных условий Японии позволяли её обитателям использовать альтернативные источники пищи в зависимости от сезонных изменений, миграций, погодных условий и т.д. Так, анализ содержания «раковинных куч» показал, что сбор раковин особенно активно велся весной и менее интенсивно — летом. Осенью и зимой этот вид хозяйственной деятельности замирал. Это объясняется тем, что весной собирать раковины достаточно просто, а другие пищевые ресурсы менее доступны. Осенью и ранней зимой люди сосредотачивались на сборе растительной пищи (наиболее практичным, т. е. легко сохраняемым видом были каштаны, грецкие орехи и желуди), ловле мигрирующих пород рыб и охоте на перелетных птиц. Зимой же основным источником пищи служила охота. Из крупных млекопитающих люди периода Дзёмон больше всего охотились на оленя и кабана (с помощью луков и стрел с каменными и костяными наконечниками). Для ловли барсуков, енотовидных собак и зайцев применяли капканы. Уже в средний Дзёмон присваивающее хозяйство в Японии отличались высокой продуктивностью. Таким образом произошло формирование доземледельческого хозяйственного уклада, основанного на охоте, собирательстве и активном морском промысле. В период Дзёмон произошла кардинальная диверсификация источников пищи, которая всегда служит одной из основных характеристик устойчивости хозяйственной системы. Поселения периода Дзёмон Одним из важных социальных последствий начала морского промысла в период Дзёмон было появление поселений на морском побережье, ранее практически отсутствовавших. Причем рыбацкие поселения, не будучи столь многочисленными, как удаленные от моря демонстрировали абсолютное превосходство по концентраций населения: если поселения охотников-собирателей (в основном, в горных районах) состояли из 4-5 жилищ площадью по 5-15 кв. м, то прибрежные насчитывали по несколько десятков жилищ, причём площадь некоторых из них составляла от 20 до 40 Кв. м. Это означало, что население горных районов мигрировало в долины, все больше концентрируясь в прибрежных районах. Одновременно начали складываться отличные друг от друга субкультуры жителей побережья и внутренних областей архипелага. За последнее время было раскопано несколько значительных поселений периода Дзёмон. В наиболее крупном из них находилось до 400 жилищ (использовались в разное время на протяжении жизни нескольких поколений). Они располагались по окружности вокруг центральной «площади». В одних и тех же поселениях имелись жилища различных типов. План жилища представляет собой прямоугольник или чаще круг диаметром в 4-5 м. Пол, заглубленный на глубину от 50 см до 1 м, иногда покрыт каменным настилом, однако более обычным был земляной пол. В центре жилища обычно находился каменный или керамический очаг. В самом начале периода Дзёмон очаг выносился за пределы жилища. Деревянный каркас дома покрывался корой или листьями. Встречаются также и более крупные строения. Так, на стоянке Сугивадай в префектуре Акита обнаружено прямоугольное строение площадью в 273 кв. м с десятью очагами. Вероятно, оно могло служить в качестве коллективного жилища в зимнее время. Изучая период Дзёмон на основе этно-археологического подхода (т.е. интерпретации археологического материала с помощью сравнительного этнографического анализа), японский исследователь Ватанабэ Хитоси пришел к важным выводам общего характера:
1. Среди охотников, рыболовов и собирателей большей оседлостью обладали те группы, которые были заняты интенсивным производством керамики. Обилие и разнообразие обнаруженной керамики позволяет с большой долей вероятности предполагать значительную степень оседлости (время необходимое для её изготовления, а также невозможность возить с собой большое количество утвари).

2. Сравнительный этнографический анализ показывает, что сообщества, обладающие низкой степенью осёдлости, используют орудия небольшие по размеру и весу, применение которых имеет многофункциональный характер (например, шесты эскимосов, применяемые ими при строительстве переносных жилищ, для опоры при ходьбе, для колки льда, в качестве остроги). Некоторые каменные предметы и орудия носителей культуры Дзёмон не подпадают под эти требования. К ним относятся сэкибо (каменные жезлы неизвестного назначения, длина которых варьируется от 30 см до 2 м) и каменные ступки (исидзара), не поддающиеся транспортировке. Тщательная сделка ступок, не свойственная кочевникам, также указывает на сравнительно большую степень оседлости их изготовителей.

3. Наличие массовых захоронений служит надежным индикатором высокой степени оседлости (полной или сезонной), поскольку кочевые собиратели не имеют обычно специально выделенных мест для захоронений — погребение производится непосредственно возле места смерти. Захоронения периода Дзёмон часто располагаются в непосредственной близости от стоянок (обычно — неподалеку от «раковинных куч»). Некоторые из этих захоронений концентрируются в одном месте, что свидетельствует об определенной стабильности поселений.

4. Следы перестроек и увеличения площади землянок, обнаруженные в результате тщательного изучения жилищ периода Дзёмон, также говорят в пользу предположения о сравнительно долговременном обитании их владельцев в одном месте. Эти выводы позволяют усомниться в том, что носители культуры Дзёмон были кочевыми охотниками и собирателями, и свидетельствуют в пользу весьма высокой степени их оседлости, что явилось одной из ключевых предпосылок быстрого перехода к земледельческому обществу в период Яёй. Появление земледелия Несмотря на существование контактов между населением Японских о-вов и континента, обитатели Японии не восприняли земледельческую культуру вплоть до периода Яёй. Это было связано прежде всего с разницей в уровнях культурного и хозяйственного развития, т. е. с готовностью к усвоению тех или иных культурных инноваций. Однако не исключено, что уже в то время были сделаны первые шаги к разведению растений, в частности, ямса, один из видов которого произрастает в Японии в диком виде. Первые крупные лесные пожары, являющиеся надежным индикатором антропогенного воздействия на окружающую среду и связанные, видимо, с практикой выжигания леса для хозяйственного использования земли (для строительства жилья, и, возможно, примитивного подсечного земледелия), отстоят от нас на 8,5-7 тыс. лет. Первые обнаруженные в Японии следы земледелия (возделывание гречихи) относятся приблизительно к 4600 г. до н. э. Следы возделывания проса найдены на рубеже II-1 тысячелетий до н. э. (префектура Симанэ). Около 1000 г. до н.э. подсечное земледелие практиковалось уже достаточно широко. В этот период наблюдается стремительное исчезновение многих древесных видов (таких как остролистный дуб, камфарное дерево, камелия японская) и распространение хвойных пород, пришедших на смену широколиственным вечнозеленым лесам, характерным для V-III тысячелетия до н. э., когда климат Японии был наиболее теплым за последние 20 тыс. лет (на 2-3° выше, чем ныне). Наиболее ранние свидетельства возделывания суходольного риса обнаружены на севере о-ва Кюсю (Итадзукэ, префектура Фукуока, и Нобатакэ, префектура Сага), в наиболее близком к Корее районе страны, и датируются приблизительно 1200 г. до н. э. Следует, однако, иметь в виду, что в период Дзёмон возделывание риса (как и других культурных растений) носило спорадический, в лучшем случае вспомогательный, характер, и не оказывало решающего влияния на образ жизни древнего человека

Кризис хозяйства

Из-за высокой детской смертности, характерной для всех обществ охотников, рыбаков и собирателей, средняя продолжительность жизни человека Дзёмон составляла около 20 лет. Если же подростку удавалось перейти рубеж в 15 лет, то он имел хорошие шансы дожить до 30 (средняя продолжительность жизни в 30 лет была достигнута только около 1600 г., а рубеж в 50 лет покорился лишь в 1947 г.). В результате повышения продуктивности хозяйства, а также улучшения возможностей сохранения запасов пищи, о чем свидетельствует появление многочисленных ямных кладовых и керамических сосудов, рост населения Японского архипелага значительно ускорился. По оценкам специалистов в области исторической демографии в начале периода Дзёмон оно составляло 20 тыс. чел. (т. е. 7 чел. на 100 кв. км), а в период наибольшего расцвета этой культуры, пришедшегося на средний Дзёмон, оно, видимо, увеличилось до 260 тыс., т.е. достигло плотности 1 чел. на 1 кв. км. Для обществ подобного типа такую плотность населения следует признать весьма высокой. Однако за фазой роста населения в конце периода Дзёмон последовал явный кризис — уменьшение количества стоянок и поселений, стагнация роста населения и затем его сокращение (до 70 тыс. чел.). По всей вероятности, нагрузка на окружающую среду при использовавшихся типах хозяйствования оказалась настолько велика, что привела к экологическому кризису. Показательно, что этот кризис гораздо слабее затронул прибрежные поселения — для доиндустриальных обществ рыба и моллюски были практически неограниченным естественно возобновляемым пищевым ресурсом. Сильнее всего кризис проявился в юго-западной части Японии, менее богатой продуктами собирательства, объектами охоты и рыбной ловли. В дальнейшем это послужило одной из предпосылок более быстрого укоренения там производящего типа хозяйства, что и обозначило выход из кризиса. Однако это случилось уже в следующем хронологическом периоде — Яёй — при самом непосредственном участии переселенцев с материка.

Мыста
23.07.2008, 00:50
Кофун - курганный период Японии
Хронологические рамки периода Кофун

Назван по многочисленным погребальным сооружениям курганного типа. В связи со становлением родоплеменного государства Ямато вторая половина этого периода может носить название «период Ямато». В этот период началось распространение буддизма, сыгравшего в дальнейшем роль общегосударственной идеологии.

Период Кофун вобще в археологической типологии соответствует железному веку. Он получил свое название от масштабных погребальных сооружений (курганов-кофун), которые в большом количестве строились в Японии в III-VII вв. В них хоронили государей Ямато (самоназвание японского государства), которых в силу исторической традиции часто именуют «императорами», местных правителей и родовую знать.

В отличие от периодов Дзёмон и Яёй, исследование которых началось сравнительно недавно, первые попытки изучения таких заметных объектов, как курганы, были сделаны ещё в конце XVII века. К настоящему времени открыто более 10 тыс. курганов, однако раскопаны далеко не все из них. Это объясняется, во-первых, их большим количеством, и, во-вторых, нежеланием императорского дома открыть ученым доступ к считающимся захоронениями правящего рода самым большим курганам в районе равнины Нара из-за боязни «потревожить» души предков. На самом деле соотнесение определенного кургана с конкретным правителем было закреплено по политическим соображениям в период Мэйдзи, во второй половине XIX в., и в подавляющем большинстве случаев имеет гипотетический характер.

Первые сооружения курганного типа (функюбо) появились в III в. на севере Кюсю. Обычно они возводились на холме или возвышенности, имели квадратную форму и были окружены рвом. В ранних курганах захоронения осуществлялись в деревянных гробах при почти полном отсутствии погребального инвентаря. Поэтому, если исходить не из чисто археологических, а из социальных критериев, то началом периода Кофун правильнеё считать не III, а IV в., когда стали строиться огромные «царские» курганы на равнине Нара.

Хотя строительство курганов продолжалось и в VII в., их размеры тогда резко уменьшились, и уже не они одни определяли «лицо» эпохи. Поэтому верхнюю границу периода логичнеё отнести к рубежу VI-VII вв., а для удобства принять за неё 592 г., когда в долине р. Асука (центр Хонсю) начали возводиться дворцы правителей Ямато.


Погребальный ритуал

Мифологическо-летописный свод «Нихон секи» (720 г.) приводит следующую легенду, касающуюся происхождения ханива. В правление императора Суйнин (традиционно датируется 29 г. до н.э.-70 г. н.э.), когда умер его дядя, приближенные государя были похоронены живьём возле гробницы. В течение нескольких дней, пока они были ещё живы, они оглашали окрестности своими воплями. После смерти они стали добычей собак и ворон. Суйнин счёл этот древний обычай негуманным. Поэтому, когда через 5 лет скончалась его супруга, место предназначенных в жертву людей заняли их глиняные заменители — ханива.

Эта легенда, по всей вероятности, не имеет ничего общего с действительностью; во всяком случае, ей нет никаких археологических подтверждений.

Процедура похорон в кургане включала в себя по крайней мере два ясно выраженных этапа:

1) Могари (временное захоронение).

После смерти правителя или же другого лица высокого статуса сооружалось специальное помещение (мо-гари-но мия — «временный погребальный дворец»), в которое помещались останки усопшего, которые могли находиться там весьма долго — до нескольких лет. В это время строилось постоянное место успокоения — курган, — а в могари-но мия проводились различные ритуалы, призванные умиротворить душу покойного и обеспечить переход магических потенций усопшего к его преемнику.

2) Постоянное захоронение в кургане.

Вместе с усилением китайского влияния и иерархическим упорядочением государственной жизни усилилась регламентация и единообразие погребального обряда. Начиная с VI в., умершему правителю, как и в Китае, стало присваивается посмертное имя (сначала — японского типа, а начиная с периода Хэйан — китайского). Одновременно стали использоваться гробы китайского образца, а проведение могари было запрещено (за исключением самого правителя и принцев крови).
Устройство Японских курганов

http://s47.radikal.ru/i115/0807/06/831eac4f7eea.jpg (http://www.radikal.ru)Сооружение курганов свидетельствует о развитом культе предков, типичном для этой стадии развития общества. Хотя идея строительства погребальных сооружений курганного типа была, возможно, заимствована из Китая (об этом свидетельствуют ориентация ранних курганов по оси север-юг, сооружение насыпи с тремя ступенями-платформами, употребление в погребальной камере специфических красителей) или Кореи, японские курганы имели характерные черты, отражавшие особенности местной культуры.

Термин «кофун» обозначает не просто «курган», а целую систему погребения, которая эволюционировала во времени. Имеются «круглые» и «квадратные» курганы, а также различные их модификации, но наиболее специфическим, «японским» типом кургана считается «квадратно-круглый» (дзэмпо коэн фун) или же — как его вариант — «квадратно-квадратный» (дзэмпо кохо фун — обобщенное название в англоязычной терминологии — «курган в виде замочной скважины»). Все наиболее масштабные курганы имеют именно такую форму, что, возможно, свидетельствует о её престижности.

Данный тип курганов впервые появился в районе, прилегающем к равнине Нара (т. н. район Кинай, включавший в себя провинции Ямато, Ямасиро, Кавати, Идзуми, Сэццу) в конце Ill-начале IV вв., а затем получил распространение и в других частях Японии, что говорит о вовлечении новых территорий в политическую и культурную орбиту Ямато.

Наибольшеё развитие культура Кофун получила на равнине Нара (33 из 36 крупнейших курганов с периметром более 200 м расположены в современной префектуре Нара и в районе Осака). К её ареалу можно отнести территорию от северной части о-ва Кюсю до современного города Сэндай на севере Хонсю. Курганы встречаются и далеё к северу, но число их невелико, размеры незначительны, а погребальный инвентарь беден. Таким образом, культура Кофун занимала ещё меньшую территорию, нежели Яёй.

Образованные каменными плитами погребальные камеры этого периода получили название татэана сэкисицу ( «каменная камера с вертикальным отверстием»), поскольку гроб загружался в них через отверстие сверху. Гробы выдалбливали из бревен японского кедра длиною от 4 до 8 м. С течением времени деревянные гробы были потеснены каменными; в конце периода использовались и керамические гробы. В некоторых погребениях гроб не помещали в камеру, а хоронили прямо на вершине холма.

Мыста
24.08.2008, 20:41
Кофун - курганный период Японии
Погребальный инвентарь включал в себя:

— короны (считается, что они изготовлялись в Корее),

— бронзовые зеркала (китайского, а впоследствии и местного производства),

— металлическое (в большинстве случаев железное, частично — бронзовое) оружие (кинжалы, мечи, алебарды, наконечники стрел),

— доспехи,

— колчаны,

— орудия труда (железные ножи, топоры, пилы, серпы, гарпуны, крючки),

— бусы,

— магатама (имевшие ритуальное назначение пластины в форме запятой, выполненные из полудрагоценных камней),

— браслеты из яшмы и нефрита.

В конце IV в. в погребениях стали появляться и яшмовые имитации кинжалов и топоров.

На склонах кургана возводилась изгородь из камней и устанавливались глиняные скульптуры — ханива (букв, «глиняный круг»), изображавшие дома, утварь, музыкальные инструменты (японскую «цитру» — кото, использовавшуюся при отправлении различных обрядов), людей, животных. Ханива могли быть выполнены и в виде сосудов.

Ханива выполняли магическую функцию — по всей вероятности, они были призваны охранять могилы предков от проникновения злых духов. Технология их изготовления, а также типологические черты говорят о непосредственной преёмственности ханива по отношению к керамике Яёй. Сама же идея оформления погребения с помощью глиняных фигур была, возможно, подсказана китайскими образцами, наиболее известным из которых является гробница Цинь Шихуана.

Производство ханива было массовым. Так, для уже упоминавшегося кургана Нинтоку их было изготовлено около 20 тыс. штук. В более скромных погребениях, достигавших 20 м в диаметре, находят до 200 экз. ханива.



http://s51.radikal.ru/i132/0808/be/eb691293c1f6.jpg (http://www.radikal.ru)http://s56.radikal.ru/i152/0808/73/66efbb33bfa6.jpg (http://www.radikal.ru)http://s61.radikal.ru/i171/0808/4e/9e41eb437d5d.jpg (http://www.radikal.ru)
Ханива-певцы Ханива-музыкант Ханива-воин

Эволюция японских курганов

http://s39.radikal.ru/i085/0808/43/b089d4cf7995.jpg (http://www.radikal.ru)В среднем Кофун, т.е. начиная приблизительно с V в., курганы начали строить уже на равнинах. Часто их окружали рвом (иногда двумя или тремя) с водой. В наиболее богатых захоронениях устраивали дополнительные курганы (байте), предназначенные для помещения туда погребального инвентаря.

В то время на территории Центральной Японии утвердился культ оружия. Бронзовые и железные мечи, доспехи, боевые кони стали одним из наиболее часто встречающихся компонентов погребального инвентаря, что было связано с частыми военными конфликтами между отдельными территориальными образованиями, всегда сопровождающими процесс становления государственности.

Так, в захоронении Арияма, приписываемом «императору» Одзин, было найдено более 3 тыс. металлических мечей и других образцов погребальной утвари. При этом возросло количество предметов, изготовленных на континенте:
— золотые ушные украшения,

— керамика континентального типа суэ (имела пепельный цвет, изготовлялась на гончарном круге, обжиг проводился в гончарной печи) стали вытеснять каменную утварь местного происхождения и бронзовые зеркала. В районе равнины Нара стали исчезать и ханива. Появилась погребальная камера нового типа ( «каменная камера с боковым входом» — ёкоана сэкисицу), обеспечивающая доступ туда через боковой вход. Это позволяло совершать захоронения в таком типе погребального сооружения несколько раз, что и делалось в позднекурганном периоде.
В позднем Кофун, т. е. в VI-VII вв., курганы уменьшились в размерах, но их количество возросло, поскольку они стали использоваться более широким кругом правящей элиты. Появились целые курганные «кладбища» — некоторые холмы были буквально покрыты «круглыми курганами» коридорного типа, имеющими в диаметре около 15м. Присутствие в крупных скоплениях погребений курганов разных форм и размеров, отличавшихся по составу погребального инвентаря, свидетельствует о далеко зашедшем процессе социальной и имущественной дифференциации.

Погребальный инвентарь включал в себя разнообразные предметы ежедневного обихода, отражавших различия в социальном положение и профессиональных занятиях (мечи, кузнечные принадлежности). Кроме того, обнаружены украшения и керамические сосуды как континентального (суэ), так и местного (хадзи — бытовые сосуды, изготовленные без применения гончарного круга) типа с остатками пищи, предназначавшиеся, по всей вероятности, для обеспечения существования покойного в ином мире.

В конструкции и оформлении курганов имелись заметные региональные различия. Так, на севере Кюсю ханива были вытеснены фигурами из местного туфа, а стены камеры украшались росписью. В Восточной Японии продолжалось производство ханива, к тому времени почти прекратившееся в Центральной Японии. Именно там выразительность и разнообразие ханива достигли наибольшего расцвета.

Самым известным погребением с росписью считается курган Такамацудзука (префектура Нара), датируемый VII в. Его диаметр составляет 18 м, высота — 5м. Росписи Такамацудзука имеют прямые параллели с росписями корейских курганов. На потолке погребальной камеры изображено звёздное небо. На восточной стене помещёно изображение солнца и синего дракона, окруженными четырьмя мужскими фигурами с одной стороны и четырьмя женскими — с другой. Западную стену украшают луна и белый тигр, также окруженные восемью фигурами мужчин и женщин. На северной стене изображен гибрид змеи с черепахой. Роспись южной стороны, видимо, должна была изображать птицу Феникс (яп. судзаку, кит. чжуняо — «красный сокол») — одного из представителей животно-мифологического мира, соотносимого в китайской традиции со сторонами света. Погребальный инвентарь этого кургана был почти полностью разграблен.

Несмотря на региональные отличия в типах курганов и содержащейся в них погребальной утвари, принципиальное единообразие погребальных сооружений на значительной территории свидетельствует о быстроте распространения культурной информации по всей территории государства Ямато. Механизмы её передачи на данный момент не вполне ясны. Ключ к ответу на этот вопрос следует, видимо, искать в высокой плотности населения, условиях расселения, готовности населения к усвоению новой информации, в особенностях властных отношений.
Образование курганного культурного комплекса сопровождалось вытеснением из Центральной Японии культуры бронзовых колоколов дотаку. Существует основанное на данных мифологическо-летописных сводов традиционное мнение, что это произошло в результате завоевания этого района племенами, пришедшими с севера Кюсю. Антропологические исследования последнего времени показали, что для периода Кофун действительно характерно распространение «человека Яёй „ (т. е. переселенцев с Корейского п-ова и их потомков) вплоть до равнины Нара. Правда, в связи с этим вряд ли можно говорить о „завоевании“ как о военном походе: скорее, имело место довольно медленное и постепенное продвижение. Однако, в любом случае, распространение „курганной культуры“ происходило при прямом участии переселенцев и их потомков.
Развитие хозяйства

В период Кофун климат Японских о-вов претерпел неблагоприятные изменения. Возросло количество осадков и произошло некоторое похолодание, что отодвинуло к югу ареал распространения заливного рисоводства и вынудило общество адаптироваться к несколько ухудшившимся условиям земледелия за счет ведения более интенсивного и эффективного хозяйства.

Развитие проходило по двум основным направлениям:

Во-первых, стали широко применяться металлические орудия труда, которые стали вытеснять деревянные. В значительной степени это было достигнуто за счет импорта из Китая и Кореи железных слитков, которые, похоже, использовались также в качестве денежного эквивалента.

Во-вторых, началось массовое строительство ирригационных сооружений, что потребовало кооперации не только на деревенском, но и на региональном уровне и, соответственно, привело к возникновению более сложной общественной организации и структур управления.
В результате значительно увеличилась площадь обрабатываемой земли, возросло количество населения, которое могло прокормиться с неё, усилилась централизация общественной жизни. Свидетельством высокой концентрации власти и ресурсов являются хранилища, найденные в Хоэндзака (неподалеку от Осака): там могло храниться около 4,5 тыс. т. риса.

Сооружение погребальных курганов открыло не слишком продолжительную в истории Японии эпоху своеобразной гигантомании, когда нарождавшаяся государственность пыталась утвердить себя при помощи возведения огромных сооружений, для чего местные вожди (и прежде всего правящий род) проводили мобилизации населения, оказавшегося к тому времени под их контролем. Этот период увлечения грандиозными проектами (в частности, государственным строительством огромных буддийских храмов) постепенно завершился с перенесением столицы в Хэйан в 794 г.

Стройки периода Кофун действительно могут поразить воображение. Самые большие из ныне известных курганов имеют более 200 м в диаметре, а периметр погребального сооружения „императора Нинтоку“ составляет 486 м. Расчёты показывают, что для возведения последнего были проделаны земляные работы общим объемом 1405866 куб. м. Для перевозки такого объёма грунта требуется 562347 ездок 5-тонного грузовика. Если допустить, что переноска земли осуществлялась на расстояние 250 м, и один человек был в состоянии перенести 1 куб. м грунта за день, то для выполнения этого объёма работ потребовалось бы около 1406000 человеко-дней. Другими словами, если ежедневно на постройке кургана трудилась 1 тыс. чел., его сооружение заняло бы приблизительно 4 года.

Вдобавок, на поверхности курганов часто устраивали насыпь из мелких камней и гальки, а само погребальное сооружение окружали рвом с водой (вокруг „кургана Нинтоку“ таких рвов было выкопано три). Археологический эксперимент, проведенный при реконструкции кургана Госикидзука (периметр — 194 м, построен, на рубеже IV-V вв., расположен в современном г. Кобэ), показал, что там для сооружения такой насыпи понадобилось 2233500 камней общим весом в 2784 т.
Поселения периода Кофун

В период Яёй все люди из одной общины жили на одной территории, окруженной рвом с водой. В курганный период, однако, выделились „управляющие“, которые устраивали отдельно стоявшие от основного поселения обнесенные изгородью усадьбы — точно так же, как и курганы, вынесенные за пределы кладбищ для простолюдинов. Жилища последних также подразделялись на несколько типов по размеру и конструкции (наземные, полуземлянки), которым, по всей вероятности, соответствовали и разные типы захоронений (могилы различной площади и с разным похоронным инвентарем).

Площадь поселений периода Кофун значительно увеличилась. Так, одно из наиболее крупных поселений времени Яёй Карако-Каги занимало 22 тыс. кв. м, а площадь поселения курганной эпохи Макимуку, расположенного на территории той же префектуры Нара, достигла 1 кв. км.

Раскопки, проводимые в районе Осака-Нара-Киото, демонстрируют наличие там развитого и высокоспециализированного типа хозяйства: поселений земледельцев, гончаров, рыбаков, солеваров, кузнецов. Это, в свою очередь, предполагает наличие развитых торговых связей. Так, упомянутое поселение Макимуку, по всей вероятности, стояло на пересечении торговых путей, о чем свидетельствует большое количество керамики, завезенной из других регионов (около 15%).


Сведения о стране Яматай

Китайская династическая хроника „Вэй Яматай чжи“, охватывающая период 220-265 гг., несмотря на краткость её сообщения о „людях Ва“ (японцах), дает весьма красочное (хотя, видимо, и не всегда достоверное) описание ситуации и нравов на архипелаге в то время. Так, в ней говорится, что „люди Ва“ живут на отличающихся теплым климатом гористых островах, где они занимаются возделыванием риса, конопли и тутового дерева, а также используют железные орудия, хотя и не в большом количестве. В „земле Ва“ насчитывается более 30 «стран“, в которых «люди высокие» имеют по 4-5 жен, люди более низкого положения — 2-3; одни люди считаются подданными других. В этих «странах» собираются налоги, а также устроены «рынки», где производится обмен товарами под надзором властей. Особо выделяется одна из этих «стран» — Яматай, — которая главенствует над остальными и даже имеет там своих наместников, дабы держать их «в страхе и ужасе».

Данные о политической истории Ва, сообщаемые «Вэй-чжи», гласят, что после периода длительных войн между государствами, Управлявшихся мужчинами, престол заняла девственница по имени Химико (Пимико), которая обладала магическими способностями и не показывалась людям на глаза. У неё был младший брат, который выступал в качестве медиума, помогая ей тем самым в делах управления. В 248 г. Химико умерла и была похоронена в огромном кургане.

Местоположение государства Яматай и соотнесение правительницы Химико с историческими фигурами, упоминаемыми в японских летописных источниках более позднего времени, остается предметом постоянной научной и околонаучной дискуссии. И если единственным приемлемым кандидатом «на роль» Химико является Дзингу (поскольку японские письменные источники сообщают только об одной женщине-правительнице), то с локализацией Яматай дело обстоит сложнее. В разное время историки помещали его то на севере Кюсю, то на равнине Нара. В настоящеё время более признана вторая точка зрения, поскольку к III в., как свидетельствуют археологические данные, север Кюсю в определенной мере утратил свою роль технологического и культурного донора, и распространение «кругло-квадратных» курганов шло именно из района Кинай в направлении Кюсю, а не наоборот.

Тем не менее, север Кюсю продолжал играть значительную роль в культурной, хозяйственной и политической жизни благодаря частым контактам с материковой цивилизацией, высокому культурно-технологическому уровню населения, наличию там месторождений железосодержащего песка.

Мыста
25.08.2008, 00:30
Основные даты истории Японии - хронология
Период Ивадзюку (около 40 тысяч лет до н.э. — 13 тысяч лет до н.э.):
Начало заселения островов. Палеолит.

Период Дзёмон (около 13 тысяч лет до н.э. — 300 г. до н. э.):
Ранние японцы. Охота, рыболовство, собирательство.

Период Яёи (300 г. до н. э. — 250 г. н. э.):
Введение сельского хозяйства (рисовые культуры) вызвало развитие социальной иерархии, и сотни маленьких племен начали объединяться в более крупные.

Период Ямато (300 — 710):
300 — Возникло единое государство Япония.
538-552 — Приход в Японию буддизма.
604 — Провозглашение «Уложения семнадцати статей» принца Сётоку-тайси .
645 — Реформы Тайка . «Восходит звезда» клана Фудзивара .

Период Нара (710 — 784):
710 — Город Нара — первая постоянная столица Японии.
784 — Столица перемещена в город Нагаока .

Период Хэйан (794 — 1185):
794 — Столица перемещена в Хэйан (ныне — Киото).
1016 — Фудзивара Митинага становится регентом.
1159 — Клан Тайра под руководством Тайры Киёмори набирает силу после войны Хэйдзи .
1175 — Появление буддийской школы Дзёдо — «Чистой земли».
1180-1185 — Во время войны Гэмпэй клан Минамото подводит черту под правлением клана Тайра .

Период Камакура (1185 — 1333):
1191 — Появление буддийской школы Дзэн .
1192 — Минамото Ёритомо становится сёгуном и утверждает сёгунат (военное правительство) Камакура .
1221 — Смута Дзёкю положила конец противостоянию императора Готоба и сёгуната Минамото . Ходзё Масако , вдова Минамото Ёритомо , становится регентшей — начало правления регентов клана Ходзё .
1232 — Принятие Дзёэй Сикимоку — «Свода законов».
1274, 1281 — Монголы дважды пытались завоевать Японию, но оба раза им помешали погодные условия.
1333 — Конец сёгуната Камакура .

Период Муромати (1338 — 1537):
1334 — Реставрация Кэмму — император восстановил свое влияние на Японию.
1336 — Асикага Такаудзи захватил Киото.
1337 — Император бежал и основал «Южный двор» в Ёсино .
1338 — Такаудзи основал сёгунат Муромати и утвердил второго императора в Киото ( «Северный двор»).
1392 — Объединение Северного и Южного дворов.
1467-1477 — Война Онин .
1542 — Португальские миссионеры принесли в Японию огнестрельное оружие и христианство.
1568 — Ода Нобунага вошел в Киото.
1573 — Конец сёгуната Муромати .

Период Адзути Момояма (1573 — 1603):
1575 — Клан Такэда одержал победу в битве при Нагасино .
1582 — Нобунага убит, сёгуном становится Тоётоми Хидэёси .
1588 — Хидэёси конфискует всё оружие у крестьян и монахов. Эта акция получила название «Охота за мечами».
1590 — Поражение клана Ходзё в битве при Одавара . Окончательное объединение Японии.
1592-98 — Неудачная интервенция в Корею.
1598 — Смерть Хидэёси .
1600 — Токугава Иэясу побеждает своих конкурентов в битве при Сэкигахара .

Период Эдо (1603 — 1867):
1603 — Иэясу становится сёгуном и основывает сёгунат Токугава . Столица сёгуната переносится в Эдо (ныне — Токио).
1614 — Иэясу усиливает преследование христианства.
1615 — Клан Тоётоми уничтожен после того, как Иэясу захватил их замок в Осаке.
1639 — Почти полная изоляция Японии от остального мира.
1688-1703 — Эра Гэнроку : рост популярности рисования тушью.
1792 — Русские безуспешно пытаются установить торговые связи с Японией.
1854 — Командор Мэтью Перри требует у Японии открытия нескольких портов для развития торговли.

Период Мэйдзи (1868 — 1912):
1868 — Начало Реставрации Мэйдзи — возвращение власти императору. Европеизация Японии.
1872 — Первая железная дорога между Токио и Иокогамой.
1889 — Провозглашена Конституция Мэйдзи .
1894-95 — Война с Китаем.
1904-05 — Война с Россией.
1910 — Присоединение Кореи.
1912 — Смерть императора Мэйдзи .

Период Тайсё (1912 — 1926):
1914-18 — Япония присоединяется к союзникам во время Первой мировой.
1923 — Землетрясение в районе Канто разрушило Токио и Иокогаму.

Период Сёва (1926 — 1989):
1931 — Инцидент в Манчжурии .
1937 — Начало Второй японо-китайской войны.
1941 — Начало Тихоокеанской войны.
1945 — Япония капитулировала после атомной бомбардировки городов Хиросима и Нагасаки .
1946 — Провозглашение новой Конституции.
1952 — Конец оккупации Японии союзниками.
1956 — Япония — член ООН.
1972 — Нормализация отношений с Китаем.
1973 — Топливный кризис.

Период Хэйсэй (с 1989 г. до настоящего времени):
1993 — Либерально-демократическая партия Японии на выборах потеряла большинство мест в парламенте.
1995 — Землетрясение в Хансине повредило город Кобе . Члены секты «АУМ Синрикё» использовали отравляющий газ зарин в токийском метро.

Мыста
25.08.2008, 00:42
Краткая история древней Японии
Ранняя Япония (40000 г. до н. э. — 300 г. н. э.)

Первый период истории Японии называется Ивадзюку (40000 г. до н. э. — 13000 г. до н. э.). Это время первоначального заселения островов. Период назван по месту первой обнаруженной палеолитической стоянки.

В течение периода Дзёмон (13000 г. до н. э. — 300 г. до н. э.) население Японских островов занималось собирательством, охотой, рыболовством. «Дзёмон» — название глиняных изделий того времени. Этот период примерно соответствует неолиту.

В период Яёи (300 г. до н. э. — 250 г. н. э.) на остров Кюсю вместе с эмигрантами из Кореи и Китая пришло кузнечное дело, рисосеяние и другие «высокие технологии» того времени. Название этому периоду также дали глиняные изделия, впервые обнаруженные в Яёи (район Токио). Начало рисосеяния относят к 100 году до н.э.

С появлением сельского хозяйства племенные союзы начали создавать первые японские государства. Центром страны ненадолго стал Кюсю. Китайские путешественники времен правления династий Хань и Вэй сообщали, что в те годы правительницей страны (точнее, одного из наиболее влиятельных племенных союзов Кюсю) была жрица по имени Пимико или Химико .

Позднее центр правления переместился к востоку, на плодородные земли района Кинай (ныне — Кансай ). Страна начала объединяться под властью племени Ямато , правившего в одноименной провинции (ныне — префектура Нара ). Традиционно начало правления первого императора Дзимму относят к 660 году до н.э. Однако современные историки датируют основание династии Ямато серединой первого века до н.э.
Период Ямато (300 — 710)

В основном страна была объединена под властью императора к 300 году н.э. От него отсчитывается период Ямато (300 — 710). Этот период также называют периодом Кофун , так как в те времена для захоронения правителей строились большие курганы (яп. «кофун» ).

Император правил, живя в столице. Она, в свою очередь, переезжала вместе с каждым новым правителем — обычай запрещал императору жить там, где находилась могила его предшественника.

Со временем реальная политическая власть оказалась в руках могущественного клана Сога , а императору осталась только роль верховного жреца синтоизма. Такая ситуация сохраняется в Японии по сей день — император исполняет важнейшие религиозные обряды, а политическая власть находится в руках министров, сёгунов, парламента и так далее.

В период Ямато Япония простиралась от острова Кюсю до полей Киная, но еще не включала районы Канто и Тохоку. Она также контролировала небольшую часть юга Кореи. Благодаря этому обстоятельству и дружеским отношениям с корейским государством Пэкчё влияние Китая и Кореи в стране росло. Даже когда в 662 году Япония полностью потеряла свои позиции на Корейском полуострове, влияние материковых государств осталось достаточно сильным.

Буддизм был привезен в Японию между 538 и 552 годами. Новая религия приветствовалась частью правящего класса. Однако жреческая синтоистская аристократия всячески препятствовала распространению учения Дхармы. Поэтому введение буддизма сопровождалась конфликтами и даже несколькими войнами.

Огромную роль в распространении буддизма сыграл принц Сётоку-тайси , регент в период правления императрицы Суйко . В 604 году он он написал «Уложение семнадцати статей» , в котором проповедовал буддизм и китайские идеалы государственности. В последнее время, впрочем, авторство принца рядом ученых отрицается.

В конце концов буддизм обрел большое количество последователей в высших слоях общества и стал государственной религией. Однако простые крестьяне долго не могли усвоить его сложных догм.

В 645 году Накатоми-но-Каматари привел к власти аристократический клан Фудзивара , который фактически правил Японией вплоть до прихода к власти в XI веке военных (самурайских) кланов. В том же году были проведены реформы Тайка : внедрены китайские схемы устройства государственного аппарата и администрации, все земли были выкуплены государством и поровну разделены между крестьянами, введена новая (по китайскому образцу) система налогообложения.

Тогда же из Китая и Кореи в Японию пришли даосизм, конфуцианство и иероглифика — кандзи .

В 622 году император Тэнти принял «Кодекс Тэнти» — первое известное нам по хроникам законодательное уложение в Японии.
Периоды Нара и Хэйян (710 — 1185)

В 710 году первая постоянная столица Японии была основана в городе Нара . Новый город был построен по образцу китайской столицы.

В Наре были сооружены самые большие в стране буддийские монастыри и храмы. Вскоре их политическое влияние настолько усилилось, что ради сохранения власти императора столица была перенесена в 784 году в город Нагаока , а в 794 году — в Хэйан (Киото), где и оставалась на протяжении тысячи лет.

Одним из характерных признаков периодов Нара и Хэйан был уход от слепого копирования Китая и подъем национального самосознания. Даже когда влияние Китая было еще сильно, многие из привезенных извне идей и учреждений были «японизированы»: к примеру, было создано несколько дополнительных министерств, ведавших специфически японскими нуждами.

В искусстве также росла популярность национальных культурных традиций. Разработка азбук «кана» сделала возможным создание литературных произведений на японском языке.

В период Хэйан набрало силу несколько новых буддийских школ, заимствованных из Китая, но прошедших «японизацию».

Упор в реформах Тайка был сделан на новую систему управления землей и налоговую систему, однако нововведенные высокие налоги вынуждали обедневших крестьян продавать свои наделы и становиться арендаторами у крупных землевладельцев. Кроме того, многие аристократы и буддийские монастыри добились разрешения не платить налоги. В результате доходы государства постоянно снижались, и через несколько веков власть фактически перешла из рук императора в руки крупных независимых землевладельцев.

Клан Фудзивара в течение нескольких веков периода Хэйан контролировал политическую ситуацию в стране, выдавая девушек из своего рода замуж за императоров и занимая все больше постов в Киото и провинции. Влияние клана достигло апогея в 1016 году, когда Фудзивара Митинага стал регентом (кампаку ).

В результате господства Фудзивара в правительстве постоянно оказывались неспособные к управлению люди. Власть уже не могла поддерживать порядок в стране, поэтому многие землевладельцы нанимали самураев для защиты своей собственности. Влияние военных неуклонно росло, особенно в Восточной Японии.

Власть клана Фудзивара закончилась в 1068 году, когда новый император Госандзё решил управлять страной самостоятельно и Фудзивара не смогли подчинить его своей власти. В 1086 году Госандзё отрекся от престола и стал монахом, но продолжал править страной из монастыря. Началась эпоха инсэй ( «императоров-иноков»). Императоры-иноки оказывали политическое влияние вплоть до 1156 года, когда Японию возглавил Тайра Киёмори .

В XII веке особенно выделялись два влиятельных военных клана: кланы Минамото (или Гэндзи) и Тайра (или Хэйкэ). Тайра заняли множество государственных постов во время правления клана Фудзивара. С другой стороны, клан Минамото приобрел большой военный опыт, завоевав для Японии часть земель на севере острова Хонсю в ходе Девятилетней (1050 — 1059) и Трехлетней (1083 — 1087) войн.

После восстания Хэйдзи (1159 г.), битвы за власть между двумя кланами, Тайра Киёмори возглавил страну и правил ею с 1168 по 1178 год, полностью подчинив себе императора. Основными противниками Тайра были клан Минамото и буддийские монастыри. Последние создали целые армии монахов-бойцов, которые постоянно нарушали общественное спокойствие смутами и междоусобными войнами.

После смерти Киёмори кланы Тайра и Минамото в ходе борьбы за власть развязали войну Гэмпэй (1180 — 1185). Клан Минамото одержал победу, и страну возглавил Минамото Ёритомо .
Период Камакура (1185 — 1333)

В 1192 году, после нейтрализации всех своих потенциальных противников, включая некоторых членов семьи, Ёритомо был провозглашен сёгуном (военным правителем). Новое правительство было основано в его родном городе Камакура . Сёгунат был организован проще, чем правительство по китайскому образцу, а потому работал намного эффективнее.

Со смертью Ёритомо в 1199 году начались войны между сёгунатом Камакура и императорским двором в Киото. Эта борьба за власть прекратилась только во время смуты Дзёкю 1221 года, когда войска сёгуна наголову разбили армию императора.

Правители (сиккэн ) из клана Ходзё в Камакуре взяли Японию под свой контроль. Перераспределяя земли, захваченные во время переворота, они заручились расположением всех влиятельных людей страны. Император и остатки правительства в Киото полностью потеряли власть над Японией.

Влияние Китая сохранялось и в период Камакура. Появились новые буддийские течения: учение Дзэн (привезено из Китая в 1191 году) приобрело большое число последователей среди самураев, лидирующего класса того времени. Другая буддийская школа — радикальная и нетерпимая секта Лотосовой Сутры — была основана монахом Нитирэном в 1253 году. Впоследствии ее переименовали в секту Нитирэн . Ее отличали враждебное отношение к другим буддийским учениям и ярко выраженный национализм.

В 1232 году был принят «Дзёэй Сикимоку» ( «Свод законов»). Он установил особую значимость верности господину и предназначался для борьбы с падением нравственности и дисциплины. Клан Ходзё контролировал всю страну, и любая попытка мятежа немедленно пресекалась.

Сёгуны оставались в Камакуре и не имели особой власти, а их представители находились в Киото и Западной Японии. Губернаторы и полиция жестко держали в руках власть в провинции. Регенты клана Ходзё смогли обеспечить несколько десятилетий мира и экономического процветания, пока Японии не начали угрожать внешние враги.

В 1259 году монголы завоевали Китай и начали «интересоваться» Японией. Они послали правительству Камакура несколько письменных ультиматумов, но японцы не были намерены сдаваться без боя.

В 1274 году монголы предприняли первую попытку завоевать остров Кюсю. Однако после нескольких часов боя флотилия была вынуждена отступить — начался сильнейший шторм. Эта буря спасла Японию, так как у японцев не было шансов против огромной и хорошо вооруженной монгольской армии.

После основательных приготовлений японцы были способны противостоять второй интервенции монголов в 1281 году. Однако снова захватчики были вынуждены отступить из-за плохой погоды. Остров Кюсю готовился и к третьему нападению, но у монголов к тому времени появилось слишком много проблем на континенте, чтобы продолжать думать о завоевании Японии.

Результаты многолетних военных приготовлений были губительны для правительства Камакура, так как не приносили прибыли и требовали больших расходов. Сражавшиеся за регентов влиятельные военачальники ждали наград и пожалований, но казна была пуста. Именно финансовые проблемы и снижение доверия со стороны власть имущих стали важнейшими из причин падения правительства Камакура.

Мыста
25.08.2008, 00:43
Краткая история древней Японии
Период Муромати (1333 — 1573)

К 1333 году влияние регентов Ходзё упало настолько, что император Годайго смог восстановить прежнюю власть императора и сместить сёгунат Камакура. Однако возрожденные во время Реставрации Кэмму (1334 год) имперские министерства долго не просуществовали из-за устаревшего государственного аппарата, а некомпетентные министры не нашли поддержки среди могущественных землевладельцев.

Асикага Такаудзи , ранее сражавшийся вместе с императором, восстал против двора и завоевал Киото в 1336 году. Годайго бежал на юг в Ёсино и основал там Южный двор . В то же время в Киото взошел на престол другой император. Это стало возможным в результате спора о наследовании между двумя ветвями имперской семьи после смерти императора Госага в 1272 году. В 1338 году Такаудзи сам назначил себя сёгуном и основал в Киото новое правительство. Район Муромати , где с 1378 года находились правительственные здания, дал название всему историческому периоду.

Два императорских двора (Южный и Северный) просуществовали в Японии более полувека. Они вели бесконечные войны друг против друга. Обычно Северный двор оказывался сильнее, но все же Южному двору удалось несколько раз ненадолго захватить Киото. Южный двор окончательно сдался в 1392 году, и страна снова объединилась под властью императора и сёгунов Асикага.

В период правления сёгуна по имени Асикага Ёсимицу (1368 — 1408) сёгунат Муромати еще мог контролировать центральные провинции, но потерял свое влияние на остальных землях. Ёсимицу установил хорошие торговые связи с Китаем династии Мин. Внутренний валовой продукт рос за счет развития сельского хозяйства и новой, более эффективной схемы наследования. Как следствие, развивалась торговля, появлялись новые города и социальные группы.

В течении XV и XVI вв. влияние сёгунов клана Асикага и правительства в Киото практически свелось к нулю. Новыми игроками на политической сцене периода Муромати стали небольшие кланы воинов-землевладельцев — «дзи-самураи» . Начав объединяться, они быстро превзошли по силе губернаторов и полицию, а некоторые распространили свое влияние на целые провинции. Этих новых феодалов называли «даймё» . Они поделили между собой Японию и несколько десятков лет безостановочно сражались друг с другом (период Сэнгоку Дзидай — «Гражданских войн»).

Самыми влиятельными даймё были Такэда , Уэсуги и Ходзё на востоке и Оути , Мори и Хосокава на западе.

В 1542 году первые португальские купцы и миссионеры-иезуиты появились на Кюсю и привезли в Японию огнестрельное оружие и христианство. Иезуит Франциск Ксавье приехал в Киото с миссией в 1549-1550 годах. Многие даймё приняли христианство, так как были заинтересованы в развитии торговых отношений с заокеанскими странами (в первую очередь речь шла о закупках оружия). Миссия на Кюсю успешно расширяла свое влияние.

В середине XVI века даймё все чаще и чаще стремились получить власть над всей страной. Самым везучим из них оказался Ода Нобунага .
Период Адзути Момояма (1573 — 1603)

В 1559 Ода Нобунага получил в управление провинцию Овари (район современного города Нагоя). Как и многие другие даймё, он мечтал объединить Японию. Благодаря своим стратегически удачно расположенным владениям в 1568 году ему удалось захватить столицу.

Обосновавшись в Киото, Ода продолжил уничтожать своих врагов. Против него были некоторые воинственные буддийские школы, особенно секта Икко , которая фактически правила несколькими провинциями. В 1571 г. Ода полностью разрушил монастырь Энрякудзи . Его противостояние с сектой Икко продолжалось до 1580 года. Одновременно с этим в 1573 году Ода сверг сёгунат Муромати.

Нобунаге крупно повезло с двумя его самыми опасными противниками на востоке: Такэда Сингэн и Уэсуги Кэнсин умерли, не успев сразиться с войсками Нобунаги. После смерти Сингэна Ода разбил клан Такэда в битве при Нагасино в 1575 году, активно используя огнестрельное оружие, купленное у европейцев.

В 1582 году генерал Акэти убил Оду и захватил его замок Адзути . Однако власть Нобунаги унаследовал Тоётоми Хидэёси , сподвижник покойного, разгромивший войска Акэти. Хидэёси быстро уничтожил своих противников. Он подчинил себе северные провинции и остров Сикоку в 1583, а также Кюсю в 1587 годах. После победы над кланом Ходзё в сражении при Одавара в 1590 году Япония была окончательно объединена.

Стараясь установить контроль над всей страной, Тоётоми Хидэёси разрушил множество замков, выстроенных по всей стране во времена гражданских войн. В 1588 году он конфисковал все оружие у крестьян и монахов в ходе так называемой «Охоты за мечами» . Он запретил самураям заниматься земледелием и заставил их переселиться в города. Введение четких границ между классами усилило контроль правительства над народом. К тому же, в 1583 году началась ревизия всех земель государства, а в 1590 году была проведена перепись населения. Тогда же было завершено строительство огромного замка Тоётоми в городе Осака .

В 1587 г. Хидэёси своим указом изгнал всех христианских миссионеров. Однако францисканцы в 1593 году смогли вернуться в Японию, а иезуиты сохранили свои позиции на западе страны. В 1597 году Хидэёси усилил преследование христианских миссионеров, запретил менять веру и, в качестве предупреждения, казнил 26 францисканцев. Он считал, что христианская церковь может помешать установлению полного контроля над обществом; к тому же, многие иезуиты и францисканцы совершенно нетерпимо относились к традиционным религиям: синтоизму и буддизму.

Следующей целью Хидэёси после объединения страны был захват Китая. В 1592 году армия Японии вторглась в Корею и за несколько недель оккупировала Сеул, однако уже в следующем году была разбита армией Китая. Хидэёси упорствовал и не сдавался до последнего поражения и вывода войск из Кореи в 1598 году. В том же году он умер.

Мыста
25.08.2008, 00:51
Краткая история новой Японии
Период Эдо (1603 - 1867)

Токугава Иэясу , сподвижник Тоётоми Хидэёси и Оды Нобунаги, взял власть в свои руки как наиболее влиятельный человек в Японии. Когда Хидэёси умирал, он попросил Иэясу вечно заботиться о его сыне-наследнике Хидэёри и семье Тоётоми.

Разумеется, Токугава нарушил свое обещание и не поддержал наследника Хидэёси, так как хотел править Японией сам. В битве при Сэкигахара в 1600 году Иэясу разбил сторонников Хидэёри и других своих противников с запада. Таким образом он получил неограниченную власть над страной. В 1603 году властью императора Иэясу был провозглашен сёгуном . Он основал свое правительство в Эдо (ныне - Токио). Сёгунат Токугава правил Японией на протяжении 250 лет.

Иэясу строго контролировал всю страну. Он умело распределил землю между даймё: наиболее верные вассалы (те, кто поддерживал его еще до битвы при Сэкигахара) получили стратегически более важные участки.

Для полного контроля над обществом в период Эдо была создана система из 5-ти классов: на вершине социальной пирамиды стояли самураи, затем шли крестьяне, ремесленники и купцы. Парии- "эта" , занимавшиеся "грязной" по буддийским канонам работой, образовывали самый дискриминированный, пятый класс. Гражданам страны запрещалось менять свой социальный статус.

Сёгун Иэясу продолжал развивать международные торговые отношения. Он установил торговые связи с Англией и Германией. В то же время в 1614 году он добился полного запрещения христианства, чтобы предотвратить опасное влияние извне.

После уничтожения клана Тоётоми в 1615 году и взятия Осаки Иэясу и его наследники практически не имели противников, и период Эдо можно назвать временем мира. Воины (самураи) обучались не только боевым искусствам, но и литературе, философии, искусству. Дзэн-буддизм и неоконфуцианство распространяли среди них принципы самодисциплины, морали и преданности.

В 1633 году сёгун Иэмицу запретил дальние плавания и почти полностью изолировал Японию в 1639 году, ограничив связи с внешним миром торговлей с Китаем и Голландией через порт города Нагасаки. Были запрещены все иностранные книги.

Благодаря изоляции улучшалось качество местной сельскохозяйственной продукции, развивался внутренний рынок, процветала культура. Среди городского населения набирали популярность такие формы искусства, как театр кабуки и укиё-э - картинки на бытовые темы.

Правительство Токугава оставалось стабильным на протяжении веков, однако со временем его положение становилось все более шатким. Купечество развивалось настолько быстро, что вскоре многие самураи стали от него финансово зависеть. В результате классовые различия между купцами и самураями сглаживались, а могущество последних постепенно приходило в упадок. К тому же, высокие налоги и голод послужили причиной роста числа восстаний крестьян.

В 1720 году был снят запрет на иностранную литературу, и в Японии распространились новые философские учения из Китая и Европы (Германия).

В конце XVIII века начало нарастать давление со стороны остального мира. Сначала Россия безуспешно попыталась установить торговые отношения с Японией. Ее примеру в XIX веке последовали европейские государства и США.

Американскому офицеру, коммодору Пэрри , в 1853 и 1854 годах силой удалось заставить японское правительство открыть несколько портов для морской торговли, однако внешние торговые отношения все равно оставались незначительными до Реставрации Мэйдзи в 1868 году.

Действия Перри породили волну антизападных настроений и критики в отношении сёгуната Токугава, а так же рост движения в поддержку реставрации императорской власти.

Антизападное и проимперское движение "Сонно Дзёи" ("Да здравствует император! Смерть варварам!") широко распространилось среди самураев провинций Тёсю и Сацума . Более сдержанные политики, впрочем, поняли значение достижений науки и военного искусства Запада и предпочли открыть Японию внешнему миру. Вскоре и консерваторы, приняв участие в нескольких битвах с европейским и американским флотами, также осознали преимущества новых технологий.
Период Мэйдзи (1867 - 1912)

В 1867-1868 годах правительство Токугава под давлением военных ушло со сцены, и власть императора Мэйдзи была восстановлена.

После Реставрации император покинул Киото и переселился в новую столицу - Токио. Политическая власть перешла из рук сёгуната Токугава в руки небольшой группировки знати и бывших самураев.

Новая Япония решительно начала догонять Запад в экономическом и военном отношениях. Масштабные реформы прошли по всей стране. Новое правительство мечтало сделать Японию демократической страной всеобщего равенства. Границы между социальными классами, созданными сёгунатом Токугава, были стерты. Наиболее недовольны этой реформой были самураи, потому что потеряли все свои привилегии. Также были провозглашены гарантии прав человека, например, в 1873 году была объявлена свобода религии.

Ради стабилизации нового правительства все прежние феодалы-даймё должны были вернуть свои земли императору, получив взамен солидные денежные компенсации. Этот процесс завершился к 1870 году. Затем страна была поделена на префектуры.

Система образования реформировалась сначала по французскому, а затем по германскому образцу. Было введено обязательное начальное образование. Примерно после 20-30 лет интенсивной "западизации" правительство прислушалось к консерваторам и националистам: в программах образовательных учреждений был сделан упор на изучение и почитание конфуцианства и синтоизма (включая культ императора).

Для Японии было чрезвычайно важно сравняться в военном отношении с империалистическими государствами. Ведь, как и другие азиатские страны, Японию вынуждали подписывать невыгодные соглашения силой. Была введена всеобщая воинская повинность, сухопутная армия была реорганизована по образцу прусских войск, а флот - по образцу британских ВМС.

Ради ускорения преобразования Японии из сельскохозяйственной страны в индустриальную часть студентов отправилась на Запад изучать науки и языки, а для обучения остальных были приглашены иностранные преподаватели. Огромные средства были вложены в развитие транспорта и средств связи. Правительство поддерживало развитие бизнеса и промышленности, особенно монополий- дзайбацу , японских олигархий.

Огромные бюджетные траты привели к финансовому кризису середины 1880-х, за которым последовала реформа денежной системы и учреждение Банка Японии.

До Второй мировой войны быстрее всего развивалась текстильная промышленность. Условия труда на фабриках были плохими, а появившиеся либеральные и социалистические движения безжалостно подавлялись правящей группировкой Гэнро, состоявшей из ближайших сподвижников императора - новых японских "олигархов".

Япония получила свою первую Конституцию в 1889 году. Появился парламент, но император сохранил свою независимость: он стоял во главе армии, флота, исполнительной и законодательной власти. Однако основная политическая власть осталась в руках членов Гэнро - император Мэйдзи соглашался с большинством их действий. Политические партии пока не имели достаточного влияния, в первую очередь - из-за постоянных внутренних раздоров.

Конфликт между Китаем и Японией из-за раздела сфер влияния в Корее привел к Японо-китайской войне 1894-1895 годов. Японцы победили и захватили Тайвань, но западные государства вынудили их вернуть остальные завоеванные территории Китаю. Это заставило японскую армию и флот ускорить перевооружение.

Новый конфликт интересов в Китае и Манчжурии, на этот раз с Россией, привел к Русско-японской войне 1904-1905 годов. Япония выиграла и эту войну, увеличив свою территорию и приобретя международное уважение. Позднее Япония усилила свое влияние в Корее и присоединила ее в 1910 году. Эти военные успехи привели к небывалому подъему национализма.

В 1912 году император Мэйдзи умер. Эра правления Гэнро завершилась.
Милитаризм и Вторая мировая война

Во время правления слабого императора Тайсё (1912 - 1926) политическая власть постепенно переходила от олигархов из Гэнро к парламенту и демократическим партиям. В Первую мировую войну Япония присоединилась к Антанте, но в сражениях с германскими войсками в Восточной Азии сыграла весьма незначительную роль.

После войны экономическая ситуация в Японии ухудшилась. Великое землетрясение в Канто 1923 года и Всемирный экономический кризис 1929 года поставили страну на край пропасти.

Одним из путей решения проблем Японии была территориальная экспансия: после войны западные страны имели колонии по всему миру.

В 1930-е годы военные установили почти полный контроль над правительством, в то же время сохраняя независимость от него. Их политические враги были убиты, коммунизм преследовался. Идеологическая обработка и цензура в образовании и средствах массовой информации были ужесточены. Позднее офицеры армии и флота заняли много важных правительственных кабинетов и даже пост премьер-министра.

Главной целью экспансии Японии был Китай. Ранее японское правительство вынуждало Китай совершать экономически и политически невыгодные для него действия. К тому же, много японцев ранее эмигрировали в Китай, особенно в Манчжурию.

В 1931 году японская армия оккупировала Манчжурию. На следующий год марионеточное государство Манчжоу-го было объявлено протекторатом Японии. В том же году японские ВВС начали бомбить Шанхай, якобы защищая японцев, живущих в Китае, от антияпонского движения.

В 1933 году Япония вышла из Лиги Наций, так как ее жестко критиковали за действия в Китае.

В июле 1937 года началась Вторая японо-китайская война. Небольшой инцидент перерос в полномасштабные военные действия, причем армия действовала независимо от более умеренного правительства Японии.

Японские войска полностью оккупировали побережье Китая и зверствовали по отношению к местному населению, особенно после взятия Нанкина. Однако китайское правительство не сдавалось, и война продолжалась до 1945 года.

Следующим шагом Японии было завоевание Юго-Восточной Азии и установление "Великого пояса азиатского процветания" , а также освобождение Северо-Восточной Азии от европейцев. В 1940 году Япония оккупировала французский Индокитай (Вьетнам) и присоединилась к Оси (союзу Германии и Италии). Эти действия ускорили разгорание конфликта между Японией, США и Великобританией, устроивших Японии нефтяной бойкот. Поэтому японское правительство решило захватить голландскую Восточную Индию (Индонезию) - регион, богатый нефтью, рискуя развязать войну с США и Великобританией.

В декабре 1941 года Япония напала на США в Перл-Харборе и за полгода распространила свой контроль на огромную территорию - до границ Индии на западе и Новой Гвинеи на юге.

Поворотным пунктом Тихоокеанской войны стала битва при атолле Мидуэй в июне 1942 года. Перехватив и расшифровав радиограммы японской армии, военные силы США смогли победить и нанести противнику огромный урон. После этого сражения союзники постепенно отвоевали все захваченные Японией территории.

В 1944 году начались мощные бомбардировки Японии, и в отчаянии японцы начали использовать против союзников летчиков-самоубийц ( камикадзе ). Война была закончена на Окинаве в 1945 году.

27 июля 1945 года союзники предложили Японии подписать Потсдамскую декларацию о капитуляции, угрожая продолжить уничтожение страны. Но военные и не думали сдаваться, даже после того, как США сбросили две атомные бомбы на Хиросиму и Нагасаки 6 и 9 августа, и после объявления Советским Союзом войны Японии 8 августа.

Однако 14 августа более трезвомыслящий император Хирохито принял решение о безоговорочной капитуляции.
Послевоенный период

После Второй мировой войны Япония была полностью разорена. Все крупные города (исключая Киото), промышленность, транспортные и информационные сети были разрушены. Оккупация Японии силами союзников началась в августе 1945 года и закончилась в апреле 1952 года. Операция преимущественно была разработана и проведена силами армии США под командованием генерала Мак-Артура.

Территория Японии после войны напоминала 1868 год - без Курильских островов, оккупированных Советским Союзом, и островов Рюкю, включая остров Окинава, находящихся под контролем США.

Остатки японской военной машины были уничтожены. В 1948 году был проведен Токийский процесс - аналог Нюрнбергского. Свыше 500 военных офицеров совершили самоубийство сразу после капитуляции Японии, сотни других были приговорены к смерти решениями международного трибунала. Однако император Хирохито не был объявлен военным преступником.

Целью Мак-Артура было создание стабильной демократии. Поэтому в 1947 году вступила в силу новая Конституция . Император утрачивал всю свою политическую и военную власть и становился как бы "символом" государства. Гарантировались всеобщее избирательное право и права человека.

Мак-Артур децентрализовал экономику, раздробив финансовые группы и другие крупные компании, реформировал систему образования и полицию. Земельная реформа устранила крупное землевладение. Кроме того, государство было полностью отделено от синтоизма. Также Японии было запрещено начинать войны и даже иметь свою армию.

Военное сотрудничество Японии и союзников было выгодным обеим сторонам. Поток критики начал нарастать только после того, как США усилили действия по защите своих интересов в холодной войне: пересмотрев свое отношение к коммунизму, они расположили дополнительные военные базы на островах Японии и принуждали Японию создать собственные силы обороны страны в нарушении Конституции. С другой стороны, многие консервативно мыслящие японцы поддерживали инициативу пересмотра Конституции.

Оккупация закончилась с вступлением в силу в 1952 году мирного договора. Вскоре правящая партия консерваторов под руководством премьер-министра Ёсиды провела через парламент закон о предотвращении подрывной деятельности против государства. Десять тысяч человек, обвиненных в симпатии к коммунизму, были смещены с занимаемых ими постов в правительстве, промышленности и прессе. В 1954 г. были созданы Японские силы самообороны, в том же году прошел масштабный показательный военный парад.

После Корейской войны экономика Японии быстро восстанавливалась. Объем экспорта неуклонно рос. Возникший дисбаланс в торговых отношениях с другими странами, особенно с США, стал в дальнейшем поводом для многочисленных конфликтов.

Подъем экономики укрепил позиции правящей Либерально-демократической партии (ЛДП) и повысил уровень жизни населения. Однако, за все эти достижения пришлось заплатить загрязнением окружающей среды.

Отношения между Японией и Советским Союзом нормализовались в 1956 году, между Японией и Китаем - в 1972 году. В том же году остров Окинава был возвращен Японии (ранее он был оккупирован США).

Мыста
25.08.2008, 08:58
Кому интересно может посмотреть на
Самурайские доспехи (http://ru.wikipedia.org/wiki/Самурайские доспехи#.D0.A1.D0.B0.D0.BC.D1.83.D1.80.D0.B0.D0.B9 .D1.81.D0.BA.D0.B8.D0.B5_.D0.B4.D0.BE.D1.81.D0.BF. D0.B5.D1.85.D0.B8_.D1.8D.D0.BF.D0.BE.D1.85.D0.B8_. D0.A1.D1.8D.D0.BD.D0.B3.D0.BE.D0.BA.D1.83_.E2.80.9 4_.D1.82.D0.BE.D1.81.D1.8D.D0.B9-.D0.B3.D1.83.D1.81.D0.BE.D0.BA.D1.83_.28.E5.BD.93. E4.B8.96.E5.85.B7.E8.B6.B3.29)

Death_the_Kid
25.08.2008, 20:20
http://s49.radikal.ru/i125/0808/c7/b5b546aaddd7.jpg (http://www.radikal.ru)
Император Тайсё (яп. 大正天皇 Тайсё: Тэнно:; девиз правления, букв. — «великая справедливость»), прижизненное имя Ёсихито (яп. 嘉仁), 1879—1926 — 123-й император Японии.

Родился в Токио 31 августа 1879, третий сын императора Муцухито (правил под именем Мэйдзи с 1867 по 1912). Ёсихито был провозглашен наследным принцем 3 ноября 1889, 10 мая 1900 женился на принцессе Садако.

Взошел на престол 30 июля 1912. Слабое здоровье вынудило его удалиться от дел в 1921, принцем-регентом был провозглашен его старший сын Хирохито. Умер Ёсихито в Токио 25 декабря 1926 и получил посмертное имя Император Тайсё.

Death_the_Kid
25.08.2008, 20:46
http://s61.radikal.ru/i173/0808/95/da85fabc6b64.jpg (http://www.radikal.ru) http://s60.radikal.ru/i169/0808/eb/b8e7f209e879.jpg (http://www.radikal.ru) http://s43.radikal.ru/i102/0808/22/42e62ec1b1ee.jpg (http://www.radikal.ru)
Хирохито (яп. 裕仁), император Сёва (яп. 昭和天皇, Сё:ва Тэнно:), (29 апреля 1901 — 7 января 1989) — глава Японии с 1926 до 1989 гг. На Западе известен под именем Хирохито (букв. «изобилие и добродетель»), данным ему при рождении. Он был 124-м императором Японии. Тронное имя (девиз правления) Сёва означает «Просвещённый мир».

Его правление было длиннейшим императорским правлением в истории Японии, и на протяжении его произошла огромная трансформация всего японского общества.
Ранние годы

Будущий император родился в дворце Аояма в Токио в семье наследного принца Ёсихито (впоследствии императора) и принцессы Садако. Его детский титул — принц Мити (Michi no miya). Наследником трона он стал после смерти своего деда, императора Мэйдзи 30 июля 1912 г. Формально титул наследного принца он получил 2 ноября 1916 г.

Он получил блестящее образование в школе для детей высшей аристократии (кидзоку), где обучался с 1908 по 1914 гг. и, затем, в специальном Институте наследного принца (То:гу:-гогакумонсё) с 1914 по 1921 гг. под руководством лучших ученых Токийского императорского университета и высших военных чинов Японии. В 1921 г. наследный принц Хирохито совершает шестимесячную поездку в Европу, посетив Англию и 5 других европейских стран. 29 ноября 1921 г. он становится регентом Японии вместо своего болеющего отца.

26 января 1924 г. он женился на своей дальней родственнице принцессе Нагако (6 марта 1903 - 16 июня 2000), дочери принца Куни Киниёси. От этого брака родилось 7 детей:
принцесса Тэру (Тэру-но мия Сигэко), род. 9 декабря 1925, ум. 23 июля 1961; с 10 октября 1943 г замужем за принцем Морихито (6 мая 1916 — 1 февраля 1969), старшим сыном принца Хигасикуни Нарухико и принцессы Тосико, 8-й дочери императора Мэйдзи; потеряли статус членов императорской семьи 14 октября 1947 г.
Принцесса Хиса (Хиса-но мия Сигэко), 10 сентября 1927 — 8 марта 1928.
Принцесса Така (Така-но мия Кадзуко), 30 сентября 1929 — 26 мая 1989; с 5 мая 1950 г. замужем за Такацукаса Тосимити (26 августа 1923 — 27 января 1966), старшим сыном Такацукаса Нубусукэ, пэра.
Принцесса Ёри (Ёри-но мия Ацуко), род. 7 марта 1931; с 10 октября 1952 замужем за Икэда Такамаса (род. 21 октября 1927), старшим сыном бывшего маркиза Икэда Нобумаса.
Наследный принц Акихито (ныне император Японии), род. 23 декабря 1933; с 10 апреля 1959 г. женат на Сёда Митико (род. 20 октября 1934), старшей дочери бизнесмена Сёда Хидэсабуро, бывшего президента и председателя крупной мукомольной компании.
Принц Хитати (Хитати-но мия Масахито), род. 28 ноября 1935 г.; с 30 октября 1964 г. женат на Цугару Ханако (род. 19 июля 1940), четвёртой дочери бывшего графа Цугару Ёситака.
Принцесса Суга (Суга-но мия Такако), род. 2 марта 1939; с 3 марта 1960 замужем за Симадзу Хисанага, сыном бывшего графа Симадзу Хисанори.

Начало правления

Юный император в церемониальных одеждах

25 декабря 1926 г., после смерти отца императора Ёсихито, Хирохито унаследовал трон и дал периоду своего правления девиз «Сёва» (Сё:вадзидай, яп. 昭和時代, «эпоха Просвещённого мира»). Он был первым за несколько столетий японским императором, чья биологическая мать была официальной женой его предшественника на престоле.

Первая часть правления Хирохито как императора (между 1926 и 1945) прошла под знаком все увеличивающейся военной мощи страны. С 1900 г. японские Императорские Армия и Военно-морской флот обладали правом вето при формировании кабинета министров. Между 1921 и 1944 гг. произошло не менее 64 инцидентов во внутренней и внешней политике, когда правые политические силы применяли насилие для достижения своих целей, наиболее значительным из которых является убийство премьер-министра Японии Инукаи Цуёси в 1932 г. С этого времени военные обладали практически полным контролем над всей политической жизнью Японии, что привело Японию к вступлению сначала во Вторую японо-китайскую войну (1937—1945), а затем и во Вторую Мировую войну.

Вторая Мировая война

После окончания Второй Мировой войны многие считали Хирохито лично ответственным за её развязывание, в то время как другие, включая американскую оккупационную администрацию, настаивали на том, что император был только формальным главой государства, а фактически вся власть находилась у военных. Многие люди в Китае, на Тайване, в Корее и в Юго-Восточной Азии видели в Хирохито «азиатского Гитлера» и настаивали на том, чтобы он был наказан как военный преступник.

Вплоть до самого начала войны Хирохито действовал строго в соответствии с протоколом, оставаясь на расстоянии от реального принятия решений. 4 сентября 1941 г. японский кабинет министров встретился для того, чтобы обсудить военные планы, подготовленные императорским генштабом, и постановил:
Наша Империя, в целях самообороны и самосохранения, завершит подготовку к войне… [и будет] … готова начать, если это необходимо, войну с Соединенными Штатами, Великобританией и Нидерландами. Наша Империя одновременно будет предпринимать все возможные дипломатические усилия в отношении Соединенных Штатов и Великобритании, чтобы попытаться достичь наших целей… В случае, если не будет достигнут дипломатический прогресс в обсуждении наших требований в течение первых 10 дней октября, мы принимаем решение немедленно начать военные действия против Соединенных Штатов, Великобритании и Нидерландов.


«Цели», о которых шла речь, были ясно определены: невмешательство в войну в Китае и в планы по вводу войск в бывшие французские колонии в Индокитае, неувеличение американских и британских военных сил в этом регионе, снятие экономической блокады с Японии.

5 сентября премьер-министр Коноэ неформально утвердил черновик императорского указа, за день до начала императорского совещания, на котором этот указ должен был быть формально разработан. Хирохито был глубоко озабочен решением поместить подготовку к войне впереди дипломатических усилий в тексте указа, и на следующий день, в нарушение старинного протокола, задал прямой вопрос об этом главам армии и военно-морских сил. Коноэ быстро вмешался и убедил Хирохито пригласить их на приватную конференцию, на которой император настаивал, чтобы мирные усилия продолжались до последней возможности. Глава военно-морских сил адмирал Осами Нагано, чрезвычайно опытный бывший военно-морской министр, позднее рассказывал, что «я никогда не видел, чтобы император делал выговор в таком тоне, его лицо покраснело и он почти кричал».

Тем не менее, все участники императорского совещания были едины в том, что война предпочтительнее дипломатии. Барон Ёсимити Хара, президент Императорского совета и представитель императора, провел личный опрос участников конференции, и получил в ответ либо мнение о том, что война является единственным спасением в данной ситуации, либо молчание.

В этот момент император удивил всех присутствующих, обратившись к ним и тем сломав традицию императорского молчания, приведя своих советников в изумление. Император Хирохито настаивал на необходимости мирного разрешения международных проблем, выразив сожаление неспособностью своих министров ответить на вопросы барона Хара и процитировав стихотворение, написанное его дедом, императором Мэйдзи, которое, как он сказал, он перечитывает «снова и снова». В аллегорических строках говорилось об опасениях автора, что неистовый шторм и бушующие волны нарушат тишину и покой моря. Каждый живущий на берегах этого моря стал братом автора, его покой — это покой других.

Когда шок прошёл, министры поспешили заверить императора в их глубоком желании предпринять все возможные мирные средства. Однако подготовка к войне продолжалась без малейших изменений, и через несколько недель произошла смена кабинета министров, Коноэ ушёл в отставку, на его место пришёл генерал Хидэки Тодзио. 8 декабря (7 декабря на Гаваях) 1941 г. внезапной атакой сотен самолетов на американский флот в гавани Перл-Харбор японские силы начали военные действия. Одновременно началось вторжение в Юго-Восточную Азию. С этого момента путей к отступлению уже не было.

После того, как нация вступила в войну, император Хирохито отбросил свои сомнения и действовал как патриот своей страны, остро заинтересованный в военной победе и в улучшении морали в армии. Война для Японии началась успешно. Когда военная удача начала отворачиваться от Японии (во второй половине 1942 — начале 1943), поток информации во дворец стал иметь все меньшее и меньшее отношение к реальности.[источник?] В первые 6 месяцев войны все сражения в войне заканчивались победами Японии. На протяжении последующих лет обо всех закончившихся неопределенно или проигранных сражениях также сообщалось как о великих победах.[источник?] Только постепенно император и японская нация начали осознавать, что ситуация становится угрожающей.

Последние дни войны

В начале 1945, после очередного проигранного сражения, император начал серию индивидуальных встреч с членами правительства с целью обсудить ход войны. Все, кроме одного, советовали продолжать войну. Исключением был бывший премьер-министр Коноэ, который боялся коммунистической революции больше, чем поражения в войне, и настаивал на ведении мирных переговоров. Хирохито считал, что рано или поздно мирные переговоры неизбежны, но вооруженные силы должны одержать где-либо существенную победу, чтобы усилить позиции страны на переговорах. С каждой проходящей неделей это становилось все менее и менее вероятно. Японский союзник — Германия потерпела поражение и капитулировала в мае 1945 г. В апреле Советский Союз отказался продлять срок договора о нейтралитете. В июне кабинет министров произвел переоценку военной стратегии, твердо решив сражаться до последнего человека. Это было официально подтверждено на коротком императорском совещании, которое император прослушал с каменным лицом.

На следующий день лорд-хранитель печати Коити Кидо подготовил черновик документа, в котором подвел итог безнадёжной военной ситуации и предложил начать переговоры. В приватной обстановке император одобрил его и разрешил Кидо распространить документ среди наименее воинственно настроенных членов правительства. В середине июня правительство согласилось попробовать привлечь Советский Союз в качестве посредника при переговорах о мире, хотя не ранее того, как их позиция на переговорах улучшится после отражения вторжения американских войск на сами Японские острова.

22 июня Хирохито вновь нарушил вековую традицию и прямо обратился к своему правительству: «Я желаю, чтобы конкретный план окончания войны был без помех быстро изучен и начали предприниматься усилия для его воплощения.» Попытка использовать Советский Союз в качестве посредника не удалась: союзники были тверды в решимости не соглашаться ни на что, кроме безоговорочной капитуляции, а до конца июля 1945 ни император, ни правительство не были готовы рассматривать этот вариант.

Послевоенное правление

15 августа 1945 г., после атомной бомбардировки Хиросимы и Нагасаки и объявления Советским Союзом войны Японии, Хирохито выступил с радиообращением о безоговорочной капитуляции японских вооруженных сил. Несмотря на давление, оказываемое на главу американских оккупационных сил в Японии генерала Дугласа Макартура со стороны лидеров ряда стран, в том числе и со стороны президента Соединенных Штатов Гарри Трумена, с целью отдать императора Хирохито под суд в качестве военного преступника, генерал настоял, чтобы Хирохито остался императором и символом единства японской нации. Хирохито избежал суда и остался на троне, но его заставили недвусмысленно отказаться от традиционных утверждений о божественной природе японских императоров, потомков богини солнца Аматэрасу (декларация «Нингэн-сэнгэн»). Титул монарха был изменен с «повелителя Империи» на «конституционного монарха» в 1946 г. Однако нужно заметить, что почти сразу после явного отказа от утверждения о божественности императора он неявно вновь подтвердил традиционные взгляды, получив разрешение от оккупационных властей на богослужение богине Аматэрасу. Это подтверждение было ясно понято всеми в Японии, хотя необязательно оккупационными силами.

Император и генерал МакАртур

Хотя Хирохито заставили отказаться от любых претензий на божественный статус, его статус был сознательно оставлен неопределённым, частично из-за того, что генерал Макартур рассматривал императора как полезное средство в сохранении японцами лояльности к оккупационным силам, частично из-за закулисной деятельности Ёсида Сигэру, направленной на то, чтобы помешать Макартуру сделать из Хирохито монарха европейского стиля. Хирохито обычно рассматривался как глава государства, но существовала широкая дискуссия о том, является ли он обычным гражданином страны или нет. Многие ученые утверждают, что сегодняшний тэнно (яп. 天皇, «божественный правитель», обычно переводится как император Японии) — не император.

Несмотря на это, Хирохито был активной фигурой в жизни Японии до самой своей смерти в 1989 г. и выполнял многие обязанности, которые обычно выполняют главы государств. Император и его семья активно участвовали в общественной жизни, время от времени встречаясь с народом, посещая спортивные мероприятия и праздники. Он также сыграл заметную роль в востановлении дипломатического имиджа Японии, совершая поездки за рубеж для встреч с лидерами других стран, включая ряд американских президентов и английскую королеву Елизавету II.

В личной жизни он увлекался морской биологией и ещё в 1920-е гг. организовал в императорском дворце научную лабораторию, в которой проводил исследования и даже опубликовал несколько работ по этой теме.

Божественность

Хорошо известны заявления о божественности императора Японии во время Второй Мировой войны. В соответствии с конституцией Японии 1889 г. император обладает божественной властью над своей страной, которая выводится из японских мифов о происхождении императорской семьи от богини солнца Аматэрасу[источник?].

В 1946 г. под давлением американских оккупационных властей император издал рескрипт «Нингэн-сэнгэн», воспринятый многими как его отречение от божественной природы и происхождения. Точный смысл соответствующей фразы, однако, сложен для понимания и может быть истолкован неоднозначно.

добавлено через 2 минуты
http://s57.radikal.ru/i158/0808/99/56edddeea129.jpg (http://www.radikal.ru)
Хэйсэй (平成) — период правления императора Акихито.

7 января 1989 125-м императором Японии стал 55-летний Акихито (родился 23 декабря 1933), старший сын умершего императора Сёва. По традиционному японскому летосчислению началась новая эра, получившая официальное название Хэйсэй («Установление мира»).

Dreamer
01.11.2008, 16:43
Вот как раз по теме, о том как развивалось исккуство аниме, аниме индустрия:
Пришествие европейской культуры

Появление аниме

Первые японские анимационные фильмы появились, как уже было сказано, в 1917 году. Это были маленькие фильмы длиной от одной до пяти минут, и делались они художниками-одиночками, пытавшимися воспроизводить ранние опыты американских и европейских мультипликаторов.

Самым первым японским анимационным фильмом считается «Новый альбом набросков» («Дэкобоко Син Гатё», 1917) Дэкотэна Симокавы (он рисовал мелом на черной доске и снимал свои рисунки на пленку). Также в 1917 году был создан «Как краб отомстил мартышке» («Сару Кани Кассэн») Сэйтаро Китаямы, а в 1918 году – его же «Момотаро» («Момотаро») (Момотаро – популярный герой японских сказок).

Ни одного из этих фильмов не сохранилось, но понятно, что их художественная ценность была невелика – это были всего лишь эксперименты, сейчас интересные только для историков кино как первые шаги японской анимации.

Аниме 1920-х годов

В 1920-е годы обычная длина анимационного фильма в Японии не превышала 15 минут. Практически вся тогдашняя анимация делалась в крошечных домашних студиях художниками-одиночками и финансировалась кинематографическими и кинопрокатными фирмами в обмен на право проката. Производство анимации финансировали, в частности, такие компании как «Асахи Кинема», «Такамаса Эйга», «Иокогама Синема Кёкай» и некоторые другие.

Уже тогда возникла характерная для японской аниме-индустрии система студийного подряда, когда крупная компания финансирует производство анимации на небольших студиях, получая все прокатные права и доходы с продаж, выплачивая производителю лишь изначально оговоренную контрактом сумму.

С одной стороны, это способствует художественному разнообразию продукции, так как на каждой небольшой студии-производителе работает собственная команда дизайнеров и аниматоров, реализующая в своих работах уникальный студийный стиль. Они могут не отвлекаться на последующее прокатное сопровождение аниме, целиком посвящая себя творчеству.

С другой стороны, это значительно сокращает доходы, которые аниматоры могут получить от производства даже очень популярного фильма, поскольку они не могут рассчитывать на проценты от прибылей. Поэтому аниматорам приходится компенсировать качество количеством, не имея типичной для американских и европейских аниматоров возможности несколько лет заниматься производством одного фильма.

Обычно аниматоры либо использовали западные сюжеты, скажем, популярный американский комикс и мульт-сериал «Кот Феликс», либо, гораздо чаще, – экранизировали классические китайские и японские сказки, рисуя их как в стиле традиционной японской графики, так и в европейских стилях. Наиболее заметными аниматорами эпохи немого кино считаются Дэкотэн Симокава, Дзунити Коти, Сэйтаро Китаяма, Санаэ Ямамото, Мурата Ясудзи и Офудзи Нобору, вырезавший своих персонажей из бумаги (так называемая «силуэтная анимация»).

Фильм Санаэ Ямамото «Гора, на которой оставляли умирать старух» (1924) считается самым старым дошедшим до нас японским анимационным фильмом.

Японские аниматоры были поражены техническим превосходством этих фильмов. Им стало очевидно, что будущее коммерческой анимации не за индивидуальными работами художников, как это было раньше, а за крупными анимационными студиями по образцу американских.

Первой такой студией стала «Ниппон Дога», созданная в 1946 году Кэндзо Масаокой и Санаэ Ямамото. Их первым мультфильмом стал фильм Масаоки 1947 года «Котенок Тора-тян» («Сутэнеко Тора-тян»).

В том же 1947 году Кон Итикава на киностудии «Тохо Эйга» создал первый в истории Японии кукольный мультфильм – «Маленькая послушница» («Мусумэ Додзёдзи»).

Естественно, впрочем, что эти фильмы имели скорее символическое и экспериментальное, чем коммерческое значение. А фильм 1948 года режиссера Мицуё Сэо и студии «Ниппон Дога» «Королевский хвост» («Осама но Сиппо») был просто запрещен как «коммунистический».
[ Наверх ]

Возвращение к мирной жизни

В 1951 году Япония заключила мирный договор в Сан-Франциско, и режим оккупации был окончательно снят. Теперь американская анимация уже не насильно ввозилась в Японию, а закупалась японскими прокатчиками. В течение всей первой половины 1950-х годов по экранам Японии прошли все полнометражные мультфильмы студии Уолта Диснея – «Белоснежка и семь гномов», «Бэмби», «Пиноккио», «Золушка», «Алиса в Стране Чудес», «Дамбо» и «Фантазия».

Японским аниматорам стало окончательно понятно, что для того, чтобы иметь возможность конкурировать с Диснеем, надо выпускать полнометражные аниме-фильмы. В 1953 году киностудия «Тоэй» купила «Ниппон Дога» (которая тогда уже была переименована в «Нитидо Эйга-ся»), и к 1956 году преобразовала ее в свое подразделение – «Тоэй Дога» под руководством Хироси Окавы.

«Тоэй Дога» была первой настоящей японской анимационной студией нового, американского типа. Их первым фильмом стал все еще черно-белый и короткометражный «Котячьи царапки» («Конэко но Ракугаки», 1957) режиссера Мори Ясудзи.

Настоящим достижением студии стал выход в 1958 году первого японского полнометражного и цветного фильма – 78-минутной ленты «Легенда о Белой Змее» («Хакудзядэн») режиссера Тайдзи Ябуситы. Это была история, навеянная китайской мифологией, о любви парня и девушки, которая в прошлой жизни была белой змеей. Фильм произвел настолько сильное впечатление на Хаяо Миядзаки, который тогда оканчивал школу, что тот на всю жизнь «заболел» анимацией.

Параллельно студии «Тоэй Дога» Рюити Ёкояма в 1955 году создал менее значительную, но тоже известную в то время анимационную студию «Отоги».

Вторым полнометражным проектом студии «Тоэй Дога» стал «Юный Сасукэ Сарутоби» («Сёнэн Сарутоби Сасукэ», 1959) режиссера Акиры Дайкубары. Это история молодого ниндзя, наследника древнего искусства, сражающегося, чтобы освободить людей от тирании клана военных и их демонического предводителя. Действие фильма, естественно, происходит в японское Средневековье.

Первые полнометражные фильмы студии «Тоэй Дога» технически очень напоминали полнометражные фильмы студии Уолта Диснея – производство каждого занимало около года, это были масштабные экранизации народных (только японских и китайских, а не европейских) сказок с большим количеством персонажей-животных. Некоторые из них даже попали в американский прокат, но там провалились, и на два десятилетия японская анимация практически исчезла с экранов США.

Тем не менее, с самого начала было ясно, что движется японская анимация по иному пути. Сказывались совершенно иные культурные традиции и графики, и сюжета. В отличие от американской анимации, в аниме не чувствовалась традиция мюзикла, фильмы были существенно серьезнее, а сюжеты – драматичнее.


Расцвет манги

В отличие от аниме, которое до середины 1950-х находилось в некотором «загоне», манга в эти годы развивалась достаточно бурно. Она не требовала значительных капиталовложений, а уже сложившиеся читательские традиции позволяли манге не заботиться о конкуренции с иностранной продукцией. Цензура была ослаблена, начали выходить новые журналы, активно печатавшие мангу.

Среди мангак, получивших известность в этот период, особенно стоит отметить двух ныне покойных авторов. Во-первых, это Матико Хасэгава, начавшая в 1947 году печатать в газете «Асахи» один из самых популярных комиксов в истории Японии – «Госпожа Садзаэ» («Садзаэ-сан», 1947-1974). Он рассказывал историю простой японской девушки Садзаэ и ее семьи, с юмором пытающихся сначала пережить тяжелые времена оккупации, а затем найти свое место в жизни в период подъема экономики страны. Оптимизм этого произведения пришелся по сердцу японцам, и до сих пор эта манга входит в число наиболее издаваемых в Японии книг.

Второй, более известный и значительный автор – это уже упоминавшийся Сигэру Тэдзука, взявший еще в детстве псевдоним «Осаму». Окончив школу, юный Тэдзука, уже тогда неплохой художник, мечтал стать аниматором. Но в его родной Осаке такой возможности не было, и он решил пойти более простым путем – стать мангакой.

Осака переживала в тот момент бум дешевых черно-белых комиксов. Они издавались на грубой бумаге низкого качества, стоили невероятно дешево, издатели практически ничего не платили художникам, но зато позволяли им любые эксперименты.

Не упустив своего шанса, двадцатилетний Тэдзука, в те времена – студент медицинского факультета (который он, кстати говоря, впоследствии успешно закончил), выпускает в 1947 году мангу «Новый Остров Сокровищ» («Син Такарадзима»).

Во многом это была революция в мире японских комиксов. Создавая его, Тэдзука активно применял доселе не использовавшиеся в манге «кинотехнологии» – показ действия с разных точек зрения, крупные планы, «растягивание» одной сцены на несколько рисунков, активное использование звуковых эффектов и подчеркнутое изображение фаз движения. Фактически, манга Тэдзуки была макетом анимационного фильма, являясь при этом совершенно цельным и интересным произведением.

Успех превзошел все ожидания. Было продано несколько сотен тысяч копий. Тэдзуке немедленно предложили работу несколько известных токийских детских журналов. В журнале «Манга Сёнэн» он начал публиковать мангу «Император Джунглей» («Джангл Тайтэй», 1950-1954), а в журнале «Сёнэн» – мангу «Посол Атом» («Атом Тайси»), вскоре переименованную в «Могучий Атом» («Тецуван Атом», 1952-1968). Подробнее о них мы расскажем ниже, когда будем говорить об их экранизации.

Явление Тэдзуки в мир манги произвело революцию. Новый стиль – сочетание сложного, серьезного сюжета, графики в анимационном стиле и отсутствие необходимости следовать сложившимся штампам привлекло множество молодых талантливых авторов, бросившихся разрабатывать открывшуюся им ниву.

Манга окончательно оформилась как совершенно самостоятельный вид литературы, разделилась на множество жанров и поджанров. Основной раздел, как уже упоминалось, проходил по линии «манга для парней»/«манга для девочек» (сёнэн-манга/сёдзё-манга).

Родоначальником сёдзё-манги также стал Тэдзука, опубликовав в девичьем журнале «Сёдзё Клаб» мангу «Рыцарь с ленточкой» («Риббон но Киси», 1953-1956, 1958, 1963-1966) о приключениях девушки, переодевающейся рыцарем, чтобы совершать разнообразные подвиги. Как и все произведения Тэдзуки этого периода, она произвела фурор, на сей раз – среди женской аудитории, и вскоре множество художниц начали создавать «особую» мангу для девушек.

Отметим, что «половое» разделение манги всегда подчеркивалось и половой принадлежностью творцов. Случаи, когда автор создает мангу «чужого» пола (самый известный пример – Румико Такахаси, пишущая сёнэн-мангу), не столько опровергает, сколько подтверждает правило, поскольку и в такой манге проявляются особенности гендерного («полового») менталитета автора.

Заключение

Мы подошли к волнующему моменту – возникновению мира современной японской анимации. Отсюда рассказ о манге будет исключительно отраженным, а наше основное внимание будет направлено на историю аниме.

Связано это с тем, что самый объем материала – манга, изданная с начала 1960-х до наших дней, требует для одного лишь освоения и осмысления многих лет упорного труда. С другой стороны, абсолютное большинство этой манги представляет для неяпонских читателей лишь теоретический интерес, поскольку она недоступна и никогда в обозримое время не будет доступна в переводах. Насколько нам известно, такая работа (полное изложение истории современной манги) до сих пор не была создана ни в Японии, ни в других странах.

Подробное, или даже конспективное, но достаточно полное изложение истории манги второй половины XX века – это тема для многотомного труда. К сожалению, в данный момент мы не располагаем возможностью произвести и представить на суд общественности такую работу, поэтому оставляем ее на будущее. А в этой книге изложим лишь то, что собирались изложить с самого начала, – историю японской анимации, конечно, упоминая ту мангу, на основе которой делались те или иные фильмы.
Взято с anime.com.ru

Пфф
01.11.2008, 18:42
Uchiha Itachii, поставь пожалуйста в спойлер.

Dreamer
01.11.2008, 20:02
Uchiha Itachii, поставь пожалуйста в спойлер.

всё зделал....=) просто на предыдущем форуме можно было выкладывать текст целиком

german
01.11.2008, 20:11
Кому интересно может посмотреть на
Самурайские доспехи (http://ru.wikipedia.org/wiki/Самурайские доспехи#.D0.A1.D0.B0.D0.BC.D1.83.D1.80.D0.B0.D0.B9 .D1.81.D0.BA.D0.B8.D0.B5_.D0.B4.D0.BE.D1.81.D0.BF. D0.B5.D1.85.D0.B8_.D1.8D.D0.BF.D0.BE.D1.85.D0.B8_. D0.A1.D1.8D.D0.BD.D0.B3.D0.BE.D0.BA.D1.83_.E2.80.9 4_.D1.82.D0.BE.D1.81.D1.8D.D0.B9-.D0.B3.D1.83.D1.81.D0.BE.D0.BA.D1.83_.28.E5.BD.93. E4.B8.96.E5.85.B7.E8.B6.B3.29)

жаль там мало картинок. а так они очень сильно смотрятся.на демонов похожи:horror:

KROKOMURIK
25.11.2008, 00:23
жаль там мало картинок. а так они очень сильно смотрятся.на демонов похожи:horror:

смотрятся то сильно, но не очень практичные. В силу того,что в Японии мало ископаемых, в том числе и металлов для оружия, делали тонкие мечи и доспехи из кожи и дерева,очень редко из металла, посмотрите разницу: Яп. катана и Славянский булатный меч. Плюс, основное количество приемов, было направленно на удар в область головы. Плюс, Япония была очень долго изолированна от других стран и сражалась в феодальных( внутренних войнах), по этому имеет скудный набор премов( не берем в пример фильмы, там 70% не реальных приемов(ударов),которые ориентированны на показуху,а не на убийство). Согласен что в Японии довольно не плохие лучники были, да и воины были превосходно обучены и дисцепленрованны,но все же, доспехи, оружие и техника ведения боя,были расчитаны на внутренние междуусобици. Сам с детства люблю самураев и всю Японию тех времен, но Японский Самурай, все же не противник Славянскому Ратнику.:fvictory:

Мыста
26.11.2008, 18:15
День рождения Будды или Праздник цветов "Камбуцуэ или Ханамацури" - 8 апреля
http://s49.radikal.ru/i123/0811/59/70235ee739c2.jpg (http://www.radikal.ru)
8 апреля в японских буддийских храмах отмечается День рождения Будды - 潅仏会 (かんぶつえ, Камбуцуэ). Исторические прадания свидетельствуют, что впервые Камбуцуэ отмечали в 606 г. в храме Гэнкодзи (провинция Ямато), в правление императрицы Суйко. А самое раннее письменное упоминание о празднике приходится на 840 г., когда церемония празднования проводилась в императорском дворце.
Никто не знает в каком году родился Будда – где-то между 563 и 483 гг. до н.э. Предание так описывает рождение Будды – принца Сиддхартхи Гаутамы (Шакья Муни): царице Майе, супруге правителя народа шакья Шуддходаны, приснился сон, в котором она увидела, как молодой белый слон с шестью бивнями спустился с неба и вошел в ее лоно. Боги открыли ей, что она родит сына, который станет Буддой (Просветленным). Когда подошло время рождения ребенка, царица отправилась к своим родителям. По пути она посетила прекрасный сад, называемый «роща Лумбини» (Непал), который был полон цветов и поющих птиц. Внезапно у царицы начались роды и она родила Будду прямо среди цветов. С неба хлынули два потока воды: один был прохладный и освежающий, другой – теплый и благоуханный. Они омыли Будду и его мать. Младенец встал на ноги сразу после того, как родился. Укрытый от солнца белым зонтом, который держали над ним боги, он повернулся лицом к северу и сделал семь шагов. Затем, бросив взгляд на остальные три стороны, он произнес: «Я господин мира и лучший в нем. Это мое последнее рождение и больше я не появлюсь на свет».
http://s41.radikal.ru/i093/0811/02/b0cdb3d71034.jpg (http://www.radikal.ru)
С легендой связаны основные атрибуты и обряды праздника. В этот день буддийские храмы украшаются цветами – в храмах устраивают ханамидо, Храм цветов. На постаменте помещают макет четырехугольного храма без стенок, в центре этого храма устанавливается плоская чаша, в которой располагается миниатюрная статуэтка Будды-ребенка. Самая древняяя из таких статуэток в Японии находится в храме Тодайдзи, что в Нара и считается национальным сокровищем. Крыша такого храма богато украшалась гроздьями цветов, которые цвели в это время (отсюда и название макета храма).
Главный обряд праздника – поливание изображения Будды-ребенка из маленького ковшика особым сладким цветочным чаем – 甘茶 (あまちゃ, ама-тя.) Этим же чаем угощают прихожан для укрепления здоровья. Чай приготавливают из листьев кустарниковой гортензии, растущей в горных районах. Считается, что он обладает магической силой – если прикоснуться пальцами, смоченными в этом чае, к статуэтке Будды в том месте, которое болит, то наступит исцеление; им пишут различные заклинания-обереги. Вот почему родители приводили в храм больных детей.
Дети – главные действующие лица на этом празднике. Одетые в праздничные шелковые кимоно, они «…декламируют специальные посвящения, поют песни… танцуют перед алтарем…» (Ивадоо Тамоцу, «Детские праздники в Японии», 1940).
В праздничный день улицы заполняются процессиями в честь Будды, города утопают в цветах. Главная повозка изображает маленького Будду верхом на большом белом слоне. Дети сопровождают повозки поют по дороге к храму, танцуют и поют. В Токио в районе храма Сенсои в районе Асакуса, происходит большой парад детей.
В 8-й день 4-го месяца почти во всех сельских районах страны существовал обычай выставлять перед жилищами ветки цукидзи – дикой азалии и унохана – дейции зубчатой, приносимые с гор. А монахи-отшельники ямабуси, чтобы отметить День рождения Будды, поднимались высоко в горы.
Также этот праздник известен как Праздник цветов – 花祭り (はなまつり, Хана-мацури). Согласно преданию, Будда родился в тот момент, когда его мать собиралась преломить стебель цветка. А по синтоистским верованиям в этот день с гор спускается Бог полей – 田の神 (たのかみ, Та-но ками) и люди встречают его цветами. Кроме того, праздник приходился на период цветения 櫻 (さくら, сакуры), а цветы символизируют жизненную силу. Именно по этим причинам одним из важнейших украшиний праздника являются 花 (はな, хана, цветы).
В этот день, принято дарить друг другу цветы и небольшие пакетики ама-тя.

Праздник нашего двора "О-мацури" - Токио
http://s55.radikal.ru/i149/0811/4a/99c55db540ee.jpg (http://www.radikal.ru)
Лето в Японии - сезон фейрверков и праздников - О-мацури. О-мацури по смыслу, скорее, "народное гуляния", и проводят их в каждом микрорайоне, каждой местности в разное время. Там, где мы живем, - три квартала совместно устраивают такой праздник уже более тридцати лет в последние выходные июля. Готовятся заранее, организаторы известны - комитеты самоуправления, которые существуют в каждом микрорайоне. Участники тоже одни и те же - у нас мацури проводится на площади, вокруг которой расположены большинство магазинчиков и лавочек, вот они выставляют лотки, плюс местные бой-скауты что-то делают, ну и т.д.
http://s60.radikal.ru/i168/0811/0e/9128bf89dabe.jpg (http://www.radikal.ru)
Леденцы на палочке, но не просто так, а на глазах у тебя из бесформенного куска сладкой тянучки девушка вылепливает основу, надувает ее, подсушивает (вот заготовка дельфина висит сбоку), потом тоненьким ножичком вырезает мелкие детали, подкрашивает, где надо (пищевым красителем :). И из-под ее рук выходят ну невозможно-каваийные розовые глазастые пегасы, улыбчивые киты, персонажи разных мультиков - по заказу покупателя. И все это БЕЗ-ВОЗ-МЕЗДНО, ага. Только количество ограничено, и очередь заранее собирается. Короче, не успели мы - за полчаса все 50 доступных билетиков расхватали, и нам осталось только смотреть и удивляться ловкости рук.
Что может утешить расстроенного ребенка? На мацури вариантов много: выловить йо-йо из бассейна крючочком на бумажной веревочке
http://s52.radikal.ru/i135/0811/00/23705cd66c7d.jpg (http://www.radikal.ru)
(вылавливают единицы, но любую йо-йо на ваш выбор все равно дадут как утешительный приз),
поймать золотую рыбку сачком с бумажной же основой
http://s57.radikal.ru/i156/0811/3b/144059774cd7.jpg (http://www.radikal.ru)
(поймать штук 5-6 вполне по силам взрослому, ну, а если не получится, одну все равно подарят :),
похожее развлечение с шариками, для совсем маленьких

Мыста
26.11.2008, 18:52
День детей или Праздник мальчиков "Кодомо-но-хи" - 5 мая
В Японии май считается первым летним месяцем, а это - самое горячее время полевых работ (пересадка рисовой рассады на основные поля, посадка злаковых и бобовых, уход за овощными культурами, борьба с вредителями). Забота о будущем урожае, о здоровье членов семьи и общины, прежде всего детей - все это требовало проведения магических обрядов. По этому в начале мая, в день, который считался важным для определения погоды на весь сезон, проводился праздник, который теперь известен как 子供の日 (こどものひ Кодомо-но хи, День детей). Но днем всех детей этот праздник стал только после Второй Мировой войны, а до этого был Праздником мальчиков - по аналогии с Праздником девочек. Так что майский праздник и по сей день сохраняет свой традиционный колорит и считается прежде всего "мальчишеским".
Однако у этого дня есть и другие названия - 端午の節句 (たんごのせっく Танго-но сэкку - Праздник первого дня лошади) или 菖蒲の節句 (しょぶのせっく Сёбу-но сэкку - Праздник ирисов) - которые так или иначе связаны с мистическими охранительными церемониями. Истоки этого праздника (как и множества традиционных японских явлений) можно найти в ханьском Китае (III в. до н. э.- III в. н. э.). Во время праздника собирали целебные травы и делали из полыни ритуальных кукол для того, чтобы отвести болезни и несчастья от ребенка. В пятый день пятой луны праздник стал отмечаться в Японии со времени реформ Тайка (VII в.). Этот день был выбран потому, что лошадь, на чей день приходится праздник, символизировала храбрость, мужество и прочие качества, которыми должен обладать юноша-воин. Как часть ритуала проводились состязания всадников, конных лучников и т.д. В этот день император выходил в поле и вместе с придворными собирал лекарственные травы, а крестьяне выставляли в полях яркие пугала и флаги для защиты посевов от птиц и насекомых. Со временем эти фигуры, чаще всего изображавшие воинов, создавались все более искусно и воспринимались уже не просто как стражи будущего урожая, но и как детские обереги. Их стали устанавливать дома, оставив на полях лишь пестрые флаги. Уже в период Токугава (1603 - 1867) праздник стал приобретать характер военно-спортивного состязания с участием борцов сумо, конными скачками со стрельбой из луков и показательными сражениями на мечах (так у молодого поколения воспитывался воинский дух, настойчивость и мужество) и трансформировался в чествование мальчиков, не достигших совершеннолетия - 15 лет.
http://s55.radikal.ru/i148/0811/5f/45c0d8b39652.jpg (http://www.radikal.ru)
Так Танго-но сэкку стал родовым праздником самурайской верхушки, поскольку все атрибуты праздничной церемонии - игрушечные доспехи, оружие,боевые знамена - могли иметь только члены самурайских семей. В этот день отпрыски благородных фамилий принимали ванну "сёбу-ю" с цветами ириса, символизировавшими доблесть, поскольку название цветка - омоним слова "успех". В домах представителей воинского сословия устраивали небольшие выставки фигурок самураев и воинского снаряжения. На нескольких полках, застеленных зеленой тканью, размещали мечи, доспехи, шлемы, веера, бутылки с сакэ. По краям ставили две вазы с ирисами (они символизируют доблесть, успех и здоровье). На полках помещали специальные куклы 五月人形 (ごがつにんぎょう гогацу нингё), причем среди них непременно должен был присутствовать молодой воин, готовящийся к своему первому сражению. Многие из этих воинов - вполне реальные, хотя и мифологизированные, персонажи: одетая в муские одежды императрица Дзингу, прославившаяся походом в Корею (III в. н. э.), ее первый министр Такэноути-но Сукунэ, который якобы прожил 300 лет, Момотаро - герой детских сказок, родившийся из 桃(もも персика), император Дзимму, Тоётоми Хидэёси, Токугава Ёсицунэ и т.д. Там же часто можно было увидеть фигурки тигра и лошади, храбрость и сила которых должны были служить примером для молодого самурая.
http://i018.radikal.ru/0811/a5/978ae7a38109.jpg (http://www.radikal.ru)
Сами дома тоже украшали к празднику, используя листья 菖蒲 (しょぶ, ирис), форма которых напоминает меч. Их рассыпали у входа в дом, клали на крыши и под карнизы домов, чтобы отогнать демонов и несчастья. В сельской местности перед домами выставляли срубленные высокие деревья или шесты с прикрепленными к их верхушкам листьям криптомерий или другими предметами, вроде вымпела с изображением мифического духа сёки, призванного отгонять злых демонов и излечивать болезни. Это делалось для приглашения на праздник Священного духа, который, как считалось, во время моления о хорошем урожае в 5-м месяце спускался с Неба по высоким деревьям или шестам и приносил щедрый урожай. Знать выставляла перед своими домами так же копья, алебарды и знамена. Простым же людям было запрещено не только выставлять, но и иметь атрибуты воинского сословия. Но уж больно хотелось не оставать от знати и смекалистые люди "неблагородного происхождения" нашли способ приобщиться к торжеству и праздновать по-своему, заменив знамена матерчатыми образами смелого долгожителя 鯉 (こい карп), вывешенными на высоком шесте. Такие знамена назывались 鯉幟 (こいのぼり кои-нобори) (幟, のぼり нобори - флаг, знамя) и были похожи скорее на трубу из материи с разноцветными рисунками. Теперь количество развевающихся на ветру у дома карпов говорит о том, сколько мальчиков живет в семье, а длина - о возрасте детей: чем старше мальчик, тем длиннее карп. Самые большие из них - более 9 метров.
http://s58.radikal.ru/i160/0811/87/c9c475be325b.jpg (http://www.radikal.ru)
Почему был выбран именно карп? Японцы считают его символом стойкости, смелости, упорства в достижении цели, храбрейшей и благороднейшей из рыб, потому, что он может плыть против сильного течения и перепрыгивать через водопад. По другой версии некий дух в виде карпа покровительствовал уже упомянутой императрице Дзингу во время ее похода в Корею. Легенда гласит, что, когда японский флот пересекал пролив, карп выскочил из волн и указал кораблям путь к корейским берегам. С тех пор карпа почитают как божество и делают талисманы в виде карпа. Как бы то ни было, огромные яркие карпы, будто плывущие над домами в течение нескольких недель после праздника - очень красивое зрелище. Существует еще один интересный обычай - мальчики должны пролезть сквозь карпа от головы до хвоста, чтобы им повезло в жизни. Днем устраивают соревнования воздушных змеев, в которых принимают участия и дети и взрослые. Чтобы победить соперника, нужно было или запутать сторпы змея или перерезать их чем-то острым, прикрепленным к сторопам своего змея и таким образом - заставить змея соперника опуститься на землю. Вечером же мальчики собираются с родителями у декоративных полок с воинскими принадлежностями и слушают рассказы родителей о назначении каждого предмета, держат их в руках, узнают мифологические истории из жизни японских богов, угощаются праздничными сладостями, которые, как обычно, имеют ритуальное значение. Мальчикам дарят подарки - раньше это были традиционные куклы, изображающие воинов, а сейчас чаще всего просто игрушки.
http://s42.radikal.ru/i097/0811/06/9b0072206940.jpg (http://www.radikal.ru)
На праздник готовятся специальные блюда: рисовые колобки 粽 (ちまき, тимаки), завернутые в листья ириса или бамбука, - символ здоровья и стойкости, лепешки 柏餅 (かしわもち касива-моти), завернутые в листья дуба - символ долголетия, а также рис 赤飯 (せきはん сэкихан) сваренный с красными бобами - символ здоровья. Набор этой ритуальной пищи, в каждое блюдо которой неприменно входил рис, являлся магическим средством обеспечения здоровья детей в каждой семье и продолжение ее рода.

http://s52.radikal.ru/i136/0811/ff/c24a886bcf28.jpg (http://www.radikal.ru)http://i012.radikal.ru/0811/a4/4370b8b927b3.jpg (http://www.radikal.ru)http://s48.radikal.ru/i120/0811/08/571233869522.jpg (http://www.radikal.ru)
Поскольку второе название праздника - 菖蒲の節句 (しょぶのせっく Сёбу-но сэкку, Праздник ирисов), то с этим цветком связаны многие интересные обычаи. К примеру, в старину официальные лица надевали парики из листьев этого растения, а мальчики в начале XVII в. играли в пучки ириса, соревнуясь, кто громче хлестнет по земле этим пучком. Ванну из листьев ириса принимали, считая, что она прдеотращает болезни и обладает профилактическими свойствами. С той же целью листья крошили в сакэ, используя его как ритуальный напиток. Ирисы использовали как лекарственное растение. Листья нанизывали на нить и вкладывали в разукрашенный мешочек для лекарств 薬玉(くすりだま кусуридама). Это мешочки специально делали к 5-му дню 5-го месяца, веря, что их изготовление помогает избежать простуды и содействует очищению от грехов. У японцев так же существует традиция любования цветущими ирисами. В Японии выведено более тысячи сортов этих перкрасных растений. В традиционных японских парках их высаживают рядом с прудами. В период цветения ирисами украшают прически, одежду, интерьеры домов, пердметы быта.
http://s42.radikal.ru/i097/0811/86/b74475b1819c.jpg (http://www.radikal.ru)

Мыста
26.11.2008, 19:09
Праздник мальвы "Аой Мацури" - 15 мая
В Старой Столице, теперешнем 京都 (きょうと, Киото), а когда-то Столице мира и покоя Хэйан, есть свои праздники, тесно связанные с императорским двором. В древние времена вся культурная жизнь была сосредоточена в этом городе и местные праздники были главными в империи. Древнейшим из них считается Праздник мальвы или Аой Мацури (аой – мальва китайская). Он отмечается в Киото в 15 день 5-й луны начиная с VI в.
Как и каждый праздник, Аой Мацури включал в себя множество ритуалов, которые исполнялись императорской семьей и придворными каждый год. Теперь же эти многолюдные красочные процессии разигрывают актеры-любители, одетые в многослойные пышные костюмы эпохи Хэйан. Говорят, что этот праздник почти не изменился с древности.
http://i066.radikal.ru/0811/0c/492476d442c5.jpg (http://www.radikal.ru)http://s52.radikal.ru/i135/0811/0b/56989120e61d.jpg (http://www.radikal.ru)
История праздника связана с преданием, гласящим, что в древности в 5-м месяце часто шли ливневые дожди, которые вызывали наводнения и приводили к неисчислимым бедствиям. Люди обратились к богами и возносили им моления в храмах. Наконец боги услышали мольбы и дожди прекратились. Тогда в знак благодарности люди преподнесли богам в дар листья 葵 (あおい, китайской мальвы аой), которые имели форму сердца. В эпоху Хэйан, когда возник этот праздник, считалось, что листья мальвы обладают чудесной силой – они предотвращают наводнения и землятресения. Магическое значение придавалось именно сердцевидной форме листьев, потому позднее, когда мальва стала редким растением, во время праздника использовали листья других растений, которые имели такую же форму (например баграник японский, кацура).
В эпоху Хэйан в 12-й день 5-го месяца в синтоистских святилищах Камигамо (かみがも, Верхний храм) и Симогамо (しもがも, Нижний храм), посвященных богам — покровителям Киото, совершались праздничные обряды. Все готовились к процессии 15-го дня 5-го месяца, когда императорская семья отправлялась в святилища. Блистательная процессия, в которой участвовало более 300 человек, собиралась в императорском дворце Госё. Отсюда начиналось торжественное шествие вдоль реки Камо, протекающей через весь город, по направлению к святилищам.
В каждом храме проводилась пышная церемония встречи императорского посланника, который является одной из главных фигур шествия. Восседая на породистой лошади в богатом убранстве, в окружении воинов и предворных, он возглавлял процессию.
http://s52.radikal.ru/i136/0811/27/c212058682ba.jpg (http://www.radikal.ru)
http://s49.radikal.ru/i123/0811/ec/aa4302253abc.jpg (http://www.radikal.ru)
За посланником следовала громадная повозка гисся, в которую запряжен бык. В стародавние времена в повозки, на которых ездила знать, запрягали быков, а лошадей использовали только для дальних путешествий и верховой езды. Как выглядела гисся в хэйанские времена – точно не известно, а. дошедший до нас вид известен лишь с XIX века. Повозка — довольно высокое, почти квадратное деревянное сооружение, несущие конструкции покрыты черным лаком и украшены строгим орнаментом, напоминающим форму листьев мальвы. Крыша ее сделанна в форме пагоды, с которой потоками спускаются гирлянды искусственных цветов мальвы и глицинии. Передняя и боковые стороны повозки задрапированы золотистыми циновками таким образом, что создают иллюзию жилища.
http://s61.radikal.ru/i171/0811/93/8308a231b987.jpg (http://www.radikal.ru)
Сооружение установлено на платформу, стоящую на двух высоких, выше человеческого роста, колесах. Такие повозки в старину были обычным средством передвижения императора и его свиты. Огромного черного быка, запряженного в повозку, украшали причудливо переплетенными оранжевыми шнурами и кистями, которые красиво контрастировали с его шкурой. Быка ведут на таких же оранжевых канатах два мальчика без головных уборов, облаченные в оранжевые одежды с рисунком зеленых листьев мальвы. Им помогает группа людей из свиты императорского наследника. Они — в белых одеждах, тоже украшенных листьями мальвы.
http://s59.radikal.ru/i163/0811/11/94c7bedde9d7.jpg (http://www.radikal.ru)
http://s42.radikal.ru/i095/0811/86/a3a545d9746f.jpg (http://www.radikal.ru)
На ногах соломенная обувь — 草鞋 (わらじ, варадзи), на головах мягме черные шляпы 烏帽子 (えぼし, эбоси) без полей, с высокой тульей и двумя шнурами под подбородком, они отдаленно напоминают шлемы, их передняя часть несколько опускается на глаза. Такие шляпы были традиционным убором аристократов на протяжении многих веков. Другие участники церемонии одеты в парчовые костюмы, (сшитые из ткани с очень красивым и сложным узорчатым набивным рисунком), с характерными для хэйанского времени мешкообразными рукавами. Это своеобразный парад костюмов и сцен из жизни эпохи Хэйан.
Своеобразный атрибут праздника – огромные зонтики красного цвета, богато украшенные корзинами цветов. Они столь огромны и тяжелы, что мужчины несут их обеими руками. Роль этих огромных зонтов с обилием цветов символическая: они залог хорошего урожая, символ молодости и весны.
http://s48.radikal.ru/i120/0811/99/94ed68215d14.jpg (http://www.radikal.ru)
Во время праздника исполняются древние адзума-асоби — древние танцы, которые состоят из шести песенных и песенно-танцевальных композиций. Главным их элементом является танец Суруга. Согласно преданию, в провинции Суруга опустилась на землю небесная фея и впервые показала людям этот танец. Его участники одеты в красные костюмы, а танец проходит под аккомпанемент старинных музыкальных инструментов – бамбуковых флейт, гонгов, барабанов – традиционного набора праздничного оркестра. Музыканты в лиловых одеждах со шлейфами, на ткани которых стилизованные изображения животных.
Если вам повезет побывать в Киото в средине мая – обязательно посмотрите шествие Аой Мцури!

Мыста
26.11.2008, 20:42
Праздник хризантем "Кiku-no sekku" - 9 сентября
http://s58.radikal.ru/i160/0811/0b/589797db9489.jpg (http://www.radikal.ru)
В японском характере есть одна черта, которая мне особенно нравится - это умение замечать и ценить даже самые малые проявления прекрасного. Ярче всего это проявилось по отношению к природе - еще с древних времен все, что окружало японца, становилось предметом любования - зимняя слива, сакура, ирисы, молодые листья и травы, луна, хризантемы, снег, алые листья клена.
Хризантема в этом ряду занимает особенное место, ведь согласно заимствованными из Китая представлениями, эти цветы обладают магической силой и могут продлевать жизнь: китайская легенда рассказывает о монахе, жившем еще до нашей эры - он прожил более семисот лет благодаря тому, что пил росу с хризантем.
Хризантему не просто любят - ей поклоняются от мала до велика, от императора до посделнего нищего. Издревле, когда зацветали 菊 (きく, kiku, хризантема), простые люди украшали ними дома, а знать каталась на "хризантемовых" лодках. О хризантемах писали стихи, пели песни, ради них устраивали поэтические состязания. На длинных бумажных полосах тушью с особым старанием писали стихотворения знаменитых поэтов и прикрепляли их на деревьях, чтобы ветер разнес славу о красоте хризантем по всему миру. Так было в эпоху Хэйан, многое из этого живо и сегодня - в наши дни в императорском дворце устраивают литературный турнир, где прочитать свое стихотворение может и простой японец и император.

История этого праздника началась в 1186 году, когда при дворе императора впервые отметили 九月節句 (くがつせっく, kugatsu-sekku) - праздник девятой луны. А в 1211 году его начали отмечать 9-го чиста 9-го месяца по лунному календарю и изменили название на 重陽の節句 (ちょうようのせっく, Тёё-сэкку) - выбор даты был не случаен: девятка в восточной традиции считается счастливым числом, а две девятки подряд (спрятанные в названии праздника) означают "долголетие". Поскольку хризантема является символом долголетия, то позже праздник получит второе имя - Праздник хризантем. В эпоху Токугава он вошел в число государственных праздников – 五節句 (ごせっく, Госэкку)*.
В этот день обязательно готовили особое блюдо - рис с каштанами. Так появилось еще одно название - 栗の節句 (くりのせっく, kuri-no sekku) Праздник каштана.
Хризантема давно используется в японской кулинарии - салаты, настойки, вино. В наши дни японцы создают удивительные по красоте сладости わがし, wagashi. К сезонным праздникам готовят нечто совершенно особое: так, в сентябре можно увидеть вагаши в форме цветка 菊 (きく, кику, хризантемы), 月 (つき, луны), кролика, кленовых листьев.

http://s51.radikal.ru/i131/0811/b8/2228df5301f7.jpg (http://www.radikal.ru)http://s48.radikal.ru/i122/0811/c7/f0300d849dc5.jpg (http://www.radikal.ru)

http://s47.radikal.ru/i117/0811/c1/3a2339c6b6f9.jpg (http://www.radikal.ru)
Существовали особые поверья и ритуалы, связанные с хризантемами. Желая кому-то здоровья и долголетия - преподносили сакэ с лепестками хризантем. Еще делали настой из цветов, листьев и стеблей хризантем, который хранили целый год и пили лишь в следующий праздник. Тканью, смоченной в росе хризантем, красавицы протирали лицо, дабы сохранить юность и красоту. В эпоху Хэйан цветы хризантем использовали для "предотвращения несчастий" - их заворачивали в хлопковую ткань, чтобы она пропиталась ароматом и потом этой тканью обтирали тело, ради здоровья и долголетия.
Сегодня самых красивых девушек японцы величают О-Кику-сан, сравнивая их с 菊 (きく, kiku) хризантемой и с сонцем.
Испрашивая себе долголетия, японцы обязательно поминали предков - 9-го числа 9-го месяца буддийске монахи в храмах проводили заупокойную служба. Во время службы использовали хизантемы, отсюда и ее название - кику-куё. Очень известна служба в храме Каннон в Асакуса, в которой особое место отводилось хризантемам - их подносили статуе Будды, а по окончании службы разбирали цветы домой. Считалось, что теперь хризантемы получали способность отводить болезни и несчастья.

В эпоху Хэйан праздник отмечался только при дворце, куда по приглашению императора собирались придворная знать, музыканты, поэты. Все должны были по случаю праздника сочинить стихотворение на китайский манер. Во время сегуната эта традиция сохранилась, а сами сёгуны в этот день призывали к себе своих даймё.
Хризантема для японцев не только магический цветок долголения и вестница осени. Долгое время ее изображение считалось в Японии священным, и только император и члены его семьи имели право носить одежду из ткани с рисунками хризантем. Нарушение этого закона каралось смертной казнью.
Хризантема символизирует солнце, более того - является символом нации. Сегодня стилизованное изображение 16-лепестковой золотой императорской хризантемы стало основой государственного герба, а высшая награда страны - орден Хризантем.
Даже своим происхождением Япония обязана хризантеме. В давние времена, говорится в легенде, в Китае правил жестокий император. Однажды до него дошел слух, что за морем, на острове растет волшебный цветок - хризантема. Из сока этого цветка можно приготовить элексир долголетия. Но лишь человек с чистым сердцем и добрыми намерениями может сорвать цветок. У императора и его придворных были черные и злые сердца, и вместо себя император послал на остров триста молодых парней и девушек. Но никто из них к императору не вернулся: очарованные красотой острова, они основали новое государство - Японию.
http://s54.radikal.ru/i146/0811/81/48de919ac7d2.jpg (http://www.radikal.ru)

В японском характере есть одна черта, которая мне особенно нравится - это умение замечать и ценить даже самые малые проявления прекрасного. Ярче всего это проявилось по отношению к природе - еще с древних времен все, что окружало японца, становилось предметом любования - зимняя слива, сакура, ирисы, молодые листья и травы, луна, хризантемы, снег, алые листья клена.
Хризантема в этом ряду занимает особенное место, ведь согласно заимствованными из Китая представлениями, эти цветы обладают магической силой и могут продлевать жизнь: китайская легенда рассказывает о монахе, жившем еще до нашей эры - он прожил более семисот лет благодаря тому, что пил росу с хризантем.
Хризантему не просто любят - ей поклоняются от мала до велика, от императора до посделнего нищего. Издревле, когда зацветали 菊 (きく, kiku, хризантема), простые люди украшали ними дома, а знать каталась на "хризантемовых" лодках. О хризантемах писали стихи, пели песни, ради них устраивали поэтические состязания. На длинных бумажных полосах тушью с особым старанием писали стихотворения знаменитых поэтов и прикрепляли их на деревьях, чтобы ветер разнес славу о красоте хризантем по всему миру. Так было в эпоху Хэйан, многое из этого живо и сегодня - в наши дни в императорском дворце устраивают литературный турнир, где прочитать свое стихотворение может и простой японец и император.

История этого праздника началась в 1186 году, когда при дворе императора впервые отметили 九月節句 (くがつせっく, kugatsu-sekku) - праздник девятой луны. А в 1211 году его начали отмечать 9-го чиста 9-го месяца по лунному календарю и изменили название на 重陽の節句 (ちょうようのせっく, Тёё-сэкку) - выбор даты был не случаен: девятка в восточной традиции считается счастливым числом, а две девятки подряд (спрятанные в названии праздника) означают "долголетие". Поскольку хризантема является символом долголетия, то позже праздник получит второе имя - Праздник хризантем. В эпоху Токугава он вошел в число государственных праздников – 五節句 (ごせっく, Госэкку)*.
В этот день обязательно готовили особое блюдо - рис с каштанами. Так появилось еще одно название - 栗の節句 (くりのせっく, kuri-no sekku) Праздник каштана.
Хризантема давно используется в японской кулинарии - салаты, настойки, вино. В наши дни японцы создают удивительные по красоте сладости わがし, wagashi. К сезонным праздникам готовят нечто совершенно особое: так, в сентябре можно увидеть вагаши в форме цветка 菊 (きく, кику, хризантемы), 月 (つき, луны), кролика, кленовых листьев.

Существовали особые поверья и ритуалы, связанные с хризантемами. Желая кому-то здоровья и долголетия - преподносили сакэ с лепестками хризантем. Еще делали настой из цветов, листьев и стеблей хризантем, который хранили целый год и пили лишь в следующий праздник. Тканью, смоченной в росе хризантем, красавицы протирали лицо, дабы сохранить юность и красоту. В эпоху Хэйан цветы хризантем использовали для "предотвращения несчастий" - их заворачивали в хлопковую ткань, чтобы она пропиталась ароматом и потом этой тканью обтирали тело, ради здоровья и долголетия.
Сегодня самых красивых девушек японцы величают О-Кику-сан, сравнивая их с 菊 (きく, kiku) хризантемой и с сонцем.

Испрашивая себе долголетия, японцы обязательно поминали предков - 9-го числа 9-го месяца буддийске монахи в храмах проводили заупокойную служба. Во время службы использовали хизантемы, отсюда и ее название - кику-куё. Очень известна служба в храме Каннон в Асакуса, в которой особое место отводилось хризантемам - их подносили статуе Будды, а по окончании службы разбирали цветы домой. Считалось, что теперь хризантемы получали способность отводить болезни и несчастья.

В эпоху Хэйан праздник отмечался только при дворце, куда по приглашению императора собирались придворная знать, музыканты, поэты. Все должны были по случаю праздника сочинить стихотворение на китайский манер. Во время сегуната эта традиция сохранилась, а сами сёгуны в этот день призывали к себе своих даймё.
Хризантема для японцев не только магический цветок долголения и вестница осени. Долгое время ее изображение считалось в Японии священным, и только император и члены его семьи имели право носить одежду из ткани с рисунками хризантем. Нарушение этого закона каралось смертной казнью.
Хризантема символизирует солнце, более того - является символом нации. Сегодня стилизованное изображение 16-лепестковой золотой императорской хризантемы стало основой государственного герба, а высшая награда страны - орден Хризантем.
Даже своим происхождением Япония обязана хризантеме. В давние времена, говорится в легенде, в Китае правил жестокий император. Однажды до него дошел слух, что за морем, на острове растет волшебный цветок - хризантема. Из сока этого цветка можно приготовить элексир долголетия. Но лишь человек с чистым сердцем и добрыми намерениями может сорвать цветок. У императора и его придворных были черные и злые сердца, и вместо себя император послал на остров триста молодых парней и девушек. Но никто из них к императору не вернулся: очарованные красотой острова, они основали новое государство - Японию.

В наши дни официально Кику-но сэкку не празднуют, но из эпохи Хэйан дошел обычай устраивать выставки цветов и удивительных кукол. Куклы, как отдельные персонажи, так и целые картины на исторические, религиозные или мифологические сюжеты, создают из живых растений, для которых готовят специальный каркас из бамбука, а лицо, руки и ноги - из воска. Костюмы и фон, на котором происходит действие (водопады, горы, храмы), создают из листьев и цветков различных сортов хризантем. Подбирая разные формы и оттенки хризантем, составляют лиловые накидки придворных - из лиловых лепестков, зеленые штаны хакама - из листьев, желтые шляпы - из желтых сортов. Утром и вечером цветы поливают и картины сохраняются целый месяц. Дети особенно любят эитх кукол.
В Японии выращивают больше пяти тысяч сортов хризантем всевозможных форм и расцветок - так велика любовь к этому цветку.




А вот что писала Сей Сёнагон в своих "Записках у изголовья":

***
Если в девятый день девятой луны к утру пойдет легкий дождь, хлопья ваты на хризантемах пропитаются благоуханной влагой, и аромат цветов станет от этого еще сильнее.

***
9. Из всех сезонных праздников...

Из всех сезонных праздников самый лучший - пятый день пятой луны. В воздухе плывут ароматы аира и чернобыльника.
Все кровли застланы аиром, начиная с высочайших чертогов и до скромных хижин простонародья. Каждый старается украсить свою кровлю как можно лучше. Изумительное зрелище! В какое другое время увидишь что-либо подобное?
Небо в этот день обычно покрыто облаками. В покои императрицы принесли из службы шитья одежд целебные шары - кусудама, украшенные кистями из разноцветных нитей. Шары эти подвесили по обеим сторонам ложа в опочивальне. Там, еще с прошлогоднего праздника девятого дня девятой луны, висели хризантемы, завернутые в простой шелк-сырец. Теперь их сняли и выбросили.
Кусудама тоже, пожалуй, должны были бы оставаться несколько месяцев, до следующего праздника хризантем, но от них то и дело отрывают нити, чтобы перевязать какой-нибудь сверток. Так растреплют, что и следа не останется.

***
130. Однажды в пору девятой луны...

Однажды в пору девятой луны всю долгую ночь до рассвета лил дождь. Утром он кончился, солнце встало в полном блеске, но на хризантемах в саду еще висели крупные, готовые вот-вот пролиться капли росы.
На тонком плетенье бамбуковых оград, на застрехах домов трепетали нити паутин. Росинки были нанизаны на них, как белые жемчужины...
Пронзающая душу красота!
Когда солнце поднялось выше, роса, тяжело пригнувшая ветки хаги, скатилась на землю, и ветви вдруг сами собой взлетели в вышину...
А я подумала, что люди ничуть бы этому не удивились.
И это тоже удивительно!




* 五節句 (ごせっく, Госэкку):

1 день 1-й луны - 新年 (しんねん, Синнэн)
3 день 3-й луны - 雛祭り (ひなまつり, Хина-мацури) или 桃の節句 (もものせっく, Момо-но сэкку)
5 день 5-й луны - 端午の節句 (たんごのせっく, Танго-но сэкку) или 菖蒲の節句 (しょぶのせっく, Сёбу-но сэкку) ,
7 день 7-й луны - 七夕 (たなばた, Танабата) или 星祭り (ほしまつり, Хоси-мацури)
9 день 9-й луны - 菊の節句 (きくのせっく, Кику-но сэкку).

http://s48.radikal.ru/i121/0811/0e/2c63a1686991.jpg (http://www.radikal.ru)
http://s41.radikal.ru/i091/0811/b0/fc90286515b3.jpg (http://www.radikal.ru)

Мыста
27.11.2008, 11:21
Праздник Сити Го Сан - 15 ноября
«Сити, го, сан» это «семь, пять, три» в переводе с японского. Речь идет о возрасте детей и о празднике в честь 3-х, 5-ти и 7-ми летних малышей. Широко отмечать этот праздник стали с периода Токугава, но обычаи и обряды, и, собственно, выбор возраста в котором празднуют этот праздник пришли из глубокой древности.
С давних времен в любой культуре рождение ребенка - это одно из наиболее важных событий в жизни семьи. Японцы, следуя древним магическим ритуалам, призванным защитить новорожденного и даровать ему здоровье и счастье, совершали специальные обряды в определенные вечера, считая от дня рождения - в первый, третий, пятый и седьмой. Самым значимым был вечер седьмого дня お七夜 (おしちや, о-сития) – обряд представления и дарования имени. В этот вечер ребенка впервые показывали родственникам и давали ему имя. Разодетого малыша выносила бабушка или няня, а мать участия в обряде не принимала. Это было очень большое и радостное событие и к нему готовили специальные угощения, символизирующие здоровье и счастье. Основное блюдо – рис с красной фасолью. Так же обязательно присутствовала рыба – окунь тай, которую нужно было приготовить и подать с головой, иначе она могла принести несчастье. Также подавали овощи, фрукты и 酒 (さけ, сакэ) – выпив чашечку, каждый должен пожелать новорожденному счастья. Соседям же раздавали колобки 赤飯 (せきはん, сэкихан) или 餅 (もち, моти), чтобы они тоже пожелали новорожденному счастья и здоровья.
На 32 день жизни для мальчиков или на 33-й для девочек проводили обряд знакомства с богом Покровителем рода 氏神 (うじがみ, Удзигами) или богом Покровителем домашнего очага 産土神 (うぶすながみ, Убусо-но ками). Это первое посещение храма называли 宮参り (みやまいり, мия-майри – приход в храм). Священнослужитель совершал ритуал очищения и благословения ребенка. Он магах над ним жезлом, украшенным полосками бумаги 御幣 (ごへい, гохей), отгоняя злых духов и призывая любовь Удзигами. Теперь ребенок мог смело вступать в жизнь и его можно было показывать в домах родных и знакомых. При посещении родственников им, от имени ребенка преподносили коробки со сладкой пастой 飴 (あめ, амэ). Это была первая еда которую давали младенцу и она считалась символом детского питания. Подношение амэ в качестве подарка означало, что ребенок делит трапезу со старшими. Ответным подарком были фигурки собачек из папье-маше 犬張子 (いぬはりこ, инухарико), с пожеланиями расти так же быстро, как и щенок и быть таким же здоровым.
Церемония посещения храма во время праздника «Сити-го-сан» и сейчас является основным элементом – родители благодарят Удзигами за то, что дети растут здоровыми и просят, чтобы ребенок был здоров и счастлив в будущем. Так же считается, что дети должны быть красивыми, потому что в этот день боги приходят посмотреть на детей, и если ребенок милый, то они будут стараться помогать ему и сделают его жизнь счастливой.
По лунному календарю этот праздник отмечали 15-го числа 11-го месяца, ведь на средину месяца приходилось полнолуние, а 11-й месяц называли «месяцем возвращения солнца» 一陽来復 (いちようらいふく, итиё райфуку). Кроме того, в этот же день отмечали Праздник урожая и молились Удзгами, Божеству рода.
Выбор возраста связан с древней китайской магией нечетных чисел. В китайской традиции существует теория, что первые 7 лет жизни важны для ребенка и каждый год является определенным этапом развития и в физическом, и в духовном плане. Эта же традиция существует и в Японии (в старину дети уже в пяти-семилетнем возрасте организовывали свои группы и в деревнях имели свое «самоуправление», «имущество», вместе «готовили» пищу и играли.). Для мальчиков особенно важными считали 3-й и 5-й год жизни, а для девочек – 3-й и 7-й. Именно для таких детей и устраивали праздник «Сити-го-сан».
Три года – важный возраст для детей обоего пола. Именно в этом возрасте проводили обряд «охранения волос» - 髪置き (かみおき, камиоки). С раннего детства детей брили наголо, чтобы потом у них росли густые волосы, которые всегда были предметом гордости. И только к трехлетнему возрасту волосы отращивали так, чтобы мальчику можно было завязать волосы на затылке, а девочке два коротких хвостика по боками. При этом мальчика сажали на шахматную доску и заставляли раскланиваться на 4 стороны, как это делали в старину взрослые после победы в сражении. Церемонию проводил всеми уважаемый, пожилой человек, у которого было много детей. Он дарил ребенку определенный набор вещей, имевших счастливое значение. Главным среди них был пучок шелка-сырца, связанный в виде большой (около 1 м длинной) ложки. Белый цвет шелка символизировал цвет седых волос, до которых желали дожить ребенку.
В средние века в аристократических семьях мальчикам в два и три года впервые одевали 袴 (はかま, хакама). В самурайских семьях этот обряд проводили вначале в 3 года, а позже – в пять лет, ведь именно в этом возрасте дети самураев представлялись даймё, их вводили в круг взрослых людей. Сама церемония называлась 袴着 (はかまぎ , хакама ги). По этому пятилетний возраст особенно важен для мальчиков.
Семь лет же очень важны для девочек – им в день праздника впервые одевали жесткий пояс 帯 (おび, оби), завязанный шнурами. Обряд назывался «перемена пояса» 帯とき (おびとき, обитоки). Впервые одетые как взрослые женщины, в ярких, красочных кимоно, со взрослыми сложными прическами, с накрашенными губами и нарумяненными щеками – девочки похожи на парящих в воздухе бабочек! Степенно, маленькими шажками вышагивают они в новых парадных 下駄 (げた, гэта), сопровождаемые веселым звоном колокольчиков на обуви.
Родители всегда заботились о том, чтобы сделать праздник запоминающимся – дома для ребенка и его друзей устраивали веселые вечера с играми и угощениями. Виновнику торжества дарили различные памятные вещички. На улицах продавали специально для детей мелкие игрушки, воздушные шары, сувениры и, самое главное – амэ. Дети очень любят это лакомство, упакованное в длинные, белые, изукрашенные коробки или пакеты. Родители и дети угощали им близких – считалось, что такое угощение в день праздника принесет ребенку счастье. Повсюду на улицах, особенно на территории храмов царит праздничное настроение.

Праздник кукол "Хинамацури" - 3 марта
http://i004.radikal.ru/0811/8c/0f6a47dd4eb0.jpg (http://www.radikal.ru)
3-го марта в Японии отмечается удивительный и очень красивый праздник 雛祭り (ひなまつり, Хинамацури, Праздник кукол) или Праздник девочек. 雛 (ひな, хина) - это маленькая бумажная куколка.
К этому дню в каждой семье, где есть девочка, устраивают выставку особых кукол 人形 (にんぎょう, нингё, образ человека). Кукол выставляют на специальной подставке 雛飾り (ひなかざり, хинакадзари), похожей на горку и состоящей из 3, 5 или 7 ступеней и покрытой алой материей.
На самой верхней ступеньке, на фоне позолоченной складной ширмы, располагают 内裏様 (だいりさま, дайрисама или "господин заместитель") - парные куклы Императора и Императрицы в парадных одеждах из парчи или шелка. Императрица в двенадцатислойной одежде - на ней 12 кимоно. Это самые дорогие и красивые куклы в любой коллекции. По обеим сторонам от них ставятся фонарики, а посредине - поднос со священным деревом, украшенным бумажными фестонами. На нижних ступенях располагаются куклы придворных дам, которые держат принадлежности для разливания сакэ; музыкантов, исполняющих старинную японскую придворную музыку 雅楽 (ががく, гагаку), они поют, играют на флейте, стучат в барабан; министров и сановников, телохранителей и слуг - всего по меньшей мере 15 кукол. Все куклы одеты в старинные церемониальные наряды. На шестой и седьмой ступенях выставлены предметы дворцового обихода (миниатюрная мебель, паланкин, повозка, шкатулки, утварь и угощение).
Праздник кукол совпадает со временем цветения персика - 桃の節句 (もものせっく, момо-но сэкку, праздник цветения персика) и потому хинакадзари обязательно украшают цветами персика: они символизируют нежность, кротость, грацию, женственность, спокойсткие - лучшие черты женского характера, которые служат залогом счастья в замужестве. Когда в семье рождается девочка, то нет лучшего подарка, чем куклы для выставки и бабушка и дедушка со стороны матери дарят нингё с пожеланиями, чтобы девочка росла здоровой. Очень часто - это куклы сделанные вручную, из дорогих материалов, а секреты изготовления многие мастера и их семьи держат в тайне. Подчас это настоящие произведения искусства и потому они - невероятно ценные. Их передают из поколение в поколение, как приданое дочери, берегут как фамильные сокровища.
К 3 марта украшают и комнату, где располагается выставка кукол: к потолку подвешивают шары из искусственных цветов вишни и мандаринового дерева. Каждый шар украшен свисающим шелковым шнуром. Все необходимое для украшения домов можно обычно приобрести на специальных ярмарках, так называемых 雛の市 (ひなのいち, хина-ити кукольные базары), которые устраиваются в феврале. На такие ярмарки приходят не только, чтобы что-то купить, но и весело привести время, встретится с друзьями.
Помимо удовольствий праздник имеет еще и воспитательное значение. В этот день девочки в нарядных 着物 (きもの, кимоно) с цветочным рисунком, как настоящие дамы, ходят к друг другу в гости, дарят и получают подарки, угощаются специальными сладостями: разноцветными 菱餅 (ひしもち, хиси моти, ромбовидные моти), печеньем, хина арарэ*, 白酒 (しろざけ, сиродзакэ**, белое сладкое сакэ) и любуются куклами. Так девочкам прививаются правила хорошего тона, понятие о чертах характера, которыми должна обладать женщина, и умение бережно относиться к ценным вещам, сдерживая свои желания и капризы. В Празднике кукол идеально сочетаются чудесная игра, поэтическое восприятие мира и традиционное воспитание.
Выставка кукол длится примерно месяц. Существует поверье, что нельзя выставлять кукол надолго, так как это отдаляет желанный час замужества, поэтому все предметы тщательно упаковывают и хранят до следующего года.
Очень интересна история этого праздника, которая насчитывает более тысячи лет.
С одной стороны, в древности в первый день третьей луны (день змеи, отсюда и второе название праздника - дзеси-но сэкку, праздник первого дня змеи) совершали магический ритуал избавления от болезней и несчастий хина-окури: делали бумажных кукол 流し雛 (ながしびな, нагаси бина, "кукла, которую спускают по реке"), потом совершали обряд перенесения зла, несчастья на кукол, для чего терли их о тело ребенка и бросали куклы в бегущую воду или сжигали, чтобы все болезни ушли вместе с куклой. С другой стороны в конце 8 века в Японии была популярна детская игра 雛遊び (ひなあそび, хина-асоби, игра в домашнее хозяйство бумажными куклами). Дети играли 2-мя маленькими куколками, символизирующими мужчину и женщину. Игра была связана с магией брака, а куклы изображали жениха и невесту.
Игра в куклы и религиозные обряды постепенно соединились, хина нингё обретали свою форму, и к середине 14 века облик хина нингё был в основном завершен. По сей день во многих регионах, начиная с префектуры Тоттори, существует обычай бросать в реку или в ручей куклу.
Искусство изготовления и почитания декоративных кукол, известно еще во времена Хэйян. Сэй Сёнагон в своих "Записках у изголовья" говорит о том, что одна дама "изготовила в подарок императору несколько красивых кукол наподобие придворных пажей. Ростом в пять вершков, они были наряжены в парадные одежды, волосы расчесаны на прямой пробор и закручены локонами на висках. Написав на каждой кукле ее имя, она преподнесла их императору".
Само название хина нингё появилось в 江戸時代 (えどじだい, эпоха Эдо, 1603-1867), а национальным Праздник кукол стал со второй четверти XVIII века. Считается, что своей популярностью он во многом обязан 8-му Сегуну из династии Токугава - Ёсимунэ (1677-1751), который имел много дочерей. Тогда же добавился обычай устраивать в этот день в домах, где есть девочки, выставки богато одетых кукол, изображавших жизнь императорского двора. Современный праздничный набор хина нингё в виде императорского двора, был составлен в конце эпохи Эдо и включал в себя кукол из Киото и 江戸 (えど, Эдо). Первоначально праздник отмечался только при дворе и среди воинского сословия, но вскоре стал очень популярен и среди простых людей.


* Хина арарэ - пышные особые сладости из риса, покрытые сладкой патокой.
** Сиродзакэ - белое сладкое сакэ, которое готовят путем тщательного смешивания рисового солода, сваренного на пару риса и крепкой водки.

День весеннего равноденствия "О-хиган" - 20 марта
"Хиган-но-ири" (彼岸の入り) - начало недели весеннего равноденствия. А сам День весеннего равноденствия "Сюмбун-но-хи" (春分の日) в этом году выпал на 20 марта.
После Второй мировой войны этот день стал национальным выходным днем, как 「生物をたたえ、自然をいつくしむ日」- "День любви к природе и восхищения всем живым".

Согласно буддистским верованиям, существует два мира, разделенных рекой: земной мир, полный страстей, желаний и страданий ("Сиган", 此岸), находящийся на востоке, и потусторонний мир- мир Будды, мир просветленных ("Хиган, 彼岸), расположенный на западе. И цель всей жизни заключается в том, чтобы преодолеть свои страсти и перейти с одного берега на другой - в мир "Хиган".
В День равноденствия солнце встает ровно на востоке, а садится ровно на западе, и таким образом может достигнуть мира "Хиган". Кроме того, считается, что в этот день темная и светлая части суток оказываются равными, и взаимодействие между "этим" и "тем" миром присходит наиболее активно, поэтому многие японцы в эту неделю посещают могилы своих предков.

О-хаги
http://s41.radikal.ru/i093/0811/00/ac3268382123.jpg (http://www.radikal.ru)
Во время недели весеннего равноденствия принято есть "Ботамоти" (牡丹餅) ("Пионовые моти"), или как их чаще называют "О-хаги"(お萩) - мягкие рисовые колобки, покрытые сверху сладкой пастой из красных бобов "адзуки".
Традиция есть их именно в это время появилась еще в период Эдо. Верили, что красный цвет адзуки обладает магическим действием против несчастий, и с древних времен они применялись в лечебных целях, а также использовались в религиозных обрядах. Тогда же во время церемоний поклонения умершим предкам было принято подносить "ботамоти" в знак благодарности.

В Японии говорят, что и жара, и холод отступают как раз в недели равноденствия (「暑さも寒さも彼岸まで」,"Atsusa mo, samusa mo higan made"). То есть именно со следующей недели весна будет набирать свои обороты и радовать и людей, и природу новой жизнью, новыми цветами и ароматами.

Мыста
10.12.2008, 18:27
Японская чайная церемония
В Японию чай попал в VIII в. Его могли привезти буддийские монахи из Китая, Кореи или Индии, а также японские путешественники, посещавшие Китай. Считается, что первые плантации чая были разбиты монахом Сайсё в Киото, у подножия горы Хэйдзан, в 802 г. Однако только с XII в. употребление чая получает в Японии широкое распространение. Это было связано с деятельностью священника Эйсая (1141-1215). Он привез из Китая чайные кусты и стал выращивать чай при дзэн-буддийском монастыре. Чай подносили Будде. Его пили во время религиозных ритуалов и медитаций. Эйсай в своих сочинениях особо подчеркивал пользу чая для сохранения и укрепления здоровья.

Распространению культуры чая и чаепития способствовал и основатель другого направления дзэн-буддизма в Японии - священник Догэн (1200-1253). В XII-XV вв. с усилением влияния дзэн-буддийских монастырей питье чая становится популярным не только среди монахов, но и среди самураев, горожан, аристократов.

Начиная с XII в. из Китая в Японию проникает способ приготовления размельченного чая. Оттуда же пришел и обычай устраивать своеобразные развлечения в форме чайных турниров. Первоначально такие турниры проводили монахи в монастырях, причем в них участвовали и самураи - приверженцы дзэн-буддизма. Особенно широкое распространение чайные турниры получили в XIV-XV вв.

В ходе чайного турнира гости должны были отобрать "хорошие" и "плохие" сорта. Тот, кто правильно угадывал большее число сортов, отмечался призом.

Среди горожан и крестьян были широко распространены чаепития, называемые "чайными собраниями". В отличие от роскошных чайных турниров аристократов, это были скромные, порой молчаливые встречи. Внутреннюю сосредоточенность и душевное согласие участников таких собраний стремился воплотить в эстетике искусства чая великий мастер, создатель чайной церемонии - Мурата Дзюко (1422-1502).

Мурата обогатил искусство чаепития философией и эстетикой дзэн-буддизма. Он проповедовал, что Истина Будды может открыться, может быть познана даже в жестах, сопровождающих наполнение чайной чаши горячей водой (язык жеста имеет в буддизме, как, впрочем, и во многих других религиях, огромное значение). Он утверждал, что чайная церемония - это не просто употребление определенного напитка, а способ приобщиться к философии искусства питья чая.

При дворе сёгуна Асикаги Мурата стал использовать для чайной церемонии крохотную комнатку Додзинсай. Роскошным пирам чайных турниров он противопоставил естественность и простоту.

Чайная церемония, которую Мурата проводил сам, была попыткой отрешиться от забот и тягот бренного мира, уйти от суровой действительности в обстановку тишины и умиротворенности.

Мурата впервые сформулировал четыре принципа чайной церемонии: гармония ("ва"), почтительность ("кэй"), чистота ("сэй") и тишина, покой ("сэки"). Причем тишина, покой понимались им как просветленное одиночество. Символом принципа "ваби" как стремления к простоте и естественности Мурата Дзюко считал образ одинокой веточки цветущей сливы в заснеженном лесу.

Продолжателем дела Мураты стал мастер Дзёо Такэно (1502-1555). Ему принадлежит заслуга создания чайного домика (тясицу), в котором проводилась сама церемония. Исходя из принципа "ваби", Такэно придал тясицу вид небольшого крестьянского дома с соломенной крышей.

При проведении чайной церемонии Такэно стал широко использовать керамические сосуды, которые изготовляли японские мастера в местностях Бидзэн, Сэто, Сига.

Учеником Дзёо Такэно был выдающийся мастер чайной церемонии Сэн-но Рикю (1522-1591).

Сэн-но Рикю продолжил традиции своих учителей. Он усовершенствовал чайный домик и разработал принципы создания сада (тянива, родзи) около него. Из многочисленных чайных домов, которые он создал на протяжении своей жизни, до наших дней сохранился только павильон Тайан в храме Мёкиан (в окрестностях Киото). Он разработал этикет для участников церемонии, определил характер бесед, которые должны были создавать настроение отрешенности от повседневности и устремления к познанию Красоты.

В XV-XVI вв. чайная церемония превратилась в своеобразный ритуально-философский мини-спектакль, в котором каждая деталь, предмет, порядок вещей имели свое особое, неповторимое значение.

Конструкция чайного домика и устройство прилегающего к нему сада были связаны с эстетическими категориями "саби" и "ваби", обозначающими гармоническое слияние изысканного и простого, спокойного и печального, скрытой красоты, лаконизма, приглушенности красок.

Через маленький сад, прилегающий к павильону, где проводилась чайная церемония, шла дорожка из камней, в саду возвышались каменные фонари и просто камни, поросшие мхом.

В саду обычно высаживали сосны, кипарисы, бамбук, вечнозеленый кустарник. Все элементы сада чайной церемонии должны были создавать особое настроение сосредоточенности и отрешенности.

Благодаря Рикю принцип "саби" был осмыслен как новый тип Красоты, воплощенный не только в архитектуре чайного домика и устройстве чайного сада, но и в подборе всех предметов: чайницы, котелка для кипячения воды, чашек для чая. В чайной церемонии, по мнению Рикю, все должно было составлять единый художественный ансамбль.

Особое значение придавалось конструкции чайного домика. Это небольшая комната, в которую ведет узкий и низкий вход - около 60 см в длину и ширину. Такое уменьшение входа в чайный домик имеет глубокий философский смысл: каждый, кто хочет приобщиться к высокому искусству чайной церемонии, независимо от ранга и чина, должен, входя, непременно согнуться, потому что здесь все равны. Низкий вход не давал также возможности аристократам из военного сословия войти внутрь вооруженными - длинные мечи приходилось оставлять за порогом. И это было символично: пусть оставят вас все жизненные невзгоды и мирская суета, пусть ничто не волнует ваше сознание здесь, где надо сосредоточиться на прекрасном.

В интерьере чайного домика самым важным элементом считалась ниша (токонома). В ней обычно помещали свиток с живописью или с каллиграфической надписью, ставили букет цветов и курильницу с благовониями. Токонома располагалась напротив входа и сразу же привлекала внимание гостей. Свиток для токонома подбирался с особой тщательностью и был непременным атрибутом обсуждения во время церемонии. Важное значение придавалось освещению тясицу. Как правило, в домике было по шесть-восемь оконцев, разных по размеру и форме, дававших оптимальное - не слишком яркое и не слишком тусклое - освещение. В некоторых случаях можно было раздвинуть рамы, и тогда гости получали возможность любоваться частью сада, горой на фоне вечернего неба или Луной в ночь полнолуния. Но чаще всего окна в чайном домике были закрыты.

Со временем ритуал проведения чайной церемонии канонизировался, заданными стали последовательность действий и поведения. Уже войдя в простые деревянные ворота, гости погружались в особый мир, оставляя за спиной все мирское и подчиняясь лишь законам действа. В молчаливой сосредоточенности они проходили по чайному саду. Как это принято во всех японских домах, входя в чайный павильон, гости снимали обувь и оставляли ее у порога. Низко склонившись, они входили внутрь и так же в молчании рассаживались, сосредоточенно любуясь свитком в токонома и утонченной естественностью композиции цветов.

По прошествии некоторого времени, в течение которого гости могли рассмотреть и оценить предметы в токонома, появлялся "хозяин" чайной церемонии (тядзин). Он низко кланялся гостям и садился напротив них около очага, над которым уже висел котелок с водой. Перед "хозяином" лежали все необходимые предметы чайной утвари: шкатулка с зеленым чаем, чашка и деревянная ложка. Каждый из этих предметов, неся важную эстетическую и философскую нагрузку, зачастую являлся настоящим произведением искусства.

"Хозяин" не торопясь насыпал в чашку зеленого чая, затем заливал его кипятком. Потом четкими, сосредоточенными движениями он взбивал эту массу бамбуковым веничком, пока порошок полностью не растворялся и не появлялась светло-зеленая матовая пена. Гости молчаливо наблюдали за происходящим таинством, вслушиваясь в ритмичное постукивание веничка о края чашки. Затем "хозяин" с поклоном передавал чашку главному, самому почетному гостю. Тот медленно, маленькими глотками отпивал чай - зеленую горьковато-терпкую, тающую во рту массу - и, неторопливо обтерев края, возвращал чашку "хозяину". Чашка передавалась из рук в руки, чтобы каждый смог внимательно рассмотреть ее, ощутить руками ее шершавую поверхность, теплоту глины. Гости вступали в беседу. Здесь нельзя было говорить о повседневных делах и проблемах, здесь говорили лишь о красоте свитка в токонома, об изяществе сосновой ветви в букете, о естественной величавости чайной чашки. Чайная церемония и сад учили видеть красоту в обыденном и простом, видеть прекрасное в малом, осознавать высокую ценность всего, что дано в этой жизни.

В наши дни искусством чайной церемонии в основном занимаются женщины. Сейчас чайная церемония нередко проводится не только в чайных павильонах, но и в одной из жилых комнат дома; часто чайной церемонии предшествует угощение. Однако неизменным остается дух чайной церемонии: стремление создать обстановку душевности, отойти от суетных, повседневных забот и дел. По-прежнему чайная церемония - это время для бесед о прекрасном, об искусстве, литературе, живописи, о чайной чашке и свитке в токонома.

В Японии существует множество школ чайной церемонии. Одной из самых известных является школа Урасэнкэ в Киото.

Alexa_Dart
30.12.2008, 22:23
Именные суффиксы

В японском языке существует целый набор так называемых именных суффиксов, то есть, суффиксов, добавляемых в разговорной речи к именам, фамилиям, прозвищам и другим словам, обозначающим собеседника или третье лицо. Они используются для обозначения социальных отношений между говорящим и тем, о ком говорят. Выбор суффикса определяется характером говорящего (нормальный, грубый, очень вежливый), его отношением к слушателю (обычная вежливость, уважение, заискивание, грубость, высокомерие), их положением в обществе и ситуацией, в которой происходит беседа (один на один, в кругу близких друзей, между коллегами, между незнакомыми людьми, на людях). Далее следует список некоторых из этих суффиксов (в порядке возрастания "уважительности") и их обычные значения.

-тян (chan) - Близкий аналог "уменьшительно-ласкательных" суффиксов русского языка. Обычно используется по отношению к младшему или низшему в социальном смысле, с которым складываются близкие отношения. В использовании этого суффикса чувствуется элемент "сюсюканья". Обычно используется при обращении взрослых к детям, парней к любимым девушкам, подружек друг к другу, маленьких детей друг к другу. Употребление этого суффикса по отношению к не очень близким людям, равным говорящему по положению, - невежливо. Скажем, если парень так обращается к ровеснице, с которой не "крутит роман", то он проявляет некорректность. Девушка, обращающаяся так к парню-ровестнику, с которым не "крутит роман" - в сущности, хамит.

-кун (kun) - Аналог обращения "товарищ". Чаще всего используется между мужчинами или по отношению к парням. Указывает, скорее, на некоторую "официальность", тем не менее, близких отношений. Скажем, между однокласниками, партнерами или приятелями. Также может использоваться по отношению к младшим или низшим в социальном смысле, когда на этом обстоятельстве не нужно заострять внимание.

-ян (yan) - Кансайский аналог "-тян" и "-кун".

-пён (pyon) - Детский вариант "-кун".

-тти (cchi) - Детский вариант "-тян" (ср. "Тамаготти").

-без суффикса - Близкие отношения, но без "сюсюканья". Обычное обращение взрослых к детям-подросткам, друзей друг к другу и т.д. Если же человек вообще не пользуется суффиксами, то это явный показатель грубости. Обращение по фамилии без суффикса - признак фамильярных, но "отстраненных" отношений (характерный пример - отношения школьников или студентов).

-сан (san) - Аналог русского "господин/госпожа". Общее указание на уважительное отношение. Часто используется для общения с незнакомыми людьми, или когда все остальные суффиксы не подходят. Используется по отношению к старшим, в том числе к старшим родственникам (братьям, сестрам, родителям).

-хан (han) - Кансайский аналог "-сан".

-си (shi) - "Господин", используется исключительно в официальных документах после фамилии.

-фудзин (fujin) - "Госпожа", используется исключительно в официальных документах после фамилии.

-кохай (kouhai) - Обращение к младшему. Особенно часто - в школе по отношению к тем, кто младше, чем говорящий.

-сэмпай (senpai) - Обращение к старшему. Особенно часто - в школе по отношению к тем, кто старше, чем говорящий.

-доно (dono) - Редкий суффикс. Уважительное обращение к равному или высшему, но незначительно отличающемуся по положению. В настоящее время считается устаревшим и практически не встречается в общении. В древности активно использовался при обращении самураев друг к другу.

-сэнсэй (sensei) - "Учитель". Используется по отношению к собственно учителям и преподавателям, а также к врачам и политикам.

-сэнсю (senshu) - "Спортсмен". Используется по отношению к известным спортсменам.

-дзэки (zeki) - "Борец сумо". Используется по отношению к известным сумоистам.

-уэ (ue) - "Старший". Редкий и устаревший уважительный суффикс, использующийся по отношению к старшим членам семьи. Не используется с именами - только с обозначениями положения в семье ("отец", "мать", "брат").

-сама (sama) - Наивысшая степень уважения. Обращение к богам и духам, к духовным авторитетам, девушки к возлюбленному, слуг к высокородным хозяевам, и т.д. На русский примерно переводится как "уважаемый, дорогой, досточтимый".

-дзин (jin) - "Один из". "Сая-дзин" - "один из Сая".

-тати (tachi) - "И друзья". "Гоку-тати" - "Гоку и его друзья".

-гуми (gumi) - "Команда, группа, тусовка". "Кэнсин-гуми" - "Команда Кэнсина".

Личные местоимения

Кроме именных суффиксов, в Японии также используется множество различных способов обращения друг к другу и называния себя с помощью личных местоимений. Выбор местоимения определяется уже упомянутыми выше социальными законами. Далее следует список некоторых из этих местоимений.

Группа со значением "Я"

Ватаси (Watashi) - Вежливый вариант. Рекомендуется для использования иностранцами. Обычно используется мужчинами. Нечасто используется в разговорной речи, поскольку несет оттенок "высокого стиля".

Атаси (Atashi) - Вежливый вариант. Рекомендуется для использования иностранцами. Обычно используется женщинами. Или геями. ^_^ Не используется при общении с высокопоставленными личностями.

Ватакуси (Watakushi) - Очень вежливый женский вариант.

Васи (Washi) - Устаревший вежливый вариант. Не зависит от пола.

Вай (Wai) - Кансайский аналог "васи".

Боку (Boku) - Фамильярный молодежный мужской вариант. Женщинами используется редко, в этом случае подчеркивается "неженственность". Используется в поэзии.

Орэ (Ore) - Не очень вежливый вариант. Чисто мужской. Типа, крутой. ^_^

Орэ-сама (Ore-sama) - "Великий Я". Редкая форма, крайная степень хвастовства.

Дайко или найко (Daikou/Naikou) - Аналог "орэ-сама", но несколько менее хвастливый.

Сэсся (Sessha) - Очень вежливая форма. Обычно использовалась самураями при обращении к своим господам.

Хисё (Hishou) - "Ничтожный". Очень вежливая форма, ныне практически не используется.

Гусэй (Gusei) - Аналог "хисё", но несколько менее уничижительный.

Ойра (Oira) - Вежливая форма. Обычно используется монахами.

Тин (Chin) - Специальная форма, которую имеет право использовать только император.

Варэ (Ware) - Вежливая (формальная) форма, переводится как "[я/ты/он] сам". Используется, когда нужно особенно выразить важность "я". Скажем, в заклинаниях ("Я заклинаю"). В современном японском в значении "я" используется редко. Чаще используется для образования возвратной формы, например, - "забыв о себе" - "варэ во васурэтэ".

[Имя или положение говорящего] - Используется детьми или при общении с ними, обычно в семье. Скажем, девочка по имени Ацуко может сказать "Ацуко хочет пить". Или ее старший брат, обращаясь к ней, может сказать "Брат принесет тебе сок". В этом есть элемент "сюсюканья", но такое обращение вполне допустимо.

Группа cо значением "Мы"

Ватаси-тати (Watashi-tachi) - Вежливый вариант.

Варэ-варэ (Ware-ware) - Очень вежливый, формальный вариант.

Бокура (Bokura) - Невежливый вариант.

Тохо (Touhou) - Обычный вариант.
Группа cо значением "Ты/Вы":

Аната (Anata) - Общий вежливый вариант. Также обычное обращение жены к мужу ("дорогой").

Анта (Anta) - Менее вежливый вариант. Обычно используется молодежью. Легкий оттенок неуважения.

Отаку (Otaku) - Буквально переводится как "Ваш дом". Очень вежливая и редкая форма. Из-за ернического использования японскими неформалами по отношению друг другу закрепилось второе значение - "фэн, псих".

Кими (Kimi) - Вежливый вариант, часто между друзьями. Используется в поэзии.

Кидзё (Kijou) - "Госпожа". Очень вежливая форма обращения к даме.

Онуси (Onushi) - "Ничтожный". Устаревшая форма вежливой речи.

Омаэ (Omae) - Фамильярный (при обращении к недругу - оскорбительный) вариант. Обычно используется мужчинами по отношению к социально младшему (отец к дочери, скажем).

Тэмаэ/Тэмээ (Temae/Temee) - Оскорбительный мужской вариант. Обычно по отношению к врагу. Нечто вроде "ублюдок" или "сволочь".

Онорэ (Onore) - Оскорбительный вариант.

Кисама (Kisama) - Очень оскорбительный вариант. Переводится c точками. ^_^ Как ни странно, буквально переводится как "благородный господин".

Мыста
30.12.2008, 22:28
Новый год в Японии
Новый Год в Японии, о-сегацу, является самым важным праздником для жителей Страны восходящего солнца, когда все подводят итоги, оценивают результаты и отдают долги.

До эпохи Мэйдзи (1868-1911) он отмечался по китайскому лунному календарю, согласно которому новый 2006 год наступит 29 января, однако в наши дни даже самые традиционно настроенные японцы празднуют его "по-европейски".

Как правило, три первых новогодних дня городские семьи проводят вместе, зачастую уезжая на свою "малую родину" - в деревни или маленькие городки. Двери домов украшаются оберегом симэкадзари из свитой соломенной веревки с вплетенными листьями папоротника, веточками сосны, бамбука, сливы и небольшими традиционными предметами, которые, по поверью, приносят удачу. В течение первых трех дней в семьях готовят специальный суп дзони с рисовыми клецками, приносящую долголетие особую лапшу тосикоси-соба, наборы традиционных блюд осэти-рери. Все это запивают сладким рисовой водкой - сакэ тосо.

Подготовка к новогоднему празднику включает тщательную уборку и очистку жилища, цель которой в устранении "грязи прошедшего года" и встречи нового в чистом окружении и с чистыми помыслами, для достижения которых в полночь следует прослушать 108 ударов в колокол любого буддийского храма - дзея-но канэ. Считается, что они изгоняют 108 порочных человеческих страстей.

Новый год - время новых начинаний, поэтому все, что намечалось и делалось ранее, должно быть завершено. Как подтверждение окончания всех дел, все компании и фирмы проводят веселые бонэнкай - "вечеринки забывания (старого) года", во время которых за обильными возлияниями оставляют позади все неприятности и беспокойства, случившиеся в старом году и готовятся ко встрече Нового Года "с ясным умом и чистой совестью". Во время бонэнкай можно вести себя совершенно раскованно в отношении вышестоящих, которые намеренно поощряют панибратство и непочтительность лексики своих подчиненных в этот единственный раз в году.

Как и в России, очень многие японцы проводят новогоднюю ночь у телевизора за просмотром музыкальных шоу с выступлениями артистов, исполняющих традиционные песни энка.

Считается, что первый день Нового Года лучше всего начать с наблюдения за восходом солнца над священной горой Фудзи, после чего весь год будет счастливым и ясным. Однако, из-за необходимости ехать слишком далеко и связанного с этим вынужденного отказа от употребления спиртного, к Фудзи съезжаются лишь самые традиционно настроенные японцы или развеселые компании байкеров на мотоциклах.

Более распространенный обычай - посещение храмов, причем одним из самых популярных считается токийский Мэйдзи-дзингу, который за первых три новогодних дня посещают по несколько миллионов человек, одетых в традиционные кимоно. В храме следует приобрести талисман о-мамори, который будет оберегать весь год и приносить удачу.

Потребление сакэ, традиционно не считающееся в Японии серьезным недостатком, на Новый Год еще более поощряется, поэтому в праздничные дни бросается в глаза большое количество крайне веселых, либо же предельно печальных любителей выпить, состояние которых зависит от количества употребленного.

Наряду с этим, в последние годы увеличилось количество сторонников тихого проведения новогодних праздников, которые всю ночь спокойно спят в своих постелях.
понский Новый

Obi_Wan
31.12.2008, 15:34
http://s52.radikal.ru/i138/0812/ef/eeff52697611.jpg
Традиционные японские искусства. << Оригами >>
Главная особенность оригами – использование ОДНОГО ЦЕЛОГО листа, который не режется, не склеивается и очень редко компонуется с другими формами. Это правило самое строгое. Хотя и из него бывают исключения, лишь подтверждающие оригинальность восточного взгляда на «целое». Из целого листа рождается единая форма, выступающая символом, который пытается донести мастер оригами в своей работе. Возможно, такое определение покажется вам слишком вычурным, но оно лишь бледное отражения истинного отношения японцев к искусству сложения листа.

Специалисты видят в оригами не чистое японское искусство автор = зритель, а скорее синтез творчества и науки. Действительно ни в одном другом искусстве нет такого сочетания прекрасного со строгостью геометрических форм. Без следования, которым невозможно создание гармоничной фигуры. Это превратило оригами в отличную разминку для ума и источник нетривиальных конструкторских решений. Вот одна из причин популярности оригами во времена оголтелого материализма, которое мы переживаем сейчас.
Краткая история оригами
http://s59.radikal.ru/i164/0812/c1/1a4dd30d445a.jpg
История оригами на самом деле коротка. По сравнению с остальным культурным наследием Японии искусство сложения листа относительно молодо. Бумага в Страну Восходящего Солнца пришла из Китая. В то время это была дорогая вещь. Да и грамотность ещё оставалась уделом аристократии и религиозных служителей. Поэтому неудивительно, что оригами начало свой путь из этих сословий. Сначала бумаги из фигурок, наряду с икебаной, использовали в основном для храмовых служб. В этом, кстати, и следует искать корни «философии» оригами.
http://s45.radikal.ru/i108/0812/f5/c24cf514ee74.jpg
Можно предположить, что такое широкое распространение искусство сложения листа получило из-за большого влияния религии на высшее сословие. В конце XVI в. начале XVII оригами постепенно проникает в светскую жизнь и становится популярным времяпровождением. Большое влияние на формирование оригами в современном его виде оказал Акира Йошизава. Его работы стали классикой этого искусства, а предложенный им способ записи процесса сложения фигур, существенно облегчил как обучение таки распространение.
http://s59.radikal.ru/i165/0812/23/87cfd1721755.jpg
Взаимное проникновение культур, которое стало возможным с окончанием изоляционизма и нанесшее серьёзный удар по традиционному быту японцев, имело и положительные стороны. В частности оно способствовало распространению культурного наследия страны. Это справедливо и для оригами, которое, начиная с XX в. становится популярным во всём мире. Благодаря чему среди имён мастеров замелькали французские, американские, итальянские и даже венгерские фамилии. К сожалению, не смотря на относительную географическую близость, Советский Союз и Россия до последнего времени игнорировала эту тенденцию.

Основы оригами
http://s47.radikal.ru/i118/0812/33/ecc12dd76fe6.jpg
Складывание фигур, не смотря на кажущуюся простоту, для начинающих может оказаться непростой задачей. Причём схема подсказок зачастую только запутывает дело. Подсказки эти ещё надо уметь читать. Конечно, если вы хотите научиться складывать несколько фигурок, можно обойтись достаточно подробными инструкциями. Но если ваша цель более-менее серьёзное освоение искусства оригами, то без изучения азов не обойтись.

Каждое действие над листом имеет своё обозначение. Самое главное из них показывает сгиб, который называется долина или гора в зависимости от направления.
http://i027.radikal.ru/0812/3a/35385fac6304.jpg
В первом случае уголок бумаги идёт на смотрящего, во втором от него. Вот признаки, по которым можно отличить типы сгибов на схеме. Долина – сгиб выделен штриховой линией; практикуют, хоть и не часто, окрашивание линий разными цветами; наконечник стрелки, показывающей направление, закрашен. Гора – сгиб выделен пунктирной линией; наконечник стрелки полый. Дополнительной подсказкой может послужить то, что невидимые стороны листа принято в отличие от видимых обозначают пунктирами.
http://i007.radikal.ru/0812/5c/72a4532dfbae.jpg
Если сложенный лист вернуть в исходное состояние, то на нём образуется складка. Ни одна сложная фигура не обходится без большого количества складок. Тип складки определяется так же как тип сгиба, но есть и отличия. Во-первых, стрелка двунаправленная, а во-вторых, линии обозначающие складки, как правило, отображаются только один раз.

Две замкнутые стрелки указывают, что лист нужно перевернуть в плоскости рабочей поверхности.

Свернутая спиралью стрелка означает, что лист необходимо перевернуть другой стороной по вертикальной оси.
Если на схеме присутствует прямая стрелка с нанесёнными на нею штрихами, значит нужно повторить указанное действие с симметричными элементами столько раз, сколько рисок на стрелке.

От простого к сложному
Если внимательно разобрать процесс сложения фигур в оригами, то становится очевидным наличие неких базовых форм, под которые подпадает большинство из них. Всего можно вычленить пятнадцать таких форм, которые делятся на простые, средние, сложные и блинчатые (совсем сложные J). К простым относятся: треугольник, книга, дверь и воздушный змей. Средние: блин, рыба, двойной треугольник и двойной квадрат. Сложные: дом, птица, катамаран и лягушка. Блинчатые: блинчатая водяная бомбочка, блинчатый двойной квадрат и блинчатая лягушка.

Рассказ обо всех этих формах выходит за рамки данной статьи. Мы рассмотрим только форму «птица» так как она, на мой субъективный взгляд, служит основой для самых оригинальных фигур.
Сначала нужно сложить среднюю базовую форму – двойной квадрат. Потом сделать на каждом углу листа двойные складки (см. рисунок). Эти складки нужны чтобы «спрятать» уголки внутрь фигуры. Получившаяся фигура не очень-то похожа на птицу, но при должной фантазии в ней можно увидеть и крылья, и шею с клювом.
http://s61.radikal.ru/i171/0812/74/6d840a049e39.jpg

Приготовьте бумагу!
«журавлик» - своеобразный символ оригами. Существует поверье, что если сделать 1000 этих фигурок, то исполнится самое заветное желание. Правда ли это не могу сказать. За 20 лет сложил их не более двух сотен. Надеюсь, вы уважаемый читатель сможете подтвердить или опровергнуть эту красивую легенду, но для начала вам необходимо научиться складывать «журавлика». Для этого приготовим базовую форму «птица», на которой выделим шею журавлика и сделаем её тоньше. После чего складками обозначим хвост (см. рисунок). Загибаем хвост, шею, крылья и выделяем голову. «Журавлик» готов. Если теперь взяться пальцами за обозначенные точками места и потянуть, журавлик замашет крыльями. Вероятно, эта особенность послужила главной причиной популярности фигуры.

Надеюсь это небольшое путешествие в увлекательный мир оригами не оставило вас равнодушными. «Журавлик» замечательная фигура, но есть ещё фазан, ворона, лягушка и много других, которые ждут вас. А там глядишь, из-под ваших ловких рук выйдет не одна эксклюзивная работа. Главное ничего не бояться и никогда не останавливаться на достигнутом.
http://s49.radikal.ru/i125/0812/59/e858e9fae555.jpg

Alexa_Dart
11.01.2009, 06:24
Секреты красоты японских гейш

Искусство красоты Золотой век гейш продолжался с 60-х годов XIX и до начала XX века. Именно в этот период была разработана сложная и утонченная система воспитания женщин-цветов, которая включала в себя литературу, рисование, музыку и искусство быть неотразимой — Коконо-токоро — рецепты красоты, которые позволяли дамам выглядеть безупречно.

Кожа без изъянов
Кожа у гейши должна быть бархатистой и нежной. Никаких растяжек, целлюлита и черных точек. Для того чтобы сохранять свое тело совершенным, женщины-цветы использовали различные маски и составы для пилинга на основе глины, природных масел и морской соли.

Глаза — основное оружие
Искрящиеся умом глаза должны привлекать внимание. Для этого гейши выщипывали брови дугой и четко очерчивали их. Женщина-цветок держала глаза опущенными, когда входила в комнату, демонстрируя гостям стрелку красной или черной линии. Чтобы тени не скапливались в складках век, гейши сначала покрывали ресницы светлой, полупрозрачной пудрой. Красные тени они наносили на все пространство между веком и бровью. У майко тени были только на уголках верхнего века, а брови припудривались. Представительницы некоторых «гейша-школ» осветляли брови, придавая им золотистый оттенок.

Губы — предмет поклонения поэтов
Губы гейш японские поэты сравнивали с лепестками цветов и спелыми ягодами. Женщины покрывали их слоем ярко-красной помады, изготовленной из лепестков роз, шафрана и растительных жиров. Начинающие гейши — майко — красили только центр губ, а в день принятия в сестры девушки наносили помаду только на нижнюю губу. В качестве блеска гейши использовали теплую карамель.

Длинные волосы — обязательное условие
На протяжении веков японские женщины отращивали волосы максимальной длины. Это позволяло сооружать невероятно сложные и элегантные прически. В те времена поход к японскому парикмахеру был настоящим испытанием. Пряди нещадно отпаривали раскаленным утюгом, а появившуюся, не дай бог, перхоть выскребали ногтями.

Кисти рук — важная деталь в безмолвном диалоге
Руки гейши должны были быть чистыми и хорошо ухоженными. Поэтому японские красавицы регулярно массировали кисти, постоянно увлажняли кожу кремами и прятали их от солнца.

Стопы — элемент красоты
Гейши не отказывали себе в удовольствии продемонстрировать свои босые ноги даже зимой. Обнаженные стопы с аккуратно подстриженными ногтями, покрытыми красным лаком, считались высшим шиком.

Осанка и походка
Когда гейша входила в комнату, она никогда не делала это в спешке, ее плечи были неподвижны, а дыхание незаметно. Майко носили сабо высотой 15 см со звенящими колокольчиками, которые назывались окобо. Двигалась гейша ритмичной и соблазнительной походкой, которая называлась «походка восьми шагов» или «плывущая походка» — укеаюми. Она свободно раскачивала бедрами и выбрасывала стопы вперед, как будто что-то подбрасывала кончиками пальцев.

В основе ики три основных принципа: хари, битай и акануке Хари — дух. Гейша должна быть одновременно бескомпромиcсной и уравновешенной, сдержанной и смелой, традиционной и нестандартной. Тогда загадка, таящаяся в ней, будет сводить мужчин с ума. Битай — кокетство. Это флирт со сдержанным эротизмом, никогда не переходящий границу умеренности. Это очарование без распутства. Акануке — утонченность.

Идеальная красота должна быть сдержанна, но совершенна. Она должна осознавать себя и при этом обладать скромностью, благородством и великодушием.

Интересно, что количество разводов в Японии и сегодня гораздо меньше, чем на Западе. Вместо того чтобы удовлетворять каждое желание мужа, жена с радостью разделяет обязанности с гейшей.

Из глубины веков многие рецепты коконо-токоро дошли до наших дней и по-прежнему готовы помогать женщинам сохранять свою красоту и молодость.

В целебную глину добавьте измельченный в порошок овес, мелко нашинкованные морские водоросли и цветки ромашки. Заправьте этот своеобразный салат маслами жожоба, шиповника, ромашки (всего по чайной ложки) и добавьте немного воды (до придания массе густоты пасты) — аккуратно вотрите маску в кожу лица и оставьте на 10–15 минут.

Лечебную глину сегодня можно купить в аптеке. Цена 1 кг глины — от 20 до 40 рублей. Там же можно приобрести масло жожоба (30–70 рублей), шиповника (150–180 рублей) и ромашки (30–40 рублей).

Нет такого средства, куда бы японки не добавляли пару-тройку ложечек перебродившего яблочного сока. Например, в ванну, чтобы сохранить кожу молодой и здоровой, или несколько капель в масла ромашки, лаванды, розмарина, которые смешивали с экстрактом корня алтея аптечного, крапивы и питали этими смесями лицо.

Масло лаванды сегодня можно купить за 150 — 400 рублей, розмарина — в среднем за 100 рублей. Алтей аптечный и крапива продаются в аптеках и стоят 15–30 рублей.

Морскую соль смешайте с соком алоэ, морской грязью, морскими водорослями и натрите этим составом тело. С помощью этой процедуры гейши боролись с целлюлитом, растяжками, черными точками и шелушащейся кожей.

Грязи и водоросли можно приобрести в аптеках или SPA-салонах. Цена — от 300 до 1500 рублей за комплекс в зависимости от производителя.

Чтобы волосы были здоровыми и блестящими, раз в неделю мой голову отваром из лепестков гибискуса. Можно добавлять измельченный в порошок гибискус в маски и кондиционеры для волос.

добавлено через 1 минуту
Японские секреты красоты

Мало того, что японские женщины живут дольше всех, но они ещё и значительную часть своей жизни сохраняют завидную стройность фигуры и свежесть кожи, блестящие, густые волосы. Как же удаётся японкам сохранять свою молодость, в чём секрет их долголетия и стройности? Если вы предполагаете, что они постоянно сидят на пресловутой «японской» диете, то вы глубоко заблуждаетесь! Хотя, конечно, традиционная японская кухня имеет огромное значение для здоровья нации, а особенно женщин. Диеты, а, тем более, та, которую почему-то назвали японской, тут абсолютно ни причем.

Сами японцы выделили следующие «золотые правила» своего традиционного стиля питания:

▪ Маленькие порции разнообразных продуктов для каждого приема пищи. Даже самая рядовая японская трапеза (обед или ужин) может включать в себя от 5 до 30 блюд, к тому же, в самых причудливых сочетаниях. Приготовление еды в Японии сродни написанию картины или сочинению хокку (японская поэзия) - всё имеет значение, глубокий смысл. Блюда подаются на маленьких красивых тарелках, каждое отдельно. Порции маленькие, поглощаются они медленно, и этот процесс контролируется разумом. Раздельного питания японцы не придерживаются.

▪ Слабая термическая обработка гарантирует высокую сохранность витаминов в блюдах. Продукты могут быть только слегка проваренные, слегка обжаренные, слегка потушенные. Многие блюда готовят в пароварках, микроволновых печах. Например, соевый суп варят всего за две минуты, иначе можно разрушить витаминный комплекс соевой пасты, входящей в состав супа. Многие продукты в японской кухне употребляются в сыром виде. Рыбу жарят в гриле, едят сырой (знаменитые суши).

▪ Рис вместо хлеба. Потребление хлеба в Японии намного ниже, чем на западе - здесь его заменяет шелушёный рис. Именно он является основой японского меню.

▪ Основные продукты: рыба, рис, соя, овощи, зеленый чай, фрукты, цитрусовые. Упор на рыбу и морепродукты. Яйца - не более 1 шт. в день, молоко - около половины стакана. Никаких беконов, сосисок, гамбургеров, зато очень много свежих овощей: редис, дайкон, салат, съедобные водоросли, соевый сыр тофу. В ходе опроса японок выяснилось, что их еженедельный рацион включает более сотни разнообразных блюд.

▪ Зеленый чай, богатый антиоксидантами и витаминами C и Е, дарящий молодость и бодрость. В 9 веке японцы позаимствовали у китайцев привычку пить зеленый чай - и с тех пор традиция чайной церемонии (тяною) так прочно вплелась в культуру Японии и жизнь каждого японца, что даже бурный ритм современной жизни не может помешать этому священнодействию. Японцы видят смысл чайной церемонии в изречении: "Тяною - это поклонение красоте в сером свете будней".

▪ Миниатюрные десерты (чаще из фруктов), выпечка - из рисовой муки. Японки любят пудинги, но едят их маленькими порциями. Почти никогда японки не добавляют в свои десерты сливочное масло и молочные продукты, а сахара потребляют в три раза меньше, чем жительницы западных стран. Еще одним излюбленным японским лакомством являются различные желе, приготовленные из разных сортов желатина «агар-агара». Из желатина готовится японский мармелад «екан», различные праздничные десерты с добавлением свежих фруктов и даже напитки.

▪ Ритуальность, гармония и красота сервировки. Приготовление японской пищи, внешний вид блюд, сервировка и сама трапеза полна изящества. Японская религия синто считает природу священной. Это объясняет уважение японцев к составу и внешнему виду пищи. Японская кухня - это своеобразное приобщение к природе.

▪ Использование палочек для еды. В Японию палочки (хаси) пришли из Китая в 12 веке и были изготовлены из бамбука. Современные учёные в Японии считают, что палочки тренируют мелкую мускулатуру, развивающую умственные способности, поэтому в Японии учат обращаться с хаси с малых лет. Насколько полезны палочки для развития ума, мы не знаем, но уж точно проглотить обед за две минуты с их помощью не получится.

Конечно, не стоит объяснять прекрасный внешний вид японок только традициями здорового питания - многое зависит и от ухода за кожей, волосами, телом. Есть и тут у японок свои секреты.

Блеск волос. Японки знают уже столетиями о действии масла из камелий. Камелия содержит белки и олеиновую кислоту. Оба вещества хорошо проникают в структуру волос, придают объем и разглаживают волосы, так что попадающий свет лучше отражается. Приготовление: 1 чайную ложку масла камелии слегка нагреть, втирать по длине и в кончики влажных волос. Накрыть полотенцем, через 20 минут нанести на волосы шампунь, вспенить его пальцами и хорошо промыть.

Маска для лица. В белую глину добавьте измельчённый в порошок овёс, рисовые отруби, мелко нашинкованные морские водоросли, цветки ромашки. Сюда же добавить по 1 ч.л. масло жожоба, шиповника, ромашки и немного воды (до придания массе густоты пасты), аккуратно вотрите маску в кожу лица и оставьте на десять-пятнадцать минут. Смывать прохладной минеральной водой (без газа).

Яблочный уксус. Японки добавляют его в шампуни для профилактики перхоти, обезжиривания корней волос, стимуляции их роста, добавляют в ванну, чтобы сохранить кожу молодой и здоровой, в средства для снятия макияжа, добавляют несколько капель в масла камелии, ромашки, лаванды, розмарина, смешивают с экстрактом корня алтея аптечного, крапивы - и протирают этими лосьонами лицо.

Морская соль. Морскую соль смешивают с соком алое, грязью, морскими водорослями и натирают этими составами тело при водных процедурах. Отлично помогает при целлюлите.

Массаж. Самой эффективной процедурой по восстановлению красоты и здоровья считается массаж. В отличие от европейских методик, японские техники нацелены не на расслабление души и тела, а на объединение всех скрытых резервов организма в борьбе с тем или иным недугом, в том числе, и со временем. Шиацу - так называют японки ежедневный массаж для лица, который они используют, чтобы сохранять свою фарфоровую кожу. Он выполняется легкими касаниями кончиков пальцев очень медленно и, самое главное, регулярно: каждый день по пять минут, утром или вечером.

Косметику японские женщины тоже любят, и у этой косметики есть свои особенности. Японское отношение к красоте и средствам для ее поддержания в корне отличается от европейского. Здесь уход за собой - это ритуал сродни чайной церемонии. Для японки косметика - это возможность украсить не столько себя, сколько свою жизнь, оживить повседневность, насладиться каждым ее мгновением. Отсюда серьезность ко всем деталям «косметической церемонии». Каждая деталь, мелочь должна быть в гармонии с целым: оформление упаковки, аромат и цвет самого средства, удовольствие от его нанесения, дополнительные аксессуары (посуда для приготовления масок, губки, кисти, щеточки...). Японская косметика большей частью натуральная - это минимум консервантов и только растительные компоненты. В ее состав часто входит жемчуг, точнее жемчужный протеин конхиолин - антиоксидант, антиаллерген, увлажнитель и защитник от ультрафиолетовых лучей. Ещё один важный компонент - протеин шелка фибрион, удерживающий в семь раз больше влаги, нежели другие увлажняющие компоненты.

Arenomi
28.01.2009, 19:15
Хараджуку. :^^:
Японская уличная мода – это безумие и фарс, театр абсурда без декораций и сцены, жизнерадостный марафон от крайности до крайности. Именно такое впечатление оставляет у туристов посещение улиц Токио. Да, японские тинейджеры знают толк в моде. Их называют Fruits – сочные экзотические фрукты.Родео Драйв для фриков

От своих родителей молодые японцы отличаются не только отношением к домострою и карьере. Предыдущее поколение на протяжении всей жизни меняло одну форму одежды на другую: в детском саду, в школе и на работе – везде был строгий дресс-код. Никто не стремился выделиться из толпы, подчеркнуть свою индивидуальность. Все боялись показаться лучше, умнее, интереснее, чем окружающие. Современные японцы не боятся быть оригинальными, странными и даже смешными. Выросшая на запретах и приевшихся традициях молодежь захотела узнать вкус свободы. Она решила сбросить серые костюмы клерков и освободиться от влияния достопочтенных родителей. Без помощи психиатров они отказались от тяжелой формы «брендозависимости», научились сочетать кутюр и секонд-хенд, бижутерию и драгоценные камни, благородные металлы и копеечные украшения из проволоки и пластмассы, романтические кружева и сумки со смешными мультяшками, кринолины и шнурованные ботинки на тракторной подошве, деловые костюмы и прически в стиле глэм-рок.Это не пресыщенность, не избалованность, не кич. Это крик души, вызов системе, молодежная революция не хуже европейских рок-н-ролльных 60-х.
В 1997 году знаменитый фотограф Соичи Аоки основал журнал Fruits, на страницах которого обитали сфотографированные прямо на улицах эпатажные японцы. Местом обитания этих «экспонатов» был токийский район Хараджуку. Позже название журнала переквалифицируют в название стиля, а Хараджуку станет известной на весь мир сокровищницей атрибутики, необходимой для создания эффекта «вырви глаз».


Хараджуку – это не единый стиль, а целая палитра стилей: Когал, Декора, Моды секонд-хенд, Вамоно, Кибер-моды, Гангуро. Один из самых популярных стилей - Лолита. Он сформировался под влиянием моды Викторианской эпохи. В большей степени он стремится подражать внешнему виду фарфоровых кукол того времени. Особое внимание уделяется юбкам. Их обычная длина доходит до колена, часто под юбкой носят специальные поддерживающие конструкции, придающие ей пышность, или различного вида подюбники. Неизменным атрибутом являются чулки. Однако часто их заменяют столь популярными в Японии белыми колготками или носками (они также могут быть черного цвета). Обувь этого стиля отличают высокие толстые каблуки (редко шпильки) либо высокие ботинки на платформе. Также популярны высокие цилиндры, ленты в волосах и перчатки (до локтя или обычные). Пусть название стиля и заимствовано из произведения Владимира Набокова, однако японская Лолита – это вовсе не сексуальный объект, в ней больше от викторианской куклы, которая скорее симпатична, чем сексуальна, она радует глаз и выглядит как украшение. Популярность стиля объясняется очень просто: японская культура, в отличие от западной, ценит проявления «детскости». Современные японские Лолиты используют необычный язык, по-особому произносят слова, чтобы подчеркнуть такие черты, как невинность и детскость.

На празднике жизни Хараджуку наблюдаются свои тенденции, только меняются они каждые две недели: сегодня – оранжевые, с синей прядью волосы, громадные платформы, пирсинг в носу, на языке и губах, а завтра - прямые челки, балетные тапочки и ключик на шее.

Некоторое время назад стиль девочек Хараджуку не был широко известен. Популярность резко возросла, когда известная певица Гвен Стефани использовала их образ в своем сольном альбоме - Love. Angel. Music. Baby, а также создала линию одежды L.A.M.B., которая напоминает стиль а также создала линию одежды , которая напоминает стиль Fruits необычными деталями и потрясающей гармонией казалось бы несочетаемых вещей. Кроме того, певица появлялась на различных презентациях, концертах и в клипах в сопровождении девочек Хараджуку, чем усилила интерес к этому модному явлению. На первой сольной пластинке Гвен Стефании есть также трек под названием Harajuku Girls, а если вслушаться в песни Rich Girl и What Are You Waiting For, можно и там найти упоминания этих потрясающих существ.

С недавнего времени слова Made in Japan на ярлычке превратились в залог бешеной популярности. Бурный поток японской уличной моды взяли в свои руки уже профессиональные дизайнеры и придали ему светский лоск. Их имена известны всему миру – король японской уличной моды Михара Ясухиро, Йоджи Ямамото, Джуниа Ватанабэ и другие. Они стали сотрудничать с ведущими западными дизайнерами и Домами мод, разрабатывать свои линии одежды в составе классических коллекций и изо всех сил продвигать неординарный стиль на подиумы Высокой моды.
Так абсолютно андеграундное явление стало мегауспешным коммерческим продуктом, не потеряв, однако, при этом своей самобытности и способности к постоянным модификациям, что в данном случае означает жизнь феномена японской моды.

http://s48.radikal.ru/i119/0901/6d/726b239b0e9bt.jpg (http://radikal.ru/F/s48.radikal.ru/i119/0901/6d/726b239b0e9b.jpg.html)

http://s45.radikal.ru/i109/0901/cb/bee1d731c95et.jpg (http://radikal.ru/F/s45.radikal.ru/i109/0901/cb/bee1d731c95e.jpg.html)

http://i049.radikal.ru/0901/d8/4cea2709ae21t.jpg (http://radikal.ru/F/i049.radikal.ru/0901/d8/4cea2709ae21.jpg.html)

_Sakura_Haruno
01.05.2009, 00:06
http://www.cultline.ru/
вот очень хороший сайт про традиции японии

Sulta-kun
01.05.2009, 08:33
Я например не знаю ни одной традиции):=): Но хотел бы узнать:=):)

melkor
01.05.2009, 22:48
Я например не знаю ни одной традиции) Но хотел бы узнать)
Ыч...Они перед тем как садиться за стол говорят Итадакимас....Чем тебе не традиция?

Sulta-kun
02.05.2009, 08:11
Ыч...Они перед тем как садиться за стол говорят Итадакимас....Чем тебе не традиция?

Ну это вроде не традиция а как пожелать себе приятного аппетита:grin:

Ristika
30.05.2009, 18:59
Японская свадьба

Свадьбы в Японии принято играть летом, когда стоит хорошая погода и на улице не жарко и не холодно одновременно. Как правило, большинство обрядов проводятся по синтоистскому стилю, но очень часто японцы женятся и по-христиански или по буддистскому обряду – они терпимы к чужим религиям и вероисповеданиям, главное, чтобы церемония была пышной и красивой.

Интересным моментом для современного человека будет следующее: в древности японские мужи имели множество жён и жили в их домах по очереди, переезжая от одной жены к другой. С началом эпохи самурайства браки стали моногамными, хотя мужчины (как мы знаем из истории) по-прежнему имели право развлекаться на стороне. В это время женщина целиком и полностью подчинялась своему господину, а вся её жизнь протекала сначала за высокими стенами отцовского, а затем и мужниного дома. Брак, как правило, являлся символом военного или кланового союза и одобрялся старейшинами кланов, сейчас же такая практика прекращена.

Если в давние времена церемония проводилась в доме будущего мужа, то теперь её играют в специальных свадебных комплексах, заключающих в своих стенах всё самое необходимое для свадеб. В них есть и маленькие церкви для христианских обрядов, и места для проведения свадеб по синтоистским обычаям. Также в дворцах бракосочетания есть комнаты для отдыха, рестораны, банкетные залы, залы для фотосъёмки, так что вся свадебная церемония целиком и полностью проходит в таком дворце. Подобные комплексы есть и при большинстве многозвёздных гостиниц.

Свадьбы по христианским (хотя, наверное, правильнее будет – по католическим обрядам, т.к. христианство не предполагает такой же пышности и торжественности, как католичество) обрядам, в принципе, должны проводиться только для исповедующих эту религию, но в последнее время проведение такого обряда стало возможным, если будущие супруги присутствовали на специальных уроках. Так же похоже, что вскоре и это условие отойдёт в прошлое.

Обручение

Как правило, этот этап всегда присутствует во взаимоотношениях будущих супругов. Важную роль в помолвке играют ритуальные подарки, которыми обмениваются жених с невестой и их семьи – юино. Родным невесты семья жениха преподносит набор из пяти, семи или девяти специальных конвертов, в один из которых вкладывают деньги для погашения свадебных расходов. Оставшиеся конверты ранее наполнялись ритуальными продуктами (сушёными кальмарами или водорослями) теперь оставляют пустыми, они символизируют собой пожелание долгой супружеской жизни, счастья и благополучия. Иногда в конверт кладут список свадебных расходов и/или расходов, связанных с обустройством молодых, - эти расходы берут на себя родители жениха. В ответ семья невесты преподносит примерно половину стоимости даров, что символизирует собой согласие семей с выбором партнёра.

В последнее время этот ритуал заменяется европейским, когда мужчина дарит женщине помолвочное кольцо и просит её руки, а женщина в ответ дарит ему подарки. Традиционный для такого кольца бриллиант часто заменяется на камень, соответствующий месяцу рождения невесты.

Нередко жених и невеста обмениваются списками своих родственников (мокуроку) с точным указанием родства – ведь, если жених на свадебном банкете назовёт по имени двоюродную бабушку своей молодой жены, то это несомненно произведёт самое благоприятное впечатление.

Готовиться японцы начинают практически за полгода, т.к. каждому из приглашённых необходимо отправить приглашение по почте как минимум месяца за 2-3, а он, в свою очередь, должен решить, сможет ли присутствовать на торжестве и отправить своё согласие таким же образом.

Заранее составляется и меню свадебного застолья (в нём могут присутствовать блюда любой из известных человечеству кухонь), и количество приглашённых, и многое другое, что обычно составляют наши будущие молодожёны. За исключением машин: в Японии не принято наряжать автомобили так, как это делаем мы – лентами, шарами и прочими «штучками». Машины остаются в своём первозданном облике, а многие гости и вовсе приезжают на метро или другом общественном транспорте.

Также не принято танцевать на свадьбах – тамада развлекает собравшуюся компанию, музыканты играют различные мелодии, молодёжь может спеть в караоке, но танцевать – ни-ни!

Свадебное кимоно

998


Наряд невесты называется сиро-маку (shiro-maku) и по сути является двумя кимоно: белое кимоно надевается непосредственно на церемонию бракосочетания, а на следующий за церемонией банкет поверх белого кимоно надевается цветное (утикакэ - uchikake). В последнее время, правда, на банкетах невесты блистают в западных свадебных нарядах - сказывается влияние модных журналов. Как правило, ранее стоимость свадебного кимоно выплачивал жених, но теперь оно всё чаще берётся напрокат.

Если современные японки по большей части не в состоянии самостоятельно правильно надеть обычное кимоно, то со свадебным они тем более не справятся, поэтому перед церемонией невесту долго наряжают и делают специальную причёску (бункин-но такасимада – bunkin-no takashimada). Согласно поверьям японцев у каждой женщины есть своеобразные рожки ревности, которые во время церемонии принято покрывать специальной «шляпкой» - цуно какуси (tsuno kakushi).

Дополнительными свадебными аксессуарами являются небольшая сумочка-мешочек, маленький меч в ножнах, а также веер, который заткнут за оби таким образом, что постепенно раскрывается, символизируя счастье.

Синтоистский обряд

В синтоистском обряде бракосочетания участвуют только сваты, родители, самые близкие родственники и друзья. Перед алтарём слева стоит невеста, справа – жених. Напротив них возле алтаря стоят жрица (мико) и священник (каннуси) – напротив невесты и жениха соответственно. За брачующимися располагаются сваты, родители и друзья жениха справа, со стороны невесты – слева.

В начале церемонии все встают, кланяются храму, после чего все (жених с невестой тоже) садятся и начинается само действо, называемое «сансан-кудо». Священник проводит очистительные обряды (охарай) и читает синтоистскую молитву, после чего жених с невестой обмениваются тремя чашечками особого священного сакэ, чтобы вступить в брак. Перед молодыми ставятся три чашечки, в которые жрица поочерёдно наливает священное сакэ. Жених и невеста должны выпить по три глотка из каждой чашки, сделав, таким образом, всего 9 глотков. И только после этого они могут обменяться кольцами (обычай, заимствованный с Запада) под аккомпанемент старинной японской арфы. Церемония завершается клятвой верности мужу и семье, которую торжественно произносит невеста. Гости церемонии также должны выпить сакэ, но после других обрядов. И сделать они это должны только в три глотка.

Также следует отметить, что перед церемонией первой в храм входит невеста, а после её окончания она выходит только после жениха, как бы признавая его главой семьи.

После церемонии священник выводит молодых из храма, где их фотографируют. Свадьбы по древним обычаям – настоящий рай для залётного туриста, к тому же брачующиеся с удовольствием позируют не только фотоаппаратам родственников и гостей. После церемонии невеста надевает учикаке, ей поправляют причёску и делают ещё одну фотосессию.

Банкет

После обряда бракосочетания сразу же устраивается банкет, либо молодые могут дополнительно обвенчаться по христианским обычаям. На банкете присутствует значительно больше гостей, чем на самой церемонии: все гости делятся на две категории – члены семьи и друзья, знакомые. Все гости обязаны внести небольшой денежный вклад – осуги – в специальном конверте со специальным узлом и именем дарителя. Имена и сумма записываются в специальную гостевую книгу. Некоторые гости высылают свои подарки по почте, а самые ценные подарки от наиболее важных гостей вручаются прямо в зале.

На банкете жених и невеста сидят вместе и, как правило, уже в европейских свадебных нарядах (или в кимоно – как пожелают молодые). Рядом с молодыми сидят сваты, а гости располагаются группками за отдельными столами, сообразно своему рангу и положению. Для каждого гостя предназначено своё место за свадебным столом, которое помечено специальной карточкой с его именем. В начале банкета все смотрят так называемую «Историю любви» - смонтированный из фотографий фильм, во время которого о молодых рассказывают их друзья. После фильма главный гость (как правило, самый уважаемый и высокопоставленный из гостей) поздравляет молодых и предлагает первый тост. Молодые торжественно разрезают свадебный торт и благодарят гостей.

Между тостами родственники и друзья подходят ко столу молодожёнов, чтобы лично их поздравить со столь знаменательным событием. Родители молодых наливают сакэ гостям, также обмениваясь с ними благодарностью и поздравлениями.

В течение банкета невеста переодевается ещё раз, в красивое вечернее платье. Переодевается и жених, дабы быть в соответствии со своей молодой женой. В конце банкета (а длится он часа 3-4) гостям разносят свадебный торт, все друг друга благодарят: молодожёны – родителей, родители – гостей, после чего молодые, сваты и родители молодых провожают гостей у входа. Гости получают памятные подарки (хакидэ-моно), как правило, они одинаковые для всех, но подношение таких даров не является пустой формальностью. Обычно, это букетики и сладости, но в последнее время стало популярно рассылать гостям подарочные каталоги с товарами, по которым каждый гость может выбрать что-то понравившееся лично ему. Стоимость товаров в таких каталогах не указывается.

После долгого и насыщенного событиями дня молодожёны наконец могут остаться вдвоём, для чего обычно снимается номер в гостинице. А наутро молодая семья улетает в свадебное путешествие.

Регистрация брака

Пожалуй, это – самое большое отличие японской свадьбы от нашей, т.к. регистрация брака совершается только после возвращения молодожёнов из свадебного путешествия в деловом и будничном порядке, без всяких поздравлений и тостов.

Во сколько обходится японская свадьба

В среднем на японской свадьбе присутствует около 80 гостей и обходится она в примерно 30 тысяч долларов. Сумма, которую преподносит каждый из друзей, составляет порядка 300 долларов. Конечно, могут подарить и 100 долларов, но это, откровенно говоря, маловато.

Поскольку свадьба является довольно накладным событием, пусть и торжественным, и значимым, поэтому всё больше молодожёнов предпочитают венчаться и бракосочетаться за рубежом – во-первых, это экзотично и красиво, а во-вторых, можно никого не приглашать и сэкономить таким образом.

Ristika
30.05.2009, 19:04
Традиционный японский дом

В традиционной Японии архитектура и стиль дома зависели от положения их владельца – зажиточные самураи использовали для постройки своих жилищ самые лучшие материалы и привлекали к работам самых искусных плотников. Дом такого самурая обычно был обнесён стеной с воротами, размер и украшение которых соответствовали положению хозяина дома в самурайской иерархии. В основании дом имел прямоугольник и был одноэтажным (сейчас традиционные дома всё-таки делают уже двухэтажными). Всю конструкцию приподнимали на сваях (на 60-70 см), что предохраняло её от сырости и плесени, а также от небольших толчков землетрясений. Главными героями в конструкции являются опорные столбы, которые врывали в землю или ставили на каменные "подушки". Вторую скрипку в сооружении японского дома играет крыша – она значительно больше крыш, сооружаемых на Западе, и призвана защитить дом от палящих солнечных лучей и сильных дождей или снега.

Стены, обращённые к улице, зафиксированы и неподвижны, в то время как стены, выходящие во внутренний дворик, делались раздвижными. Внешние раздвижные стены – амадо – делались из твёрдых деревянных пластинок и в тёплое время года снимались насовсем. Существовали (и существуют) ещё одни перегородки, отделяющие жилые помещения от веранды, - сёдзи. Первоначально веранда (энгава) делалась для того, чтобы охранник (а впоследствии и все жители дома), обходя территорию, не нарушил покой дома и не повредил красоте сада, который является неотъемлемой частью японского дома. Когда снимаются или раздвигаются сёдзи и амадо, то интерьер дома образует единое целое с окружающей его природой. Рама и решётка сёзди делаются из дерева, а верхняя часть с наружной стороны оклеивается рисовой бумагой, пропускающей свет. Деление на комнаты происходит с помощью внутренних раздвижных стен - фусума, чья верхняя часть с двух сторон оклеивалась непрозрачной рисовой бумагой, чью поверхность нередко украшал рисунок. Из практичных соображений в нижней части рам бумага закрепляется бамбуковыми планками.

При входе в дом обязательно снимают обувь, которую можно оставить на специальном камне у входа. По деревянному полу веранды или комнат сейчас разрешается ходить в тапочках, но при входе на территорию, выстланную татами, нужно снять и тапочки. Татами представляют собой маты из прессованной рисовой соломы, обшитые травяными циновками и скреплённые по краям специальной плотной тканью (чаще всего чёрной). Татами всегда делаются прямоугольной формы, что делает их удобной единицей для измерения площади помещения. Размер татами различается в различных районах Японии, в частности, в Токио стандартом татами является следующий: 1,76х0,88 м.

1001

В традиционном японском доме согласно принципу ваби очень мало мебели, при этом важно не спутать аскетичный сам по себе дом буси и действительно традиционный японский дом. В лучших домах в гостиной находились встроенная доска для письма, полочки для демонстрации книг, а также токонома (ниша) – эстетический центр всего дома, где мог висеть свиток (гакемоно) с изречениями или рисунком, стоять букет цветов или ценный предмет искусства. Свитки могут меняться в зависимости от времени года или же по желанию хозяев. Во время праздников в токонома помещают соответствующие атрибуты и украшения, правда, в последнее время чаще всего в нише ставят телевизор

999

Предметы повседневного обихода (в том числе и спальные принадлежности) убираются во встроенные шкафы, а сидят, отдыхают и спят японцы на полу. В эпоху Эдо особой популярностью стали пользоваться сундуки на колёсиках, куда складывали различные ценности и прочее имущество. Колёсики служили гарантией быстрой эвакуации всего необходимого из горящего дома, который, кстати говоря, при своём разрушении не мог нанести кому бы то ни было особо тяжкого ущерба в силу своего относительно малого веса.

1000

Одна и та же комната могла использоваться и как спальня, и как рабочий кабинет – достаточно лишь расстелить футон или внести столик для письма. Помимо этих столов с ящичками, где можно было хранить всё необходимое, популярностью пользовались так называемые сервировочные столики, которые покрывались лаком. Причем вся мебель в традиционных домах была исключительно лёгкой, дабы не оставлять следов на мягких татами.

Отдельно стоит упомянуть материалы, используемые для постройки и оформления такого дома:
- дерево для сёдзи и фусума не лакируется, а свой блеск и золотистый или коричневый цвет приобретает от времени и соприкосновения с людскими руками, что замечательно соответствует принципу саби.
- камень не шлифуется до блеска, а металлические изделия как правило покрыты патиной, которую никто не собирается счищать, т.к. японцев привлекают следы времени, оставленные на тех или иных вещах, именно в этом они видят особое очарование.

Таким образом обустраивались дома самураев всех уровней, разумеется, с поправкой на ранг и положение в обществе – по мере уменьшения дохода и престижа самурая дома становились меньше, а убранство и декор – проще.

Дома простолюдинов значительно отличались от жилищ воинов: у торговцев и ремесленников в передней части дома располагалась лавка, позади которой находились жилые помещения для семьи и работников. Большая часть подобных домов представляла собой простые и лишённые украшений постройки, внутреннее обустройство которых было чрезвычайно скромным. В конце Реставрации Мейдзи большинство семей сидели и спали прямо на деревянном полу, подстелив для мягкости мешки, набитые соломой. Позднее горожане стали подражать богатым самураям и использовать для этих целей татами. Также во многих городах были запрещены многоэтажные постройки, но некоторые тем не менее умудрялись обходить этот запрет. В частности, в Канадзаве властями регулировалась высота крыши фасада у домов ремесленников и торговцев, она не должна была превышать полутора этажей. Действительно, у многих крыша фасада находилась на этой высоте, но затем постепенно поднималась и образовывала полноценный второй этаж.

Небогатые ремесленники и поденщики с большинстве своём жили в нагайях ("длинных домах"), которые были рассчитаны на несколько семей. Передняя дверь каждого отсека выходила на узенькую кухню с земляным полом. В ней размещалась глиняная печь, место для дров, а в стены были вколочены деревянные колышки для горшков и кувшинов. Человек или целая семья жили и иногда даже работали в единственной комнате размерами три на три метра. Жители подобных помещений страдали от духоты летом, а зимой мёрзли, пытаясь согреться теплом очага, на котором готовилась пища. Естественно, что в таких жилищах не было водопровода и всем жителям приходилось пользоваться общим колодцем и уборной, расположенной во дворе.

Жилища крестьян значительно различались по размеру и оформлению, но были у них и общие черты, в частности, разделялись помещения для проживания и помещения для работы. Рабочие помещения с земляным полом использовались семьёй для выполнения сельскохозяйственных работ и для содержания домашних животных. Здесь же находилась глиняная печь и сточная труба для уборки после приготовления пищи. В беднейших домах земляные полы, выстланные мешками с соломой, были и на жилой половине, которая отделялась от рабочей зоны невысокими перегородками. Зажиточные крестьяне достраивали дополнительные комнаты, полы в которых были деревянными, а вдоль стен располагались очаги для приготовления пищи и отопления помещений в зимнее время. Можно даже предположить, что дома деревенской элиты не сильно отличались по убранству и количеству помещений от домов богатых купцов и самураев.

В Японии в принципе не было каменной архитектуры (только стены и цоколи зданий возводились из камня) и дворец отличался от халупы бедняка "всего лишь" площадью и числом помещений, а также качеством и богатством отделки. И японский традиционный дом продолжает жить и сегодня – в сельской местности подобная застройка значительно преобладает, но в мегаполисах подобное расточительство недопустимо и миллионы японцев вынуждены ютиться в домиках, занимающих такую площадь, какую русский бы человек отвёл разве что под гараж.

Ristika
30.05.2009, 19:14
Кимоно

1002

Кимоно дословно с японского переводится как «одежда». Первоначально «кимоно» обозначало одежду всех типов, но впоследствии стало обозначать исключительно те «халатики», которые до сих пор носятся многими японскими мужчинами и женщинами, ну и детьми, разумеется, тоже.

Кимоно по форме напоминает букву «Т» и такое длинное, что достигает лодыжек. При этом все швы в кимоно исключительно прямые. Также имеется воротничок и, разумеется, рукава, причем ширина рукавов бывает разной и, соответственно, может много сказать о владельце кимоно. В частности, девушки на выданье носят кимоно с такими широкими и длинными рукавами, что в длину те практически достигают пола, а в ширину могут быть до полуметра.

Запахивают кимоно всегда таким образом, чтобы его левый конец всегда был сверху или, иначе говоря, «на правую сторону». Таким образом одеваются и мужчины, и женщины, а на левую сторону запахивают кимоно только на покойнике.

Традиционным аксессуаром к кимоно является оби – широкий и мягкий пояс, который несколько раз оборачивается вокруг тела и завязывается сзади сложным бантом. Спереди бант завязывают исключительно представительницы одной из самых древнейших профессий – дзёро. Разумеется, к кимоно подойдёт далеко не вся обувь (про современную речи и быть не может), поэтому японцы до сих пор носят традиционные гэта или дзори. И, как правило, кимоно носится во «множественном числе», т.е. под одно верхнее и наиболее богато украшенное кимоно надевают ещё несколько нижних и похуже. Такое нижнее кимоно получило название nagajuban.

История возникновения кимоно
1003
Японцы скалькировали своё кимоно с китайского hanfu посредством возникающих в V в. н.э. культурных связей, а свой окончательный вид кимоно приобрело в эпоху Хейан (794-1192) и с тех пор его внешний вид остаётся неизменным.

Традиционно все женского кимоно делают на один размер, а уж подгоняют его под себя сами владелицы, сворачивая и подворачивая кимоно так, как им удобно. Шьют кимоно из одного единственного куска ткани (в Японии выпускают специальную ткань для пошива кимоно определённой длины и ширины, так что её остаётся только раскроить на несколько прямоугольников и прострочить), которая в старину делалась руками. Также вручную кимоно и расшивалось – понятно, что стоило оно немалых денег, поэтому носилось крайне бережно


В древности кимоно распарывали для стирки, после чего снова сшивали, но современные ткани и методы очистки свели на нет такую необходимость. И тем не менее, кое-где кимоно ещё стирают по старинке. Для предотвращения лишней помятости, появления морщин, а также для того, чтобы слои кимоно не путались друг с другом, кимоно смётывают крупными и свободными стежками.

На протяжении всей истории кимоно существовало множество самых различных вариантов расцветок, тканей и различных аксессуаров – таких, как оби. Существует множество стилей кимоно – от самых официозных до откровенно-легкомысленных. Степень формальности женского кимоно определяется, в первую очередь моделью и тканью, а также цветом. Женское кимоно для молоденькой девушки имеет более длинные рукава и в целом более сложно, нежели кимоно для японки постарше.

Мужское кимоно имеет одну основную форму и шьётся из тканей приглушенных расцветок. Формальность также определяется типом и цветом аксессуаров, типом ткани, а также количеством (или, наоборот, отсутствием) kamon (гербов семьи). Для кимоно шёлк является самой желательной (и к тому же высококачественной) тканью, среди всех тканей он наиболее официозен. На втором месте находится хлопок, на третьем же – появившиеся, но довольно редкие, кимоно из полиэстера.

На сегодняшний день как женское, так и мужское кимоно можно приобрести необходимого размера. В связи с традицией шить кимоно из одного-единственного рулона ткани, очень сложно найти большой размер и очень дорого сшить кимоно большого размера на заказ. У борцов сумо, например, у всех кимоно сшиты по заказу.

Кимоно может быть довольно дорогим – стоимость женского кимоно может легко превысить 10 000 у.е., а полный «боекомплект» вместе с нижним бельём, оби, сандалиями, таби и завязками может превысить порог в 20 000 у.е. Сделанный в единственном экземпляре оби мог легко стоить несколько тысяч долларов.

Однако, большинство кимоно, принадлежащих увлекающимся их собиранием или историческим реконструкторам, являются более дешёвыми. Активисты делают кимоно самостоятельно, перешивая старое или же используя в качестве примера стандартное, а окрашенный вручную шёлк заменяют на сделанные машиной ткани. Такое поношенное кимоно на внутреннем рынке может стоить около 500 йен, женские оби, сделанные по шаблону – около 1500 йен, но будучи выполненными вручную могут продаваться за многие тысячи долларов. Мужские же оби, как более узкие и короткие, стоят гораздо дешевле женских.

Кимоно никогда не расходуется впустую и старое кимоно может быть использовано для изготовления самых разных вещей:
- хаори;
- детское кимоно;
- ткань может использоваться для починки похожего кимоно;
- из больших кусков ткани могут изготовляться сумочки и им подобные аксессуары.

Кимоно, повреждённое ниже талии, могло носиться с хакама. Существовали также умельцы, распускавшие испорченное кимоно по ниточке, которую и переплетали потом в новую ткань, шириной в мужское оби. Такой метод обновления кимоно называли saki-ori.

Сегодня кимоно как правило носят только в официальных случаях и по большей части только женщины. Женщины старшего возраста (да и некоторые мужчины тоже) носят кимоно ежедневно. Также по сути ежедневно кимоно носят профессиональные борцы сумо, т.е. они обязаны надевать традиционную одежду всякий раз, когда находятся на публике вне ринга. Помимо этих случаев кимоно надевают на свадьбах и чайных церемониях, а также на спортивных состязаниях типа кэндо.

В Японии множество «кимономанов», которые часто ходят на курсы, где им объясняют, как надевать и носить кимоно. Занятия включают в себя выбор соответствующих сезону и предстоящему мероприятию ткани и фасона, способы завязывания оби и многое другое.

Ristika
30.05.2009, 19:17
Вот тут нашла интересные факты о современных японцах и Японии
http://www.diary.ru/~roksolana/p60228100.htm

hohotushka
08.06.2009, 15:01
Не много истории
Искусство ЯпонииДаже столь краткое знакомство с художественной культурой Японии от древнейшего периода до 19 века позволяет нам почувствовать всю ее самобытность и представить богатство, создававшееся на протяжении более двух тысячелетий. При всех изменениях, которые происходили в японской культуре на протяжении веков, природа всегда оставалась главным объектом внимания, центральной темой. В разные эпохи восприятие прекрасного менялось. В 9 – 11 веках под влиянием буддийского учения идеал красоты был связан с грустным очарованием. В 15 – 16 веках дзэнские наставники, обучая искусству чайной церемонии, открывали красоту в обыденном и неприметном. С развитием городской культуры в 16 – 18 веках опять произошли изменения в понимании прекрасного. Но стремление найти и открыть эту красоту постоянно питало общую художественную направленность японской культуры, влияло на внутренний мир людей и их отношение к окружающему.
Что же влияло на развитие Искусства Японии?
Художественная культура Японии развивалась в течение многих веков. За этот долгий период были созданы выдающиеся произведения, вошедшие в золотой фонд мирового искусства. Японский народ создал многоликий и необычный мир художественных образов и форм, в котором воплотилась история его жизни, бытовой уклад, верования и суждения о прекрасном. Одной из наиболее характерных особенностей японской культуры стала широкая ассоциативность, легшая в основу ее образной системы. Поэтичность мышления японцев проявилась в многозначности содержания созданных им художественных предметов, отражающих представления о природе и мироздании.

Известно, что историческую судьбу каждого народа в значительной мере определяют географическое положение, природные и климатические условия. Островное положение Японии привело к относительной изолированности японского этноса и сохранению вплоть до современности его однородности. Восхищение красотой необычайно богатой и разнообразной природы Японии, умение наслаждаться каждым ее мгновением стало особенностью национального характера и получило прямое выражение во всех видах искусства. Особое внимание к жизни природы, связанное с зависимостью от ее стихий (тайфуны, землетрясения и т. д.), повлияло на отношение к ней как к живой и чувствующей. Поэтому не только деревья и травы, птицы и звери, но даже реки, горы и камни представлялись японцам воплощением духов, божеств – Ками, которые влияли на жизнь людей во всех ее проявлениях и, соответственно, требовали к себе внимания и хорошего отношения. Ками подносили подарки, посвящали ритуальные песнопения и танцы. Такое почитание духов природы, древние магические обряды и легли в основу национальной религии синто ("Путь богов"). Культ предков также был важным компонентом синтоизма. Считалось, что каждый род имел своего прародителя. Например, предками знатных и богатых родов считали небесных богов, менее знатные вели свое происхождение от земных божеств. В японской мифологии нет единого творца. В завершении космогонического процесса главная роль принадлежала богам супругам Идзанаги и Идзанами. Их старшая дочь Аматэрасу стала главным солнечным божеством, и, как свидетельствуют мифы, именноот нее ведет свое начало японский императорский род. Все правители Японии считаются ее потомками.

В первые века нашей эры синтоизм был основой духовной жизни японского общества. В 6 веке из Китая через Корею начинается распространение буддизма, в Японии он официально утверждается в 538 году. Буддизм в Японии проявил большую гибкость в приспособлении к местным условиям и сосуществованию с местной религией синто. Первоначально буддийские божества уравнивались с синтоистскими, с течением времени учение буддизма стало оказывать все большее воздействие на общественное сознаниеи на развитие всей японской культуры. Самое большое влияние на развитие художественной культуры Японииоказала буддийская секта Дзэн, учение которой было широко распространено с 12по 13 века. В своем развитии от глубокой древности до 19 века японское искусство прошло целый ряд важнейших стадий, связанных с эволюцией общественных отношений.

С распадом первобытнообщинного строя и образованием первого государства начался длительный период феодализма, который принято делить на несколько этапов. Раннее средневековье условно совпадает с эпохой Камакура (конец 12 – начало 14 веков), зрелое средневековье приходится на 14 – начало 17 веков, на так называемые эпохи Муромати и Момояма. И, наконец, позднее средневековье 17 – 19 веков обозначается как эпоха Эдо или Токугава. На каждом из этих этапов отмечается высокий расцвет различных видов и жанров творчества. В древний период Нара (7 – 8 века) это были архитектурно-скульптурные ансамбли буддийских монастырей, в 12 веке (эпоха Хэйан) – памятники религиозной и светской живописи, в 13 веке самобытный скульптурный и живописный портрет, в 14-16 веках произведения ландшафтной архитектуры, знаменитые японские сады, росписи на ширмах и стенах дворцов и замков 16 – 18 веков. Завершающий этап средневекового искусства Японии ознаменовался расцветом городской культуры, подарившей миру великолепные произведения графики, театральные постановки театра Кабуки, поэзию трехстиший – Хайку и многое другое.

hohotushka
08.06.2009, 15:04
Древний период (эпоха Хэйан)
керамики. По способу их изготовления, формам и орнаменту мы многое узнаем о людях того далекого времени. Художественная деятельность этой эпохи была неразрывно связана с первобытной магией и с материальной культурой. Во время археологических раскопок было найдено множество разных по форме сосудов различного назначения. Они были вылеплены от руки и обожжены в простой яме.
Их формы получались путем выкладывания спиралью жгута из глины. При обжиге сосуд обматывали травяной веревкой, которая, выгорая, оставляла декоративный след. Отсюда и произошло название этой керамики, а затем и самой эпохи – Дзёмон ("след веревки"). К периоду дзёмон относятся и глиняные фигурки – догу, олицетворявшие силы природы и, вероятно, служившие оберегами. Обычно их размер не превышал 25 см.
300 г. до н. э. – 200 г. н. э. обозначаются в японской историографии термин ом яёй. В этот период появляется керамика утилитарного значения, выполненная на гончарном круге.
Период с 3 до начала 6 века японские историки обозначают словом "кофун" ("курган"), так как большое значение в это время приобрело возведение курганных усыпальниц представителей знати. Курганы были связаны с культом предков, и вокруг них стали строить ограждения из глиняных цилиндров – ханива. Эта изгородь располагалась сразу за рвом, и вместе они составляли двойную преграду на пути к погребению.
Название "ханива" ("глиняный круг") происходит от техники их изготовления. Влажную глину раскатывали в цилиндр, который резали на куски и вынимали из них середину. Полученные кольца складывали в столбик друг на друга, заглаживая швы. Такая изгородь из глиняных столбиков окружала магическое пространство, внутри которого размещали скульптуру, изготовленную аналогичным способом. Скульптура воспроизводила людей за разными занятиями, животных, дома, утварь.
Самый значительный памятник древнего периода – архитектурный комплекс синтоистского святилища в Исэ, возникновение которого относится к первым векам новой эры.
Он расположен в горной лесистой местности и состоит из двух святилищ: внутреннего – Найку, посвященного богине Аматэрасу, и внешнего – Гэку, посвященного божеству злаков Тоёукэ. Каждое состоит из множества построек, исполненных из тщательно обработанного неокрашенного дерева. Здания подняты на столбах над уровнем земли и окружены четырьмя рядами изгороди. Их архитектурные формы восходят к древним амбарам, где хранился урожай.
Принятие буддизма в 6 веке было важнейшим событием в истории Японии. С буддизмом страна приобщалась к богатейшим многовековым культурным традициям Центральной, Юго-Восточной Восточной Азии и тем самым переходила на новую ступень развития.
Пришедший в Японию из Китая через Корею буддизм стал носителем новых форм искусства. Китайские и корейские мастера сооружали первые буддийские храмы и монастыри. До наших дней сохранился возведенный в первые годы 7 столетия храмовый ансамбль Хорюдзи, построенный в соответствии с китайскими канонами. В центре обширного комплекса – прямоугольный двор, окруженный крытыми галереями с воротами с южной стороны и залом для проповедей с северной. Внутри двора помещается главный Золотой зал (Кондо) и возвышающаяся на 32 метра пятиярусная пагода, завершающаяся шпилем с девятью кольцами – символом буддийских небесных сфер. Алтарная скульптурная композиция в интерьере храма была главной святыней и его центром. Она строилась наподобие сцены: на алтарном возвышенииразмещались статуи в определенном порядке, в соответствии месту божеств в пантеоне. В центре помещалось изображение Будды, по сторонам от него располагались статуи бодхисаттв. Ближе к краям алтаря стояли защитники веры, иногда в облике грозных воинов. В Золотом зале Хорюдзи центр алтаря занимает Триада Сяка (Троица Будды Шакьямуни) – выдающийся образец ранней буддийской скульптуры Японии. К обнесенному оградой пространству вокруг Золотого зала и пагоды примыкает другая часть комплекса, в центре которого расположено восьмиугольное здание Юмэдоно (Зал мечтаний). Здесь находится близкая по стилю к Триаде Сяка статуя Гюдзэ-Каннон.
Наряду с архитектурой и скульптурой с буддизмом оказались связаны и другие виды искусства –живопись, резьба по дереву и металлу, литье, чеканка, вышивка. В интерьере Золотого зала Хорюдзи сохранились роскошный балдахин над Триадой Сяка с резными фигурками небесных музыкантов, миниатюрный ковчег в форме храма, так называемый алтарь Тамамуси, украшенный лаковой живописью, а также настенные росписи конца 7 – начала 8 веков с изображением буддийского рая и фигур ботхисаттв.
Первое десятилетие 8 века ознаменовалось строительством новой столицы, города Нара, называвшегося по китайской моде Хэйдзё-кё (Цитадель мира). План ее повторял китайскую столицу Чанъань и представлял собой прямоугольник, ориентированный по сторонам света и разделенный центральной магистралью на правую и левую части. Большое место в городе занимали грандиозные по масштабам монастыри с торжественными открытыми площадями для проведения государственных церемоний. Наиболее полно весь пафос архитектуры той эпохи выразился в комплексе Великого Восточного храма Тодайдзи, ставшего главной государственной святыней и залом для колоссальной бронзовой статуи Будды Вайрочана – "Всеозаряющий свет", божества Вселенной. Отсюда второе название храма: Дайбуцудэн – Зал Большого Будды. После многих неудач статуя высотой 16 метров была отлита. Лицо Будды имело пятиметровую ширину, ладонь – почти четыре метра. В течение столетий и сам храм, и статуя неоднократно разрушались, и сейчас мы можем судить о них лишь по реконструкциям 18 века. Как и в Хорюдзи, в комплексе Тодайдзи находятся великолепные образцы скульптуры 8 века – периода высокого расцвета этого вида искусства.
Помимо главного ансамбля Тодайдзи в Наре находилось еще немало храмов и монастырей, где хранились выдающиеся памятники буддийской скульптуры 8 века. Среди них ансамбль Якусидзи, со знаменитой восточной пагодой. Признанный шедевр бронзовой пластики – Триада Якуси из храма Якусидзи включает фигуру сидящего Будды-врачевателя и стоящих слева и справа от него ботхисаттв. Золотой зал ансамбля Тосёдадзи – один из самых красивых храмов Нара, где помимо статуй буддийских божеств находится самый ранний в Японии образец портретной скульптуры основателя монастыря монаха Гандзина, приехавшего из Китая знатока буддийских текстов.
В 794 году столицей японского государства стал город Хэйан-кё (современный Киото) – "Столица мира и спокойствия". По наименованию столицы вся эпоха обозначается как эпоха Хэйан. Это был один из самых значительных периодов в истории японской культуры, по праву называемый классическим. На основе переосмысления китайских образцов постепенно складывались национальные формы искусства: светской архитектуры, живописи и литературы. Облик храмов и монастырей значительно изменился. Исчез открытый простор грандиозных ансамблей, ясность и четкость планировки, монументальность форм. Скульптура стала тесно взаимодействовать с живописью, роль которой в интерьере храма заметно возросла. Бурное развитие буддийской живописи было характерной чертой ранне хэйанского периода. Ей свойственны мистическая отвлеченность, символизм в трактовке изображения божеств. Наиболее полное выражение это получило в картинах-иконах мандала, представлявших собой сложную графическую схему устройства мира, в центре которой помещалось главное божество Дайнити-Нёрай, а вокруг него множество других божеств. Второй тип буддийской живописи – это изображения божеств-защитников веры, предстающих в образе устрашающих демонов на фоне языков пламени. Особенно популярным персонажем был страж Фудо Мёо, наделявшийся доброй властью, несмотря на свой грозный облик.
С увеличением роли амидаизма, где важной частью учения было представление о природе как о воплощении сущности Амиды-Нёрай, который выступает почитателем ее красоты, в архитектуре складывается новый тип буддийского храма – Амида-до (Зал Амиды), напоминавший скорее дворец представителей аристократического сословия. Смысл такого дворца-храма состоял в воспроизведении прообраза рая Амиды на земле. Такие храмы возводились не только близ столицы, но и в провинции. Один из самых великолепных храмов Амиды располагался в монастыре Бёдоин близ Киото, известный также как храм Феникса из-за изображений этой фантастической птицы на кровле. В интерьере помещалась главная святыня храма – статуя Амиды-Нёрай, сидящего на лотосовом троне под пышным резным балдахином на фоне великолепного нимба. Статуя приписывается мастеру 11 века Дзётё. В его мастерской впервые началось изготовление скульптуры в технике ёсэги, когда фигура собиралась по частям, в отличие от более ранней техники вырезания статуи из цельного куска дерева.
Самые главные художественные открытия периода Хэйан, оказавшие сильное воздействие на дальнейшие пути развития японской культуры, были сделаны в светском искусстве – архитектуре, живописи, музыке и каллиграфии. В значительной мере этому способствовала начавшаяся с конца 9 века изоляция Японии от внешних влияний. В эту замечательную эпоху, культура которой связана с творческой активностью узкого круга столичной аристократии, завершается процесс переосмысления старых традиций, связанных с Китаем, вершины своего звучания достигает национальная поэзия, возникает и за сравнительно короткий срок поднимается на поразительную высоту японская проза, высшим достижением которой становится "Повесть о Гэндзи" писательницы конца 10 векаМурасаки Сикибу. Происходит сложение принципов так называемой живописи ямато-э ("японская живопись"), по своим темам и сюжетам связанной с жизнью хэйанской аристократии. Она появляется вместе с развитием архитектуры синдэн-дзукури, то есть жилой архитектуры. Ее конструктивные особенности создавали предпосылки для появления живописи, так как единое большое пространство интерьера разделялось ширмами, украшенными живописью и стихами. Один из основных типов ямато-э – горизонтальные живописные свитки, иллюстрировавшие литературные произведения и перемежавшиеся частями текста. Выдающееся произведение такого рода – иллюстрации к 54 главам романа Мурасаки Сикибу "Повесть о Гэндзи", относящиеся к началу 12 века и приписываемые художнику Фудзивара Такаёси. В настоящее время сохранилось лишь 28 частей текста и 20 фрагментов иллюстраций. Внешняя канва Повести – любовные приключения прекрасного принца Гэндзи. Следуя за перипетиями его жизни, читатель непосредственно включается в стиль придворного быта, участвует в дворцовых церемониях, наблюдает душевные движения, сопровождающие те или иные поступки персонажей. Такие свитки (Гэндзи-моногатари-эмаки) рассматривали на низком столике, постепенно разворачивая с одной стороны и сворачивая с другой, что и повлияло на их композиционное построение.
Раннее средневековье (эпоха Камакура)
Вторая половина 12 века в истории Японии прошла под знаком борьбы за власть двух крупнейших феодальных кланов – Тайра и Минамото. В результате победы военачальник Минамото Ёритомо провозгласил себя сёгуном – военным правителем страны. Резиденция сёгунов находилась в Камакура, объявленной новой столицей. Отсюда возникло и наименование периода – Камакура. Установление сёгуната явилось утверждением нового социального уклада: господства феодального сословия буси (самураев). Естественно, что камакурская культура полностью отрицала изнеженность и культ чувств хэйанской аристократической культуры. Для утверждения идеалов мужественности и силы требовались иные образы, иные художественные формы. Камакурская литература включала значительные элементы народного творчества, что проявилось в создании военных эпопей – гунки, иллюстрации к которым и стали темами живописных свитков-эмаки.
Для камакурской культуры характерен интерес к реальным событиям жизни, к личности человека. С этим был связан высокий расцвет портретного искусства в скульптуре и живописи того времени.
Утверждение новых общественных идеалов требовало и соответствующих архитектурных форм. Их появлению способствовало обращение к памятникам 8 века. Новые правители страны хотели предстать хранителями традиций монументального зодчества прошлого как выражения силы государства. На восстановление нарских храмов собирались огромные средства по всей стране. При них были созданы большие скульптурные мастерские, которые возглавили прославленные скульпторы того времени Кокэй, Ункэй и Кайкэй. С их творчеством и их школой связан последний высокий расцвет японской буддийской скульптуры. Монументальные статуи стражей с их мощью, экспрессией жестов, мимики были воплощением новых идеалов эпохи. Тяга к достоверности и натурности свойственна многим работам Ункэя. До наших дней дошли изображения легендарных индийских патриархов Сэссина и Мутяку, выполненные около 1208 года.
К шедеврам живописного портрета относится приписываемый художнику Фудзивара Таканобу портрет военачальника Минамото Ёритомо, изображенного в парадной одежде. Существенно изменилась и живопись на свитках, ее главной особенностью стало утверждение повествовательного начала.
Появились произведения, иллюстрировавшие легенды, полные драматических эпизодов и активных действий людей. Их герои – простолюдины, представители низших социальных слоев общества. Наряду с портретной живописью самое яркое явление камакурского периода – повествовательные свитки эмакимоно, сюжеты которых связаны с героическими эпопеями – гунки. Самый выдающийся памятник – иллюстрации к "Повести о войне годовХэйдзи".
Быт камакурских воинов существенно отличался от быта хэйанской аристократии. Соответственно изменились и предметы, наиболее важные для их жизни. Теперь все внимание обращалось на оружие и доспехи. Основным оружием самурая, помимо лука со стрелами, был меч. Но он был не просто оружием, а символом воина, его мужества и доблести, поэтому даже сам процесс изготовления клинка обставлялся как торжественный ритуал. Клинок формировался из многих полос железа, сваренных между собой в процессе плавления и проковки. Очень сложной была процедура закалки клинка, его шлифовки и заточки. Затем легкий, прочный и острый клинок меча поступал в руки оружейника-ювелира, который тщательно украшал рукоять и ножны.

hohotushka
08.06.2009, 15:09
Зрелое средневековье (эпоха Муромати)
В 1333 году один из представителей феодального дома Асикага захватил Киото. По наименованию одного из районов Киото, где находилась резиденция Асикага, период правления этого сёгуната стали именовать эпохой Муромати. 14-16 века были временем, когда в японской культуре постепенно объединились противостоявшие друг другу две струи – хэйанская и камакурская. Наряду с усилившимися китайскими влияниями это способствовало сложению новой культуры зрелого средневековья. Культ героизма, суровая мораль бусидо продолжали существовать, но в более отвлеченной форме, рядом со стремлением к утонченной роскоши быта и еще более развитым, чем прежде, культом природы. Государственную поддержку получило учение Дзэн, монастыри этой секты превратились в крупные культурные центры. Под влиянием Дзэн сложилась новая эстетическая концепция. Красоту учили видеть в простом и обыденном, в неярком и неброском. Эта идея повлияла на изменения форм как религиозной, так и светской архитектуры.
Подлинных произведений архитектуры 14-15 веков до нашего времени дошло немного. Среди них Кинкакудзи или Золотой павильон, построенный в 1394 году, и Гинкакудзи или Серебряный павильон, построенный в 1489 году как вилла сёгуна Асикага Ёсимаса и позже ставший буддийским храмом. Смысл таких произведений, их содержательность раскрываются лишь в сопоставлении с природой, архитектура и природа становятся равнозначными частями художественного образа.
Но природа естественная не могла войти в это единство, она должна была быть художественно преобразована мастером сада в соответствии с теми же принципами, которыми руководствовался и архитектор павильонов. Сад являлся необходимой составной частью этой архитектуры, так как здесь была важна сама идея связи, слитности внешнего и внутреннего пространства. 14 – 16 столетия – время высокого расцвета искусства японских садов, ставшего одним из важных открытий средневековой эпохи.
В 16 веке происходила тщательная разработка каждого элемента сада с точки зрения его символического смысла. Идея символического сада была воспринята из Китая, но получила совершенно особое выражение у японских мастеров. Сад, созданный лишь из камней и песка, – это так называемый "сухой пейзаж" (карэ сансуй). Искусство расстановки камней считалось самым главным, от чего зависел смысл сада, его образ. Шедевры такого типа садов находятся в Киото – сад Дайсэн-ин в монастыре Дайтокудзи и сад Рёандзи.
Под влиянием учения Дзэн получил распространение так называемый культ чая или чайная церемония. С чайным действом были связаны и особые сады тянива, ставшие необходимойчастью специального архитектурного сооружения для проведения чайного ритуала.
Со второй половины 13 века в повествовательной живописи ямато-э постепенно стала возрастать роль пейзажа как среды жизнедеятельности людей. Сложившаяся на континенте в 11-12 веках художественная концепция пейзажа, воплотившаяся в формах монохромной живописи тушью (по-японски – суми-э или суйбокуга) выдвигала новую для искусства Японии идею воплощения мира природы в его грандиозности, целостности и космическом величии. Это была принципиально иная художественная система, основой которой был концептуальный пейзаж "горы-воды" (по-японски – сан суй). "Горы-воды" – это не просто обозначение сюжетных мотивов, но указание на главные первоначала мира, их материальное воплощение: гора считалась воплощением светлого, положительного начала – ян, а вода – темного, отрицательного – инь. Взаимодействие и созидательную силу этих первоначал и должен был выразить художник в своем пейзаже. С середины 14 века монохромный пейзаж становится преобладающим видом живописи, развиваясь главным образом в монастырях секты Дзэн. Постепенно в дзэнской живописи сложился свой особый круг сюжетов: воображаемые портреты святых подвижников прошлого, образы богини милосердия Каннон, основателя секты Дарума, мудрецов Кандзана и Дзиттоку, а также разнообразные природные мотивы – цветы, птицы, животные, пейзажи. Созерцание такой картины, по учению Дзэн, как и созерцание реальной природы, открывало путь к постижению Истины Бытия, к "просветлению" – сатори. Такие картины вывешивали на стене или в специальной нише – токонома к определенным случаям, в остальное же время они хранились в свернутом виде в футлярах. Эти обрамленные шелковой тканью или парчой картины свитки называют какэмоно ("висящая вещь").
Высший расцвет японской монохромной живописи тушью связан с именем выдающегося мастера Тоё Ода, больше известного как Сэссю. Подобно дзэнским философским садам, монохромная пейзажная живопись у Сэссю стала также философией природы со свойственным этому времени обобщенным представлением о мироздании.
Помимо пейзажей в форме какэмоно появились монохромные росписи на ширмах и стенных панелях. Одним из самых известных художников, продолжавших традиции живописью тушью суми-э, был Хасэгава Тохаку.

добавлено через 4 минуты
Переход от зрелого к позднему средневековью (эпоха Момояма)
Во второй половине 16 и начале 17 веков стали возводиться укрепленные замки и пышные дворцы феодальной знати. Это время в японской историографии обозначается как эпоха Момояма, переходный этап от зрелого средневековья к его поздней, завершающей стадии – периоду Эдо (Токугава). Сравнительно недолгий по времени период Момояма, когда Японией управляли захватившие власть военные диктаторы Ода Нобунага и Тоётоми Хидэёси, насыщен множеством событий как в политической, так и в культурной жизни. Самым важным в истории Японии было объединение страны после многолетних феодальных междоусобиц, что способствовало экономическому росту и превращало Японию в одно из сильнейших государств Дальневосточного региона, когда она стала поддерживать сношения не только с Китаем и Кореей, но и посылала первые миссии в Европу. При таком множестве исторических событий и перемен не могла остаться неизменной и культура Японии.
Изменились функции всех видов искусства, появились новые жанры творчества. Господствовавшее в прежнюю эпоху религиозное сознание постепенно уступает место светскому. Одним из важных проявлений этого процесса стало строительство замков и дворцов. Грандиозные укрепленные замки, сооружение которых было вызвано появлением в Японии огнестрельного оружия и соответственным изменением тактики боя и обороны, получили помимо утилитарного ярко выраженный символический смысл утверждения власти военных диктаторов. Интерьеры дворцов также были олицетворением власти и богатства владельца. Их декоративное убранство постепенно нарастало от первого зала к главному месту официальных приемов, украшенному настенными росписями по золотому фону. Статус правителя страны был подчеркнут всем декором зала: сёгун восседал перед своими вассалами на невысоком, положенном на устланный циновками пол возвышении на фоне написанной на стене гигантской сосны – общеизвестного символа долголетия, силы имогущества. Повышенная роль настенных росписей во дворцах того времени объясняется тягой к театрализации и зрелищности. Никогда прежде японская настенная живопись не знала такого размаха. Основным ее мотивом, как и раньше, была природа, но теперь это были главным образом композиции с изображением деревьев, цветов, животных и птиц. Парадные залы оформлялись в так называемом стиле кимпэки – яркими красками по золотому фону.
Декоративная живопись существовала как в форме росписи на раздвижных внутренних перегородках помещений, так и на ширмах. В ее истории ясно различимы три основных этапа, связанных с деятельностью трех выдающихся художников, каждый из которых определял стиль своего времени. На первом этапе центральной фигурой в живописи был Кано Эйтоку, на втором – Таварая Сотацу, на третьем – Огата Корин. Непосредственными предшественниками Кано Эйтоку были основатели так называемой школы Кано Масанобу и Мотонобу, сделавшие попытку объединить принципы национальной живописи ямато-э и китайской по происхождению монохромной живописи тушью. Отказ от детализации, сопоставление крупных цветовых пятен и создание из них единой декоративной композиции стало методом работы Кано Эйтоку, его главным открытием в искусстве настенной росписи. Идеи Эйтоку продолжали и развивали многие его современники, хотя в их работах, несмотря на значительное сходство приемов композиции, уже не ощущался мощный темперамент и могучая сила Эйтоку.

hohotushka
08.06.2009, 15:11
Позднее средневековье (эпоха Токугава)
17 столетие, время утверждения власти сёгунов Токугава, установление длительного мира в стране принесло и значительные изменения в искусство декоративной живописи. В своих формах и в своем стиле она была обращена уже к иной аудитории и требовала другого отношения к себе со стороны зрителя, большей его эрудированности во всех сферах творческой деятельности, особенно в поэзии, так как теперь многие сюжеты и образы настенных росписей были связаны с известными произведениями классической литературы прошлого.
Самым крупным мастером того времени был Таварая Сотацу, один из основателей так называемой школы Римпа. Он расписывал в основном ширмы, которые стали главной формой декоративной живописи после того, как во второй четверти 17 века было официально запрещено строительство замков феодалов. Поэтому, утратив свои общественно-социальные функции, декоративная живопись приобрела новые черты и новый язык. В росписях Сотацу все построено на ассоциациях, намеках, аллюзиях, все обращено к воображению, памяти и эрудиции зрителя. Художник ставил задачу не просто воспроизведения сюжетной ситуации, но передачи поэтического смысла эпизода, его внутреннего подтекста. И для того, чтобы сполна оценить произведения Сотацу, надо было знать все тонкости литературного первоисточника.
Продолжил традиции Сотацу выдающийся художник, творчество которого определило новый этап в развитии декоративной живописи Японии, Огата Корин. Многие мотивы его произведений также связаны с классической литературой, но он жил уже в другую эпоху,когда изменились идеалы и оценки прошлого, когда внешняя декоративность часто казалась более привлекательной, чем внутренний смысл и подтекст произведения. Одна из особенностей творчества Корина – сосредоточенность на нескольких мотивах, их многократное повторение в разных видах искусства, так как он был не только живописцем, но и керамистом, расписывал шелковые кимоно и лаковые шкатулки. Особенно часто у него встречался мотив ирисов. Появление изображения ирисов имеет вполне определенные значения и вызывает в памяти эпизод из классической повести 9 века "Исэ моногатари".Здесь имеется в виду момент, рассказывающий об остановке путешествующего поэта Аривара Нарихира у ручья с ирисами, где им было написано стихотворение на эту тему.
Традиции декоративной живописи сохранялись у последователей школы Римпа, и одним из самых выдающихся мастеров был Огата Кэндзан, прославившийся также как каллиграф и керамист.
Нельзя не отметить произведения искусства, так или иначе связанные с пребыванием европейцев в Японии. Они стали обозначаться как "намбан бидзюцу" или искусство южных варваров, португальцев. Их можно разделить на две группы. Во-первых, это произведения традиционной живописи на ширмах, сюжеты которых связаны с появлением европейцев и их деятельностью в Японии. Во-вторых, это произведения с христианскими и светскими неяпонскими сюжетами, выполненные в нетрадиционной манере и несвойственными японским художникам материалами. Все произведения второй группы были связаны с миссионерами и выполнялись под их наблюдением, а часто и по их заказу.
Еще в 14-15 веках одновременно с пейзажной живописью тушью, а позднее – с декоративными настенными росписями существовала жанровая живопись – фудзокуга ("картины нравов и обычаев"). Нередко одни и те же художники исполняли картины с растительными мотивами и сцены с изображением людей за различными занятиями. Как правило, эти сцены не имели самостоятельного значения, но были частью иллюстраций к литературным произведениям, описаниям биографий знаменитых поэтов или прославившихся проповедников буддизма. Ее подлинный расцвет приходится на вторую половину 16 и начало 17 веков, время бурного роста городов и становления самостоятельной городской культуры. В жанровой живописи впервые в истории японского искусства получила отражение реальная действительность. Главнымизаказчиками ширм с жанровыми сюжетами были богатые горожане, видевшие в этом искусстве себя и свою жизнь. Главными наряду с другими сюжетами были ширмы "Виды Киото и его окрестностей". Киото в то время был не просто столицей, но олицетворением страны, нерушимости ее культурных традиций. Особенно частыми мотивами изображения стали праздники, торжественные шествия, развлечения горожан, сцены из жизни кварталов развлечений, танцующая Окуни – основательница театра Кабуки, жрица синтоистского храма.
Главное завоевание и открытие жанровой живописи – художественное освоение реальности – имело важнейшие последствия для развития всей художественной культуры Японии.
Но самым значительным явлением в период позднего средневековья и перехода к Новому времени было, конечно же, искусство гравюры. Оно явилось своеобразным итогом многовекового пути развития японской художественной культуры. Здесь с наибольшей полнотой был выражен изменившийся по сравнению с прошлым взгляд на мир и место в нем человека, что и привело к созданию новых форм в искусстве.
Время развития искусства гравюры охватывает около двух столетий. Это так называемый период Эдо – век политической изоляции Японии от внешнего мира, строгой регламентации социальных отношений, но одновременно и высокого экономического подъема, роста городов, выхода на историческую арену представителей разбогатевшего купечества и городских ремесленников. Вместе с разорившимися мелкими самураями, актерами, танцовщицами, они составляли основу городского населения, постепенно создававшего свои собственные формы культуры. Одной из них и была гравюра на дереве или ксилография.
Техника печати с деревянных досок была известна в Японии уже давно и применялась для распространения буддийских текстов. Теперь же она служила светскому искусству и получила название "укиё-э", то есть изображение "быстротекущего суетного мира". В создании гравюры принимали участие три человека: художник, гравер и печатник. Японские мастера использовали доски продольного распила из самшита, груши или дикой вишни с особо выразительной фактурой волокон, способствовавших плавности и красоте наносимых линий.
Первые успехи в становлении искусства гравюры связаны с именем выдающегося мастера Хисикава Моронобу (1638-1714), начинавшего свою деятельность в книжной графике. Его ранние произведения были монохромными, некоторые гравюры Моронобу раскрашивались от руки самим художником или покупателями.
С самого начала станковая гравюра развивалась по двум основным направлениям: изображения красавиц-куртизанок из веселых кварталов (бидзинга) и сцен из их жизни и актеров (якуся-э) и различной театральной тематики. Используя многочисленные технические нововведения, гравюра очень быстро развивалась. В 40-х годах 18 века художником Окумура Масанобу (1686-1764) была изобретена печать в два цвета – розовый и зеленый.
В роскошных календарях, выпущенных к новому, 1765 году появились первые многоцветные гравюры. Их исполнил художник Судзуки Харунобу (1725-1770), который считается изобретателем многоцветной печати. Его произведения назвали нисики-э ("парчовые картины"). Особенно заметную роль в создании театральной графики сыграли художники династий Тории и Кацукава, работавший всего меньше года прославленный и яркий художник Тосюсай Сяраку, создавший за столь короткое время около ста сорока гравюр, затем выдвинувшаяся в 19 веке на первый план династия Утагава.
Выдающимся мастером бытописательного жанра был Китагава Утамаро (1753-1806), произведения которого стали вершиной в лирической гравюре. Главной темой его творчества стали женщины, будь то красавицы куртизанки или прачки, но всегда одинаково привлекательные мягкой плавностью своих движений, грациозностью жестов. Творчество Утамаро завершало классический этап в истории ксилографии.
Характерные черты гравюры 19 столетия определяло творчество крупнейшего и одного из самых известных художников Японии Кацусика Хокусая (1760-1849). Его искусству свойственна невиданная в японском искусстве полнота охвата жизни, широкий интерес ко всем ее проявлениям. Главным открытием мастера стали его серии с пейзажами Японии. Его младшему современнику пейзажисту Андо Хиросигэ (1797-1858) удалось передать более камерный, более лиричный характер природы. Она привлекала его в своих частных проявлениях, лишенных грандиозности и величия, но близких человеку своей интимной и мягкой красотой.
Известность художнику принесла его серия "53 станции Токайдо", дороги, соединявшей старую столицу Киото с новой – Эдо. Традиции бытописательной и пейзажной графики продолжали многие мастера, но середина 19 века была уже закатным этапом укиё-э.
В живописи 17 – 19 веков существовало несколько направлений или школ, различавшихся по содержанию и стилю. Рядом с художниками школы Тоса, продолжавшими традиции ямато-э 9 – 12 веков, работали мастера школ Кано и Римпа, многие из которых занимались декоративными росписями. Самой главной особенностью в развитии живописи этого периода было обращение к реальности. Даже представители Кано и Римпа проявляли интерес к работе с натуры, что было новшеством для художественного метода японских мастеров. Это происходило как под воздействием литературы, стремившейся к конкретности в описании ситуаций, к верности фактов, так и в связи с появлением в поле зрения японских художников произведений европейского искусства. Самыми яркими представителем так называемого "натуралистического" направления был Маруяма Окё. У него не следует искать философских обобщений или политических символов власти.
Он призывает радоваться открывающемуся перед глазами миру, его красоте и исчезающей прелести мгновений. Совершенно противоположных взглядов придерживались мастера школы Нанга или Бундзинга ("живопись интеллектуалов"). Ярчайшими представителями этого направления были Икэ-но Тайга и Ёса Бусон. Высший смысл их творчества состоял в поисках таких видимых глазу форм предмета, которые передавали бы его внутренний, потаенный смысл, великую гармонию, одушевлявшую все вокруг.
Японская живопись периода позднего средневековья отличалась не только многообразием направлений, но была богата крупными творческими индивидуальностями, самобытными талантами, чьи произведения стали ценнейшим достоянием национальной японской культуры.
Нельзя обойти вниманием и декоративно-прикладное искусство Японии 17 – 19 веков. Ведь оно рассказывает не только о материальных потребностях людей и бытовых особенностях, но и дают представление о духовных ценностях народа. Постоянные повторения в декоре керамики и фарфора, лаковых изделий и костюма природных мотивов объясняются особенностями мироощущения японцев, видевших в природе и ее закономерностях выражение миропорядка. Культура любования природой естественной и природой рукотворной, в том числе красивыми вещами и костюмами, восходила еще к хэйанской эпохе. Дзэнские наставники – "мастера чая" учили умению созерцать предмет, видеть красоту в обыденном, повседневном – простой керамической утвари, вазе из бамбука. Мастера чая открыли такую красоту в неброских, чуть грубоватых изделиях так называемых "Шести старых печей". Наиболее полно воплощали эту эстетику чайного культа изделия печей Сигараки, Ига, Карацу и Раку.
Наиболее яркий и интересный период в развитии декоративных искусств падает на конец 17 – начало 18 веков. Это было время высокого подъема культуры. С именем Нономура Нинсэя, работавшего во второй половине 17 века, связан расцвет керамики с использованием эмалевых красок. А начало 17 века ознаменовалось важным событием в истории японского декоративно-прикладного искусства – производством фарфора с надглазурной росписью.
17 – 18 века – время подъема текстильного производства. Форма японского национального костюма складывалась постепенно и была связана с климатическими условиями и бытовыми особенностями страны. Традиционный японский костюм кимоно – это стандартная одежда, которую начиная с 17 века носили представители почти всех сословий. Более старое название этой одежды – косодэ ("длинный рукав"). Важнейший элемент костюма – пояс оби, который имеет как функциональное, так и декоративное значение. Поверх кимоно и мужчины и женщины могли надевать более короткую одежду сходного покроя – хаори. Вся одежда делилась на праздничную (харэги) и будничную (фуданги), различающуюся материалом.
Кимоно не имеет карманов, так что различные мелкие предметы – ключи, коробочка для лекарств инро, кисет, – носили на шнурке, перекинутом через пояс, а в качестве противовеса к свободному концу шнурка привязывали брелок-нэцкэ.
Миниатюрная скульптура нэцкэ – уникальный, характерный только для Японии вид декоративно-прикладного искусства, появилась в конце 16 века, но вошла в обиход только в 17 веке. Во второй половине 18 века появились профессиональные резчики нэцкэ. Фигурки изготовлялись чаще всего из дерева, слоновой и моржовой кости, но также из рога оленя или носорога. Самая распространенная форма нэцкэ так называемая катабори. Это небольшая скульптурная группа, изображающая людей, животных, мифические существа. Но главный интерес представляют нэцкэ-скульптуры, величиной всего в 4 или 5 сантиметров.

hohotushka
08.06.2009, 15:15
Дзэн в искусстве Японии 1,1
Общенациональные формы искусства Японии своими корнями уходят в глубину веков. Они впитали в себя представления и обычаи, которые развивались под воздействием ранних форм производства и народных верований, выросли и усовершенствовались в японской действительности под влиянием господствующей идеологии и особенно национальной психологии, в которой доктрины буддизма заняли господствующее положение. Различные виды японского искусства в той или иной степени испытали влияние дзэн-буддизма. Это прежде всего живопись, поэзия, театр и архитектура и такие специфически японские виды искусства, как разбивка садов и парков, аранжировка цветов и чайная церемония.

Живопись. В современной японской живописи утвердились два основных направления: традиционное — нихонга и западноевропейское — ёга. Художники нихонга пишут в основном водяными красками и тушью на шелке и бумаге, художники ёга — масляными красками на холсте. Прослеживается также и смешанное направление, объединяющее национальное и заимствованное в живописи.

Большинство японских художников связаны с японской академией искусств (Нихон гэйдзюцуин) и различными общественными организациями, проповедующими национальную самобытность японской культуры. Любой японский художник, даже тот, кто придерживается западноевропейских стандартов живописи, тем не менее по-своему отражает японский колорит жизни и особенности японского национального характера. О роли художника в жизни общества в широком понимании слова «художник» говорил в свое время М. Горький.

Художник, подчеркивал М. Горький, есть «чувствилище своей страны, своего класса, ухо, око и сердце его; он — голос своей эпохи» [63, с. 328]. Японские художники передают в своих произведениях дух и чаяния своего народа, дыхание японской действительности. Не случайно практически в любом более или менее значительном произведении японской живописи прослеживается печать японской художественной традиции.

Японские художники прошлого оттачивали мастерство путем создания реальных образов, сколков природы. И хотя основные черты японской живописи просматриваются уже с древности и в них чувствуется влияние китайских мастеров, все же такими, какими они вплелись в национальный характер японцев, их сделал дзэн.

Художник, согласно доктрине дзэн, в своих произведениях передает истину. Но истина — по дзэн — это Будда. И если Будда вездесущ, то он находится всюду: и в сердце человека, и в каждом уголке природы. Чтобы отразить реальность, учат наставники дзэн, художнику нужно прочувствовать дух жизни, слиться с окружающими его вещами. Художник должен не копировать вещи, а выражать свой внутренний мир, свое видение действительности и каждого отдельного ее элемента — животного, дерева, цветка, тростинки, травинки и т. д. Японские художники, придерживающиеся доктрины дзэн, прежде чем сделать первый штрих кистью, вводят себя в состояние, которое дает им возможность пережить единение с природой. Классический буддизм такое состояние именует просветлением. Японцы считают, что в подобных случаях достаточно войти в состояние самадхи.

Погрузившись в самадхи, художник начинает ощущать в самом себе все нюансы движения природы: порывы ветра бьют его в грудь, раскрывающиеся бутоны цветов нежно трогают его сердце, шум моря порождает вибрацию тела. Отвлекаясь от собственною Я, художник сливается с природой, как бы воплощаясь в бамбук, веточку, травинку... Считается, что только таким способом он постигает душу вещей. Если стебель бамбука наклоняется иод силой ветра, ветка дерева гнется под весом снега, а травинка сгибается к земле под тяжестью росы, то все ото должно пройти через сердце художника. Только в этом слу чае, утверждают японцы, возможно творение шедевра, только так можно передать дух движения жизни.

Наиболее характерным стилем японского пейзажа, развивающегося под воздействием дзэн, является стиль «одною угла», которому положил начало Ма Юань (1175— 1225). В Японии, пишет Д. Судзуки, этот стиль выразился в лаконичности изображения [269]. Так, чтобы вызвать у человека чувство необъятности моря достаточно в углу полотна поместить качающуюся на волнах одинокую лодку, а чтобы изобразить осень, достаточно показать одинокую птицу, сидящую на голом сучке дерева. Одинокая лодка, птица и безжизненный сучок заставят человека обратиться к своему внутреннему Я, ощутить вечность мира и свое малое место в ею величии. Здесь мы сталкиваемся со специфически японским модусом отражения объективной действительности, именуемой ваби.

Понятие ваби не поддается точному переводу, хотя в первом приближении по-русски его можно передать как скудость, бедность или даже гордое одиночество. Быть бедным в сознании японца - это совсем не обязательно чувствовать себя никчемным человеком. Чувство ваби дает японцу способность ощущения своих внутренних сил, высшей социальной ценности, глубокой морали. В обычных условиях ваби побуждает многих японцев довольствоваться скромным жилищем, тарелкой овощей к обеду и ужину, простой одеждой. Ваби — это культ, глубоко вросший в жизнь Японии. Несмотря на излишества имущих классов, японская культура все же тяготеет к ваби. Даже те, кто утопает в роскоши, не могут избежать влияния этого чувства. Облачаясь дома в традиционное японское одеяние, они с удовольствием ощущают на себе его действие. Можно сказать, что ваби присуще многим аспектам японской культуры, и это наглядно отражается в традиционном стиле «одного угла».

Стиль ваби ориентирует пейзажиста на экономию мазков. Там, где обычно ожидают четкую линию, много линий, группу объектов, оказываются незавершенные штрихи и одинокие предметы. Такое исполнение вызывает чувство приятного удивления, ибо показавшееся на первый взгляд несовершенство оборачивается полным совершенством. Японцы видят красоту и в несовершенстве и в примитивности. Такие формы переживания красоты связаны с явлением саби.

добавлено через 1 минуту
Дзэн в искусстве Японии 1,2
Само слово саби — это патина. Оно включает в себя понятие и антикварности изделия, и безыскусной изящной простоты. Передать это понятие на русском языке трудно — это нечто вроде «печали одиночества». Саби возникает тогда, когда предмет искусства вызывает ощущение изображаемой эпохи. Обычно такое чувство увязывается с историческими ассоциациями, оно предполагает также отсутствие ярких красок, ликующих лиц, толпы.

Асимметрия — еще одна отличительная сторона японской живописи. Она характерна также и для японской архитектуры. Ярким примером этому служат буддийские храмы, разбросанные в Японии по склонам гор. Большинство таких храмов построено с учетом складок местности, и их основные конструкции не тяготеют к какой-то одной линии. Асимметрия четко видна на конструкции чайных домиков, она отражается в группировке каменных нагромождений в парках. «Видимо... скорее асимметрия, чем симметрия, может служить символом многообразия и величия природы», — говорил в своей речи при получении Нобелевской премии Ясунари Кавабата [86, с. 393].

Существует много теорий относительно того, почему японцы тяготеют к асимметрии. Многие объясняют данный факт, исходя из приверженности японцев к необычным видам военно-спортивного искусства: японцы якобы готовы сразиться, и это заставляет их держать незаполненной середину пространства. Однако суть дела здесь в доктрине дзэн, ориентирующей людей на величие единичного. Масса изображаемых объектов всегда сдвигается в сторону, освобождая основное пространство для единичного.

Согласно дзэн, единица является, с одной стороны, совершенством, а с другой — воплощением всеобщности. Отсюда стремление японского искусства к единице: цветку, ветке, отдельной личности. Японское искусство и вся японская культура, справедливо замечает Д. Судзуки, исходит из кардинального положения дзэн: «Один во всем, и все в одном» [269]. Этот факт удачно подметила Т. Григорьева. «Наше сознание, — пишет она, — привыкло воспринимать вещи и их множественности, оно скорее расположено обнимать целое, общее, чем сосредоточиваться на отдельном. Традиционное мышление японцев, напротив, сосредоточено на единичном» [67, с. 281].

Стремление японцев к единичному имеет отношение не только к изображению природы. Оно характеризует важнейшую национально-психологическую особенность японцев — постоянно стремиться к тому, чтобы в личности отдельного человека видеть группу, к которой оп принадлежит, или даже всю нацию и в то же время отождествлять группу или нацию с конкретным ее представителем. В западной культуре в центре стоит личность. Вокруг своего Я человек располагает эталонные группы (семью, родственников, друзей, сослуживцев), членом которых он является. Японец же отводит себе место где-то на краю этих групп, находясь как бы в тени, но в то же время оставаясь неотъемлемым их элементом. В психологическом отношении такой взгляд на жизнь порождает деление социальных общностей на две неравные части: с одной стороны — отдельная личность, а с другой — группа, нация. Поэтому и японский художник как бы уходит от массы и сосредоточивает основное внимание на единице.

При таком подходе к изображению действительности японские художники тяготеют к простоте композиции, удерживаются от витиеватых построений. Дзэн нацеливает их на воплощение истины одним ударом кисти, одной, часто незавершенной, линией. Это, естественно, не означает, что такая манера живописи примитивна. Напротив, она предполагает тонкий вкус и высокую художественную эрудицию. Наиболее заметно влияние дзэн прослеживается на с у м и э (рисунках тушью на тонкой рисовой бумаге). Чтобы появилось подлинное произведение искусства, кисть должна двигаться сама собою, подчиняясь подсознательному импульсу художника. Только в этом случае, подчеркивает Д. Судзукп, на рисунке все станет реальным «в том же смысле, как реальна Фудзияма и облака, ручьи, деревья, волны, фигуры — все реально, так как дух художника побывал в этих местах, точках, мазках» (пит. по [69, с. 211]).

Поэзия. Дзэн оказал заметное влияние на многие поэтические жанры Японии. По мнению Д. Судзуки, влияние дзэн на поэзию куда сильнее, чем на философию. Это связано с тем, что поэзия воздействует на людей главным образом через подсознательные, эмоциональные структуры психики, что и является областью приложения дзэн. Наиболее ярко влияние дзэи в поэзии прослеживается на специфическом японском поэтическом направлении х а й - к а и.

Поэзия хайкай сформировалась в японской культуре на почве народно-песенной прибаутки, шутки, веселой песенки. Этой поэзией сначала занимались главным образом в монастырях и самурайских семьях. Ею увлекались и широкие круги воинского сословия, а в более позднее время — и представители нового класса: торговцы и ремесленники возникающих городов [100, с. 139].

Слово хайкай употреблялось со времен «Кокинсю». В репрезентативных японских антологиях хайкай представлено стихотворениями из пяти строк, из которых первая часть называлась маэку, а вторая — цукэку. Согласно некоторым данным, этот вид поэзии совершенствовался в процессе утонченной, салонной игры. По правилам игры нужно было продемонстрировать остроумие и сообразительность, ответив на начальные стихотворные строки одного из участников. При этом так надо было развить образ, чтобы в итоге получилось единое стихотворение из пяти строк [91, с. 11].

Чем более абсурдным и запутанным оказывалось содержание первой части, тем выше оценивалось достижение второго партнера, если ему удавалось, добавив свою часть и сдобрив ее каламбуром, придать определенный смысл всему пятистишию.

Мастера хайкай не раз оказывались перед необходимостью прибегать к импровизации, что требовало от них быстрого постижения ситуации, проникновения в ее сущность. Вот один из примеров того, как известный мастер хайкай периода средних веков Моритакэ (1473—1549) развил первые две строки миниатюры:

hohotushka
08.06.2009, 15:22
Дзэн в искусстве Японии 1,3
Абунаку мо ари
мэдэтаку мо ари
муко ири-но юубэ-ни
ватару хигоцубаси.


Тут тебе и боязно,
тут гебе и радостно,
идя к жениху,
перейти в вечерней мгле
по бревну ручей.

Подобным образом складывалась цепочка стихотворений. Получалась рэнга («нанизанные строфы»). Причем начальные строки часто дополнялись самыми различными трехстишиями [91, с. 13—14].


Вроде надо бы рубить,
да рубить не хочется.


Вора изловил,
а получше присмотрелся —
собственный мой сын!


Ветвь цветущая
скрыла от очей моих
ясную луну.

Со временем хайкай претерпевает известные изменения. Основной формой этого жанра становится стих, состоящий из трех строк (5—7—5 слогов). Впоследствии такая форма получила название хайку. В период жизни признанного мастера этого жанра Тэйтоку (1571 — 1653) хайку стало строиться на поэтических ассоциативных связях, смысл которых нередко оказывался довольно загадочным.


Нэбурасэтэ
ясинаитатэ
хана-но амэ.


Цветочные сласти
ему чаще лизать —
так вскормишь дитя.

Здесь «хана-но амэ» — дождь на цветах (амэ означает и дождь, и сласти, в переводе — «цветочные сласти») — напоминает о строке из «Юя», пьесы театра Но, где дождь назван родителем цветов; здесь и ассоциация с «дождем цветов», который шел при рождении Будды Шакьямуни. Общий смысл этого стихотворения, по мнению Д. Кина, может принять такой вид: «Вскармливай свое дитя, рожденное, подобно Шакьямуни, под цветочным дождем, давая ему лизать сладости; так под дождем поднимаются цветы» [91, с. 23]. Как видно, такое толкование далеко не всякому придет в голову. Хайку часто воспринималось как загадка, коан, отгадать смысл которого не так-то просто.

В жанре хайку прославленный японский поэт Мацуо Басе (1644—1694) сумел отразить целый мир:


Карээда ни
карасу но томаритару я
аки но курэ.


На голой ветке
ворон сидит одиноко.
Осенний вечер.

Пер. В. Марковой

Миниатюра Басе создает настроение: образ ворона, высохшая ветка, надвигающиеся сумерки, поздняя осень. Здесь мы сталкиваемся с ваби, ориентирующим художника на скупость мазков и красок. Как и монохромный пейзаж, миниатюра Басе несколькими словами создает впечатление тишины и спокойствия сумерек, а также какого-то напряженного ожидания. Прилив вдохновения, пишет Д. Кип, позволивший Басе увидеть в обыкновенном вороне, сидящем на ветке, нечто обладающее вселенским смыслом, безусловно, имеет много общего с духом дзэн-буддизма [91, с. 61].

Под влиянием дзэн-буддизма в 1686 г. Басе создал свое знаменитое трехстишие:


Фуруикэ я
кавадзу тобикому
мидзу-но ото.


Старый пруд...
Прыгнула в воду лягушка.
Всплеск в тишине.

Пер. В. Марковой

В этом стихотворении соединяются элементы вечного и мгновенного: старый пруд вечен, но, чтобы проникнутся сознанием его вечности, необходим некий мгновенный сдвиг, т. е. прыжок лягушки. Это и рождает момент постижения.

Итак, в хайку соединяются два основных элемента — нескончаемое и сиюминутное. В основе поэтики Басе лежит принцип саби и эстетика намека. Это хорошо видно и в таком трехстишии:


Сидзукаса я
ива-ни-симииру
сэми-но коэ.


Тишина кругом.
Проникает в сердце скал
Легкий звон цикад.

Пер. В. Марковой

О том, как дзэн оказывал влияние на процесс формирования хайку, видно из рассказа известного японского поэта первой половины XVIII в. Бусона. Передавая слова своего наставника Хаяно Хадзин (1677—1742). Бусон подчеркивал, что при создании миниатюры «стихотворение должно складываться сразу». По мнению Бусона, нельзя думать, что и как говорить, в какой последовательности это делать в стихе. Процесс должен совершаться, утверждал Бусон, «согласно мгновенному озарению» [91, с. 237]. Таким мастерством можно было овладеть, только будучи проникнутым идеями дзэн. Не случайно периоды подъема и спада поэзии хайку всякий раз приходились на периоды затруднений или взлетов дзэн-буддима.

До конца понять миниатюры хайку, отмечают многие исследователи, можно, только находясь в состоянии озарения или по крайней мере самадхи. Но поскольку озарение посещает лишь немногих, то и содержание миниатюр остается всегда неисчерпанным. Находясь в трепетном восторге от миниатюры Басе «Старый пруд», поэт Моро Нанимару (1761—1837) сказал: «Кто хочет понять его до конца, должен отправиться в иной мир, повидать Учителя и спросить его самого» [91, с. 249].

Известный исследователь хайку X. Гендерсон выделяет ряд принципов, на которых создавались п продолжают создаваться миниатюры хайку [215]. Эго прежде всего принцип «рэнсо», или ассоциация идей. Каждое хайку, как правило, включает элемент ки (сезон). Им может быть слово, скрытая мысль или даже звук, возбуждающие ассоциации, связанные с временем года. Это хорошо видно па цитированных выше стихотворениях Басе о вороне, лягушке и цикадах. Все они включают в себя также элементы сравнения. Это второй принцип. Он не всегда выступает в явном виде, но при неоднократном вчитывании в произведение неизменно всплывает в подсознании. Третьим принципом хайку является «концентрация» смысла путем опускания слов, которые по законам грамматики должны содержаться в предложении. Все это обусловливает усложнение стихов и ведет к тому, что иногда они воспринимаются как загадка.

В жанре хайку словесное выражение отступает на второй план. На первом месте оказывается скрытый смысл высказывания. Трехстишие передает эстетическое переживание поэта. Понять это переживание, естественно, каждому дано по-своему. Хайку, писал Ясунари Кавабата, «может показаться простым или возвышенным, примитивным или утонченным — в зависимости от слушателя» [87, с. 254]. Известное хайку Такахама Кёси (1874—1959) «Старый год», написанное в 1950 г., воспринимается с особым восторгом человеком, которому присуще остро чувствовать течение времени:


Старый год,
Новый год —
Будто палкой их протыкают.

«Я был поражен неожиданным сравнением, — говорит Кавабата,— „Будто палкой их протыкают"». Под влиянием скрытого смысла этого хайку Кавабата написал свое трехстишие:


В новогоднем небе
Вдруг померещился
Танец тысячи журавлей.

Это стихотворение, признается Кавабата, «никуда не годится». Кавабата писал романы, поэзия не была его стихией. Тем не менее он почувствовал необходимость выразить свое состояние с помощью хайку.

Содержание хайку своими корнями уходит в обряд, религию, мифологию, историю страны. Предметом изображения хайку, как и в живописи, находящейся под влиянием дзэн, являются обычные вещи и явления природы, связанные с жизнью японского народа.

Хайку является хорошим иллюстратором той черты японского национального характера, которая раскрывает его подсознательные начала. Длительное и упорное культивирование этого жанра в японской поэзии породило и явления обратного эффекта: хайку в известной степени способствовало закреплению у японцев идеи подсознательного как ведущего принципа жизни. Все виды японского искусства подчиняются его требованиям. В театральной жизни Японии принцип подсознательного наиболее ярко проявляется в представлениях театра Но.

Театр Н о (Но — примерно значит «умение», «мастерство»). По мнению японцев, Но, или Ногаку,— это самая строгая классика, по существу, первая всесторонне развитая форма традиционного театра Японии.

Возникновение театра Но относится к первой половине XV в. и связано с именем Дзэамя (Сэами) Мотокиё (1363—1443). Однако подлинного расцвета театр добился лишь в XVII в. после установления господства сегунов То-кугава. Спектакли театра с 1603 г., с того времени, когда к власти пришел сегун Токугава Иэясу, стали носить форму церемониала. Такими же стали и ежегодные его фестивали. Торжественными спектаклями отмечались с тех пор приход к власти нового правителя, бракосочетания знатных особ, назначения па высшие должности, рождение сыновей в знатных семьях, их совершеннолетие и т. д. Спектакли шли по нескольку дней, смотреть их могли до пяти тысяч человек. Приглашение на такие спектакли считалось большой честью, за право быть приглашенным шла борьба.

По мере совершенствования искусства Но возникали различные школы. До наших дней их дошло пять: Кандзэ, Компару, Хосё, Конго и Кита. Первые четыре образовались в XIV—XV вв., последняя — в начале XVII в. Различие в школах носит формальный характер.


добавлено через 5 минут
Дзэн в искусстве Японии 1,4
Спектакли Но ставятся на небольшой квадратной сцене, сооружаемой из неокрашенного дерева хиноки (кипа-рисовик японский). Сцена отделена от зала метровой полосой, усыпанной мелкой галькой или крупным песком. Сцена открыта с трех сторон, на задней ее части изображена раскидистая стилизованная сосна на золотом фоне. Сосна — символ долголетия. В глубине во время представления располагаются четыре музыканта (оркестр театра) и к о к э и — сценический слуга, человек, помогающий на сцене, который условно считается невидимым. Актеры строго специализированы и разделены на три основные группы: ситэ — первый актер, главное действующее лицо; ваки — второй актер, партнер главного; кёгэн — комический персонаж, участвующий в интермедиях. Как правило, актеры играют в масках, которые крепятся на голове шнурками. Костюмы лишены бытовой конкретности, носят условно-исторический характер и напоминают одежду XV в. В настоящее время имеется более пятидесяти сцен театра Но.

Театр Но ставит свои спектакли на основе двух основных принципов: мономанэ (букв, «подражание») — сценическая правда и югэн (букв, «внутренняя глубина», «сокровенный», «темный») — высшая форма гармонической одухотворенной красоты. Требования этих принципов находят выражение в текстах, танцах, музыке, пении, сценических движениях актеров, задача которых — вызвать «сверхчувствование». В основе этих принципов лежит доктрина дзэн, побуждающая к слиянию субъекта и объекта, в данном случае — переживаний актеров и зрителей.

Согласно положениям мономанэ, на сцене во время представления воспроизводится мир человеческих страстей, чувств, переживаний. На основе требований югэн актеры раскрывают перед зрителем «сокровенную суть», внутренний, «скрытый смысл» вещей и изображаемых событий. Это делается с помощью специально подбираемых слов, отработанных звуков, системы канонических движений. Актеры своей игрой вовлекают публику в общую стихию разыгрываемых событий. И хотя эти события имеют отношение к давнему прошлому Японии и рассказ о совершаемом на сцене ведется в такой манере, что многие зрители сегодня не постигают смысла произносимых монологов, публика захватывается представлением и становится как бы участницей того, что происходит на сцене. Именно эффект соучастия есть то главное, что достигается спектаклем.

На основе дзэн осуществляется психологическая подготовка к сценической деятельности в целом и к каждому конкретному выступлению. Последнее хорошо видно на процедуре подбора маски и перевоплощения.

Вживаясь в роль, актер входит в состояние самадхи, получая таким путем возможность прочувствовать черты и качества разыгрываемого персонажа, найти соответствующие реакции, которые следует демонстрировать по ходу спектакля. Перед выходом на сцену актер тщательно и без спешки изучает особенности той маски, которую он наденет, переживая в своей душе всю гамму запечатленных в ней эмоций. Такое вчувствование в психологическое состояние персонажа позволяет актеру по ходу игры без особых затруднений оперировать текстом и системой канонических движений. Все, что требуется от него на сцене, запечатлено в экспрессиях маски. Ему нужно лишь вывести эти экспрессии во внешний план поведения. Только так актер способен вызвать у зрителей нужный отклик. Доктрина дзэн дает актерам театра Но и духовную базу и практические приемы.

Спектакль в театре Но, продолжающийся около шести часов, состоит, как это было принято в XVI в., из пяти пьес: первая о богах, вторая о самурае, третья о женщине, четвертая о злом человеке, пятая о злом духе или иногда о каком-нибудь празднестве.

Пьесы состоят из вступления, развития событий и кульминации.

Спектакль протекает в минорном тоне, в промежутках показываются легкие интермедии. Путем таких контрастов — от трагического к комическому и обратно — удерживается внимание зрителей, их включенность в разыгрываемые события. Вплетенные в ткань пьесы стихи х а й к у, стилизованные движения актеров, звуки музыки, выкрики, световые блики и т. д. - все это увлекает зрителей, события прошлого становятся для них настоящим, буддийские легенды оказываются чем-то близким, родным. Театр Но в Японии способствует устойчивости японского образа мышления. Не случайно сами японцы прилагают немало усилий для сохранения этого вида искусства.

В 1945 г., когда культурная общественность Японии стала воссоздавать национальные народные ценности, взоры видных деятелей культуры обратились прежде всего к театру Но. Сразу же после войны была создана Ассоциация деятелей искусства Но (Ногаку кёкай), в декларации которой тогда указывалось: «Сохранив традиции и порядки мира Но, стремиться к расцвету этого искусства». Вскоре было организовано Общество искусства Но (Ногаку ёсэй кай), которое приложило усилия для открытия учебных заведений по подготовке необходимых для театра актеров и музыкантов. В 1955 г. театр Но был зачислен в категорию «важных культурных ценностей» («дзюё мукэй бункадзай»). В 1957 г. возникло Общество театра Но [78, с. 105, 233].

В настоящее время театр Но осуществляет интенсивную деятельность как в самой Японии, так и за ее пределами. Спектакли театра несут с собою по всему миру не только живую историю нации, но и доктрину дзэн.

hohotushka
08.06.2009, 15:22
Дзэн в искусстве Японии 1,5
Сады и парки. Японские городские сады и парки совсем не похожи на те, что мы привыкли видеть у себя на родине. В городском саду мы ожидаем увидеть узорчатые цветники, клумбы, расчищенные и утоптанные дорожки. В японских же садах другие элементы оказываются в центре внимания. Здесь на первое место выступают песок, галька, карликовые растения, причудливые ручьи, камни. Для японского сада характерна атмосфера таинственности, что и положено в основу паркового дизайна.

В японском городском саду на нас воздействует не только красота и совершенство форм, но и весь дух вещей, внутреннюю силу которых мы ощущаем на каждом шагу. Если попытаться перенести японский парк в какую-либо иную страну, то ничего не получится. Дух, атмосфера — вот что главное в японском парке.

Основой основ японского сада являются камни. Для своих парков и садов японцы привозят камни даже из Кореи. Камень в его первозданной форме является главным атрибутом японского парка. Японцы неравнодушны к камню. Если представляется возможность, они приставляют камни к различным зданиям, храмам, своим домикам. Эстетические свойства необработанного камня более всего применяются в архитектуре «сада камней».

Японский сад камней — уникальное сооружение. Основная площадь сада засыпана песком или мелкой галькой, а на ней как бы в беспорядке разбросаны группы неотесанных камней. Однако беспорядочность только кажущаяся. Расположение групп и композиция камней в группах подчиняются правилам, исходящим из мировоззренческих концепций дзэн-буддизма.

Обычно камни имеют имена буддийских архатов и увязаны с каким-либо буддийским мифом. Композиции самих групп на площади сада и состав этих групп по три камня в каждой обусловлены буддийской триадой. Размер камней, отношение их высоты к периметру, форма и другие свойства подобраны в соответствии с определенными философскими соображениями. Составленные из различных камней группы обычно напоминают небольшие островки, встречающиеся в прибрежных водах японских морей. В саду камней киотоского храма Рёандзи наблюдатель, рассматривая подобную композицию островков из пяти групп, видит на один камень меньше, чем есть на самом деле. Как бы он ни старался, ему ни с одной точки наблюдения не удается охватить всех камней. Это создает какую-то особую таинственность и даже возбуждает благоговейный трепет. В сущности, здесь нет ничего невероятного: камни и сам фон, на котором они воздвигнуты,— белый гравий — вызывают определенный ход мыслей, создают настроение созерцания.

Все это управляет процессом восприятия: когда наблюдатель бросает взор на панораму сада, его внимание приковывает сначала одна группа камней, затем другая. Взгляд скользит по отдельным камням группы и, если форма камня вызывает какие-то ассоциации, задерживается. Происходит сосредоточение сознания, концентрируется внимание. И поскольку местность вокруг этой группы камней ничем посторонним не занята, концентрация внимания усиливается, что порождает новые цепи ассоциаций. У приверженца буддизма эти ассоциации увязываются с религиозным мировосприятием, у других — с какими-то важными идеями, событиями, чувствами. Однако во всех случаях происходит фиксация внимания. Специфическая конфигурация песочного фона вокруг камней заставляет взгляд перемещаться от группы к группе лишь в определенном порядке. В результате в поле зрения оказываются треугольные площадки, вершинами которых являются группы камней.

Пространство сада очерчено границами четырехугольника: три стены и терраса, па которой располагается наблюдатель. Взгляд наблюдателя все время блуждает где-то в пределах этого четырехугольника, переводя с камня на камень. Постепенно наблюдатель невольно уходит от внешнего мира и предается самосозерцанию. Когда люди не прилагают к этому никаких усилий, это порождает у них ощущение спокойствия и безмятежности.

Творцы сада камней расположили на сухом ландшафте большие и мелкие камни таким обрааом, говорит Ясунари Кавабата, что «каменные группы производят впечатление гор, реки и даже бьющихся о скалы волн океана» [86, с. 394]. Конструкция подобные сооружений, подчиняясь нормам дэзн-буддизма, улавливает тягу японцев к любованию природой, размышлению, уединению. Здесь в явном виде выступают японские ваби и саби, которые означают для японца прелесть обычного, изящество нагой простоты.

Сады и парки Японии как в капле воды отражают многие стороны японского национального характера, который можно лишь приблизительно описать в конкретных словесных выражениях, как это делалось нами в первых главах книги. Сущность японского национального характера нужно еще прочувствовать, и в этом нам помогают литература, искусство, архитектура садов и парков.

Японские сады и парки рассчитаны не на внешнее подчеркивание различных элементов природы, а на побуждение человека к любованию и созерцанию. Согласно дзэн, внешнее не существенно, главное находится внутри. Задача художника, поэта, зодчего состоит в том, чтобы оживить эти внутренние силы. Архитектура садов и парков, так же как и специфически японская живопись и поэзия, имеет своим назначением вызывать у человека ощущение красоты в обычном, простом, каждодневном. Японцы приучились видеть в каждом ручье, отдельно стоящем дереве, камне скрытую душу жизни. Они так любовно лелеют свои сады и парки, каждый их уголок, словно ухаживают за чем-то живым, дышащим, ощущающим.

hohotushka
09.06.2009, 07:53
Литература Японии
Сказки и предания
Сказка каждого народа имеет свои собственные выражения. Что касается начала сказки, которое фольклористы называют "зачин", русские сказки почти всегда начинаются словами "жил-был" или "жили-были". Японские же сказители открывают свою сказку словами "мукаси", т. е. "в старину". Тут немыслимо было бы переводить "жил-был" на японский язык дословно. Более всего для переводчиков трудны те выражения, которые не имеют соответствующих параллелей, прямых или косвенных, в их родном языке. Для меня одним из самых трудных выражений, почти головоломкой, стала фраза "за тридевять земель, в тридесятом государстве". Что это такое? Мне было известно, что у каждого народа цифры имеют символический смысл. В сказках и русских, и японцев числам три и девять придается какое-то особое, мистическое значение. Однако я решился не переводить эту фразу слово в слово на японский язык
Старикам ума не занимать
Вот что случилось в стародавние времена.
Провинцией Синано правил князь, который отличался завидным здоровьем, находился в расцвете сил и терпеть не мог стариков и старух.

И неряхи они, и княжеству нет от них никакого проку, говаривал он. Тех, кому перевалило за семьдесят, всех до единого он высылал на отдаленный остров. Прокормиться там было очень трудно, старики же и вовсе не могли добыть себе пропитания и быстро погибали. Горем и ненавистью к князю преисполнились сердца жителей Синано, но ничего поделать они не могли.

Есть в Синано местность под названием Сарасина. Жил там один крестьянин со своей старушкой-матерью. Из головы у него не выходила мысль, что матери уже исполнилось семьдесят лет и вот-вот должны явиться княжеские чиновники и увести ее. Разве перенесет она далекую ссылку? Какая уж там работа в поле - все у него из рук валилось! Измучился он вконец и решил, что лучше самому увести мать из дому, чем дожидаться, пока жестокосердные чиновники ушлют ее неведомо куда.

Наступил вечер пятнадцатого дня восьмого месяца. Полная луна заливала ясным светом поля и леса. Крестьянин, стараясь не выдать свой замысел, обратился к матери:

- Не правда ли, матушка, луна сегодня необыкновенно прекрасна? Пойдемте в горы, полюбуемся лунным сиянием.

Посадил он мать себе на спину и пустился в путь. Сначала он, шагая по заброшенной дорожке, пересек поляну, а потом вступил в лес. Тут старуха принялась обламывать ветки с деревьев, росших по обе стороны тропинки, и бросать наземь. Крестьянин удивился:

- Матушка, зачем вы это делаете? Старуха усмехнулась, но ничего не ответила. Крестьянин продолжал углубляться в горы. Он миновал лес, пересек долину и поднялся на вершину горы. Там царила мертвая тишина, даже птицы не пролетали над этой горой. От яркого лунного сияния было светло как днем, так что можно было разглядеть сверчка, едва слышно стрекотавшего в густой траве.

Крестьянин посадил мать на траву, взглянул на нее, и слезы хлынули у него из глаз.

- Что с тобой? - спросила старуха.
Сын опустился перед ней на землю и признался:
- Выслушайте меня, матушка! Я хитрил, когда приглашал вас полюбоваться луной. Доставил я вас в такую глушь потому, что вам пошел уже семьдесят первый год и я боюсь, как бы вас не отправили в ссылку на далекий остров. Вот я и придумал сделать так, чтобы вы не попали в руки безжалостных чиновников. Будьте, пожалуйста, снисходительны ко мне!

Старуху его слова, по-видимому, ничуть не удивили.
- Я давно все поняла и примирилась со своею участью. Ты же возвращайся домой и работай усердно. Уходи поскорей, а не то заблудишься дорогой,- ответила она.

Опечалился крестьянин, услышав такие слова. Долго не мог он расстаться с матерью, но она уговорила его, и он поплелся обратно. Разбросанные по земле ветки указывали ему путь, и он ни разу не сбился с дороги.

"Как предусмотрительна была матушка, набросав веток, чтобы я не плутал на обратном пути!" -думал он с глубокой благодарностью.

Возвратившись домой, он уселся у входа и устремил взор на луну, сиявшую над вершинами гор. Невыносимая грусть охватила его, слезы полились ручьем. "Как-то сейчас матушка там, на горе?"

Эта мысль опечалила его еще больше, и, не долго думая, он встал и зашагал по знакомой дороге, не заметив даже, что было уже за полночь. Когда он, едва переводя дух, забрался на гору, где оставил мать, она сидела, закрыв глаза, на прежнем месте и в той же позе, как и при расставании.

- Очень плохо я поступил, покинув свою мать, но теперь я ни за что вас тут не оставлю. Мы вернемся, и я буду заботиться о вас, как должно,- сказал крестьянин, и они вместе возвратились домой.

Однако жить по-прежнему им было нельзя: старуха рано или поздно могла попасться на глаза чиновникам.

Поразмыслив, крестьянин выкопал под полом яму и поселил в ней мать.
Однажды к князю прибыл посол с письмом от правителя соседней провинции. В письме говорилось: "Сделайте мне веревку из пепла, а не сделаете - пойду на вас войной и разгромлю".

Войско у правителя той провинции было сильное, и на победу надеяться не приходилось. Князь, оказавшись в затруднительном положении, созвал своих приближенных на совет, но никто не знал, как изготовить такую веревку.

Тогда по всему княжеству было объявлено: "Кто укажет способ сделать веревку из пепла, получит от князя большую награду".

В народе только и разговоров было, что о нашествии и разорении, которым подвергнется родная земля, если не удастся смастерить веревку из пепла.

- Вряд ли у кого это выйдет,- говорили люди. Никому в голову не приходило, как надо взяться за дело. И тогда наш крестьянин подумал: "Может быть, моя матушка знает, как это сделать?"

Спустился он в подпол и рассказал матери, что заботит людей. Старуха засмеялась:

- Да это легче легкого! Надо хорошенько пропитать веревку солью, а потом сжечь, вот и все!

"Что и говорить, старому человеку ума не занимать",- с гордостью подумал крестьянин. Он тотчас же отправился во дворец и рассказал, как следует поступить, чтобы получилась веревка из пепла. Князь обрадовался и дал крестьянину в награду много денег. Веревку, которую, казалось, изготовить было невозможно, вручили послу, и тот поспешил к своему властелину.

Прошло немного времени, и из соседней провинции опять прибыл посол. На этот раз он привез драгоценный камень и письмо, гласившее: "Проденьте через этот камень шелковую нить, а не сумеете - пойду на вас войной и разгромлю".

Князь принялся рассматривать камень со всех сторон. В камне было отверстие, по такое узкое и извилистое, что пропустить через него нить не было никакой возможности.

Князь созвал приближенных на совет, и они признали задачу неразрешимой.
Тому, кто догадается, как продеть шелковую нить через отверстие в камне, была предложена большая награда. Но как люди ни ломали себе головы - придумать ничего не могли.

А крестьянин опять отправился за советом к матери.
- Что же тут трудного? Надо намазать медом камень у одного конца отверстия, привязать муравья к шелковинке и пустить его с другого конца. Муравей поползет на запах меда по всем извилинам и протянет за собой нить сквозь отверстие,- ответила она, улыбаясь.

Крестьянин заторопился во дворец, предстал перед князем и пересказал ему все, что услышал от матери.

Князь был очень доволен и хорошо наградил его. А посол, получив обратно драгоценный камень с продетой через него шелковой нитью, отправился восвояси.

Понурился правитель соседней провинции, когда вернулся его посол. "Да, есть в Синано умные люди! Не так-то просто прибрать к рукам эту землю!" -подумал он.

А в Синано все успокоились и решили, что враг унялся и больше к ним не сунется.

Но вскоре в третий раз явился посол с письмом. На этот раз он вел в поводу двух кобылиц. "Определите на глаз, которая из кобылиц мать, которая дочь, а не сможете - пойду на вас войной и разгромлю",- прочитал князь в письме.

Взглянул он на лошадей, а те как две капли воды похожи одна на другую: обе одного роста, одной масти, даже скачут и резвятся одинаково. Задумался князь, созвал приближенных на совет, но те и на этот раз ничего не придумали. Волей-неволей пришлось ому объявить, что всякий, кому удастся разрешить новую задачу, получит любую награду, какую пожелает.

Народ заволновался. Желающие заслужить награду толпами приходили ко дворцу и разглядывали приведенных из соседней провинции лошадей. Но даже известные на всю округу знахари-коновалы в недоумении покачивали головами.

А крестьянин вновь обратился к матери. Выслушав сына, она, как и прежде, сказала с улыбкой:

- Ну, и это не велика трудность! Про такое дело мне как-то рассказывал покойный муж. Надо положить перед лошадьми охапку травы. Одна сразу набросится на еду: это - молодая лошадь. Другая переждет, пока первая насытится, и лишь потом доест остатки - это и будет мать.

Обрадованный крестьянин прибежал во дворец и попросил:
- Поручите мне, пожалуйста, отличить кобылку от ее матери!
Он набросал лошадям свежей травы, и все произошло так, как говорила старуха: одна лошадь сразу же с жадностью стала поедать траву, а другая осталась стоять спокойно, глядя, как та кормится.

Тут и князю все стало ясно.
- Здесь, конечно, ошибки быть не может! С этими словами он повесил на лошадей таблички с надписями и передал кобылиц послу.

- Вы совершенно правы,- проговорил посол и уныло двинулся в обратный путь.
- Ты оказался мудрее всех. Дарю тебе все, что пожелаешь! - сказал крестьянину князь, изумленный его сметливостыо.

Крестьянин сообразил, что сейчас самое время просить князя пощадить старуху-мать.

- Денег мне не надо и вещей тоже,-сказал крестьянин.
Князь изменился было в лице, но крестьянин поспешно продолжал:
- Я прошу вас спасти жизнь моей матери. И он рассказал князю все без утайки. Тот слушал, вытаращив глаза от удивления. Узнав, что все задачи удалось разрешить благодаря проницательности старой женщины, он был поражен.

- Верно говорится, что старикам ума не занимать! - воскликнул он.- Умная старуха спасла от беды всех нас. Я прощаю крестьянина, скрывшего свою престарелую мать, и впредь не буду ссылать стариков на остров.

Крестьянин был щедро награжден, а ликованию. народа не было предела.
И так как последняя задача, на которую больше всего рассчитывал правитель соседней провинции, была удачно разгадана, ему пришлось отказаться от мысли завладеть провинцией Синано.

hohotushka
09.06.2009, 07:58
Художественная литература
Удивительный мир японской литературы настолько глубок, что окунувшись в него нельзя понять где реальность а где иное измерение. Великие таланты страны восходящего солнца, поведают Вам о своих мировоззрениях на обычные казалось бы вещи, я Вас уверяю уважаемые мои, что взглянув глазами авторов на обыденность, у Вас пропадет всякое желание, смотреть на веши без призмы преломления. Вы взглянете на эту суету под другим углом, и что бы у вас не происходило в жизни не приятное: плохая работа, непонимание вашего руководства ваших действий, плохие соседи по лестничной клетки, злая собака на улице, которая с оскалом смотрит в Вашу сторону и т.д.
Хироми Каваками.Медвежий бог
Мы направляемся на прогулку с медведем. Это он подбил меня на эту затею - сходить на берег реки. До реки недалеко, пешком минут двадцать. Мне уже доводилось гулять в тех местах: ранней весной ходила смотреть на бекасов, но в жаркий сезон я там никогда не бывала. Да еще и завтрак с собой прихватила, так что получилась уже не прогулка, а настоящий поход.



Медведь - совсем взрослый самец, а потому очень большой. Он только недавно вселился в квартиру номер 305, через три квартиры от меня. И что удивительно, все сделал по правилам, с церемониями - соседям по этажу преподнес традиционную гречневую лапшу и по пачке открыток подарил,- а ведь такое в последнее время не часто случается. Какой обходительный, подумала я тогда. А впрочем, он же медведь, вот хочешь не хочешь, а приходится думать о реакции окружающих.



Кстати, когда он преподносил мне лапшу, в разговоре случайно выяснилось, что мы в некотором роде знакомы, если можно так выразиться.



Увидев мою фамилию на дверной табличке, медведь поинтересовался, а не из городка ли N я родом.



Узнав, что это действительно так, медведь ужасно разволновался. Оказалось, что дядюшка одного его знакомого, который некогда оказал медведю неоценимую услугу, служил помощником начальника местного управления. И его фамилия записывалась точь-в-точь теми же иероглифами, что и моя, вот медведь сразу и подумал, что тот самый помощник начальника управления не иначе как приходится троюродным братцем моему батюшке. Весьма шаткое, конечно, предположение, но медведь очень воодушевился и долго-долго толковал про какие-то "узы" в самых что ни на есть изысканных выражениях. Не поймешь, то ли он так сверхучтиво приветствовал меня, то ли просто у него вообще подобная манера изъясняться - в общем, вел он себя довольно старомодно.



И вот теперь мы идем с этим самым медведем в поход. Я довольно слабо разбираюсь в медведях, поэтому не могу сказать наверняка, какой он породы - японский медведь, бурый медведь или еще какой, но спросить напрямик совестно. Как зовут - тоже не знаю. Я осмелилась поинтересоваться, как мне его величать. Узнав, что в округе нет ни одного медведя, он ответил: "Имени у меня в данный момент нет, и поскольку я здесь единственный медведь, то и придумывать его вовсе не обязательно. Мне лично нравится, когда ко мне обращаются на "вы". Так что можете говорить мне "вы" - только при этом не просто произносите местоимение, а непременно представляйте себе иероглиф "благородный", которым оно записывается. А впрочем, называйте меня, как вам заблагорассудится". И впрямь, какой-то очень уж старомодный медведь. К тому же любитель порезонерствовать.



Дорога к реке идет вдоль заливных полей. Дорога асфальтирована, по ней время от времени проезжают автомашины. Подъезжая к нам, водители непременно сбрасывают скорость и стараются объехать нас стороной, подальше. А вообще дорога совершенно пустынна, нам пока не встретилось ни единого пешехода. Ужас как жарко. На поле тоже ни души, никто не работает. Тишина. Только лапы медведя ритмично скребут по асфальту - шарк-шарк, шарк-шарк...



- Не запарились? - поинтересовалась я.



- Нет, только вот лапы от долгой ходьбы по асфальту начинают болеть, - пожаловался медведь.- Но до реки уже рукой подать, так что не извольте беспокоиться. Большое спасибо за заботу.



Медведь подумал немного и заботливо добавил:



- А вообще, если вы притомились, можно свернуть на большак, посидеть, отдохнуть в какой-нибудь закусочной.



На мне шляпа, и вообще я хорошо переношу жару, так что от предложения я отказалась, а про себя подумала: может, ему самому захотелось устроить себе перекур? Некоторое время мы шагали молча.



Наконец невнятное журчание воды сделалось отчетливей - мы вышли на берег реки. На реке полно купальщиков и рыболовов. Скинув на землю сумки, мы вытерли полотенцами пот. Медведь часто-часто дышал, высунув язык. Тут к нам подошли трое: двое мужчин и мальчик, все в плавках. У одного из мужчин в руках были солнечные очки, другой нес трубки для подводного плавания.



- Папа, папа! Медведь! - завопил мальчишка.



- Да вижу, вижу, - отозвался тот, что нес трубки для акваланга.



- Да медведь же!



- Да-да, медведь.



- Да гляди же, гляди! Медведь!



И так повторилось множество раз. Мужчина с трубками уставился на меня в надежде что-то прочитать на моем лице, а на медведя в упор смотреть не решился. Второй, с очками, просто стоял и молчал. Мальчишка подергал медведя за шерсть, пнул ногой, потом с диким воплем ткнул кулаком в брюхо - и убежал. Его спутники вразвалочку последовали за ним.



- Охо-хо! - сказал медведь после некоторого молчания. - Малыши - они все такие славные, никому зла не хотят.
Я промолчала.

- Люди-то, они ведь разные бывают. Есть и плохие, есть и хорошие. Но маленькие - они все добрые.

Я не успела ничего ответить, потому что медведь быстро пошел вперед к кромке воды. На отмели плескалась рыба, там и сям мелькали узкие длинные спинки. От воды тянуло холодом. Присмотревшись хорошенько, я заметила интересную особенность: рыба сновала вверх и вниз в границах как бы строго очерченного прямоугольника, не выходя за его пределы. Медведь тоже не отрываясь смотрел на воду. Что-то он там углядел. Наверное, медвежьи глаза видят в воде совсем не то, что человечьи. Внезапно он плюхнулся в воду, подняв фонтан брызг, и забарахтался в волнах. Потом замер посреди реки и вдруг резко что-то поддел в воде правой лапой - и вытащил на воздух рыбину. Она была раза в три крупнее тех, которые вертелись на мелководье.

- Что, удивились? - спросил медведь, возвратившись на берег. - Нехорошо, конечно, без предупреждения, но лапы прямо сами меня понесли. Большая, верно?

Медведь поднес рыбину прямо к моему лицу. Ее плавники в лучах солнца отливали серебром. Все рыболовы на речке, сгрудившись в кучу, показывали на нас пальцами и что-то дружно обсуждали. Медведь даже заважничал.

- Хочу вам ее преподнести. На память о сегодняшнем дне.

Медведь раскрыл мешок, висевший у него на плече. Оттуда появился завернутый в тряпочку ножик и разделочная доска. Ловко орудуя ножиком, медведь разделал рыбину и обильно посыпал ее заранее припасенной крупной солью, а потом разложил на листьях.

- Надо несколько раз перевернуть ее, чтобы подвялилась немного. К нашему уходу она будет готова.


Ну до чего же заботливый, предусмотрительный медведь!

Мы сели на траву и, любуясь речкой, приступили к завтраку. Надломив в нескольких местах французскую булку, медведь начинил ее паштетом и редисом, а я достала колобки из риса с начинкой из сушеных слив. После еды каждый съел еще по мандарину.

Когда мы закончили, медведь застенчиво попросил у меня шкурку от мандарина и, деликатно отвернувшись, мигом проглотил ее.

Потом он пошел перевернуть рыбину, вялившуюся в некотором отдалении, хорошенько промыл в воде нож и доску, тщательно вытер их, извлек из мешка полотенце и протянул его мне.

- Прикройтесь и вздремните немного. А я поброжу в округе. А хотите, я спою вам перед сном колыбельную? - совершенно серьезно предложил он.

Я ответила, что засну и без колыбельной - так глаза слипаются, и медведь даже немного опечалился, но сразу же ушел прогуляться вверх по течению реки.
Когда я проснулась, тени от деревьев стали уже длинными. Рядом спал медведь. Морду он так и не прикрыл полотенцем. Во сне он тихонько похрапывал. На реке оставалось всего несколько человек, только рыболовы. Набросив на медведя полотенце, я пошла перевернуть вялящуюся рыбу и обнаружила, что рыбин стало уже три.
- Замечательная вышла прогулка! - сказал медведь, доставая из мешка ключи. Он стоял перед дверью в свою квартиру. - Надеюсь повторить ее еще раз!

Я кивнула. Я поблагодарила медведя за рыбу и за доставленное удовольствие. Медведь замахал лапой:

- Что вы, что вы, не о чем даже говорить!

Но уходить медлил.

- Э-э-э...- замялся он.

Я ждала продолжения, но он все никак не мог решиться. Какой он все-таки большой! Вид у него был страшно смущенный, и он негромко порыкивал. Когда он разговаривал на человеческом языке, то произносил звуки нормально, как обычные люди, а вот когда смеялся, то выходило по-медвежьи.

- А можно я вас обниму?.. - наконец решился он.- У нас на родине так принято: обниматься перед расставанием с хорошим человеком... Но если вам неприятно, то я не обижусь.

Я кивнула в знак согласия.

Медведь сделал шаг вперед, обнял меня лапами за плечи, и потерся мордой о мою щеку. На меня остро пахнуло медвежьим духом. Потом он потерся о другую щеку и снова с силой обхватил меня за плечи. Его шкура оказалась на удивление прохладной.


- Сегодня поистине замечательный день. Такое чувство, что мы побывали где-то далеко-далеко, а теперь вот вернулись домой. Да снизойдет на вас благодать медвежьего бога! - с неожиданным пафосом добавил он. - Кстати, вяленая рыба долго не хранится, так что лучше съесть ее прямо сегодня.

Я вошла в квартиру. Пожарила рыбу, приняла ванну, перед тем, как лечь спать, немного посидела над дневником. И все думала - каков он из себя этот медвежий бог? Но так ничего и не придумала. Да, денек выдался на славу!

Keit
02.07.2009, 11:56
В Японии распространена теория о том, что группа крови, подобно астрологическому знаку, влияет
на тип характера. Значение имеет только номер группы, резус-фактор не важен. В японской поп-культуре считается, что группа крови соотносится с характером. Это верование распространилось в начале восьмидесятых годов. В биографических описаниях художников манги или их героев часто приводится группа крови наряду с такими сведениями, как возраст или место рождения. Вот очень приблизительная сводка о группах крови:
A (2) нервный, погруженный в себя, честный, преданный
B (3) открытый, оптимистичный, с тягой к приключениям
AB (4) гордый, дипломатичный, проницательный
O (1) "трудоголик", неуверенный, эмоциональный :grin:

GEO
19.07.2009, 09:48
Японский интерьер: Синден-зукури
Начиная с периода Хеян и до середины периода Эдо (792- 1750) можно проследить развитие трех основных архитектурных стилей:синден-зукури (shinden –zukur)i, сёин-зукури (shoin –zukuri), и сукия-зукури (sukiya –zukuri).
Синден-зукури
Впервые стиль синден появился в период Хеян, в этом архитектурном стиле были выстроены резиденции знати. Стиль синден копировал залы поклонения в буддийских храмах, а так же бисимметричные строения династии Танг. Залы соединялись друг с другом крытыми переходами. Интерьер стиля синден так же был похож на храмовые залы, полностью открытое пространство, исключая круглые колонны. Центр главного зала называется «моя» (moya) и он окружен двумя группами колонн. Внутренне пространство искусно разделялось различными перегородками и ширмами, например бёбу (byobu), тростниковые занавесы,сударе (sudare) и перегородки кичо (kicho). Пол был обшит досками. При необходимости доставались подушки и маты, как для сидения так и для сна. Так же в здании была меленькая комната для сна или хранения (в зависимости от назначения строения), которая называлась нуригоме (nurigome). Этот стиль был характерен для жилищ высокопоставленных чиновников и знатных самураев на протяжении 15го века. Если вы видели рисунки из «История о Гендзи», то вы могли видеть там примеры архитектуры в стиле Синден-зукури . Строения такого стиля архитектуры немного защищали людей от зимних холодов, от которых в те времена спасались одеждой в несколько слоев. В настоящее время не существует примеров такой архитектуры, самый ближайший пример для этого стиля, это строение Императорского Дворца в Киото 19-й век

Сёин- зукури
Сёин изначально было название помещений настоятеля в храме. Слово сёин означает библиотека или читальный зал. Самый древний пример стиля сёин дошедший до наших дней это комната Додзинсай в Тогудо в Гинкакудзи (Серебряный павильон). Эта маленькая комната была построена человеком по имени Ашикага Йошимаса в 1486. Стиль сёин развился из стиля синден за два столетия. Стиль сёин стал основным для жилищ самураев и полководцев. Использование квадратных колонн (в отличие от стиля синден) позволила использовать поперечные балки. Такой ход позволил по-новому разделять пространство помещения, используя панели сёдзи (Сёдзи) и фусума (Фусума). Татами (Tatami) начинают применять для покрытия пола, некоторые комнаты требовали сотни матов. Существующим примером стиля сёин является зал Ниномару (Ninomaru) в замке Ниджзо в Киото. Уже сложившийся стиль сёин включал в себя все самые известные элементы традиционного японского интерьера: сёдзи, фусума, татами как покрытие пола, токомона, чигаидан, и тсукесёин, но выполненных в более грандиозном и пышном стиле. Об этих элементах мы расскажем подробнее позднее.

Сукия-зукури
Стиль сукия пришел от чайной церемонии, дословно слово sukiya означает павильон для чайной церемонии. Стиль сукия начал свое развитие в эпоху Азучи Момояма из стиля сёин. In стиль сукия отличается небольшими помещениями с функциональным и продуманным дизайном. Некоторые чайные павильоны имеют площадь от 6 матов татами до 1 и 3/4. Объединение стилей сукия и сёин дало новый стиль сукия-зукури. Стиль стал очень популярным среди жителей городов в середине эпохи Эдо и был популярен до ее окончания (1750 -1867). В этом стиле наиболее гармонично и полно представлены все элементы традиционных японских интерьеров. Классическим примером стиля сукия-зукури является императорская вилла Катсура построенная в середине 1600.

Мыста
26.07.2009, 23:10
Как же хорошо чувствовать под ногами твердую землю, или в нашем случае твердый пол. Как хорошо известно поды в традиционном японском доме приподняты над уровнем земли, однако, такой тип строений был не всегда, в период Дзёмон (30,000 до рождества христова -300 до рождества христова) жили в землянках. Они выкапывали прямоугольные землянки над которой устраивался наклонный настил или крыша. Грязные земляные полы застилались соломой. Следом, к концу периода Яёй (300 н.э.), начали устраивать поднятые от земли полы. Преимущества строений с поднятым от земли полом, первые оценили и начали применять различные чиновники и влиятельные люди. С тех пор, правящий класс постоянно использовал для жилья конструкции, приподнятые над уровнем земли. Низшие классы так и продолжали жить на матах поверх грязного пола еще на протяжении многих веков. Основным по популярности материалом среди нобилей, был деревянный настил. Поднятие настила от земли избавляло обитателей от сырости и давало вентиляцию в жаркий летний период. Рисунок периода Нара, изображает резиденцию двора (рисунок слева). «Поднятые полы» продиктовали «напольный» стиль жизни, который практически не требовал мебели. С периода Кофун и до периода Хеян для сиденья обычно использовался круглый, сделанный из прошитой соломы, толстый мат, который называется вароуда (warouda). Для различения знатности придворных, необходимо было создание сидений разного уровня. Этот вопрос был решен с помощью татами.

Слово татами (tatami) образовалось от произношения татаму (tatamu), которое означает - сворачивать или подворачивать. На протяжении периода Хеян окитатами (okitatami) представляли из себя тонкие маты, которые использовались только в изолированных местах. Так как в основном настил был деревянным, . окитатами были очень универсальны, они использовались и как подушка и для сиденья, и как маты для сна в зависимости от того был он сложен или же нет. Высота татами, а так же цвет отделки, служили показателем статуса при дворе. В период Муромати, татами приняли привычный и известный нам сейчас облик, тонкий мат из прошитой рисовой соломы, токо (took), или с покрытием из тростника, игуса (igusa). Размер татами в итоге был приведен в соответсвии с размером спального места. С приходом стиля Сёин- зукури сильно расширилось применение матов татами, в итоге ими покрывали всю площадь деревянного настила, а площадь комнаты стали измерять в количестве необхолимых под нее матов.

Большинство убеждено что существует только один размер матов, примерно 90см на 180см, на самом деле сейчас используются три стандарта, в разных регионах используются разные размеры. Киото190см на 95см., татами из Нагоя 90см на 180см и Токио (Эдо) - 175см на 88см. такая разница сложилась из-за различия пространства, а точнее из-за его нехватки. Так же существуют маты-половинки, которые называются хандзё (hanjo), и маты в три четверти, которые используются для чайной церемонии и называются даймэ-датами (daime-datami). Каждые несколько лет на татами следует менять тростниковое покрытие и отдавать мат профессионалу на восстановление. Когда новое покрытие только натянуто на мат, то он имеет красивый зеленый цвет, который в итоге выгорит на солнце до желтого . сон на таком мате можно сравнить со сном на свежескошенном стоге сена. Кант на татами называется херинумо (herinumo). Кант на некоторых матах имеет очень искусную вышивку, но в то же время кант на матах предназначенных для чайной церемонии должен быть очень простым, вплоть до того, что должен иметь только один цвет или вообще быть черно-белым. Если же смотреть на допустимое количество узоров, то на татами их может быть несколько. Маты необходимо периодически просушивать на открытом воздухе, для предотвращения гниения и образования плесени. Сейчас маты выпускаются с заменой рисовой соломы на полиэстровое волокно, такие маты намного легче, и менее чувствительны к сырости, но вы никогда не сможете сравнить ощущения при использовании натурального и синтетического матов. Никогда неследует ходить по татами ни в тапочках, ни тем более в обуви. Чистить татами следует либо с помощью влажной тряпки, либо с помощью пылесоса.

GEO
06.08.2009, 14:47
Сэцубун
Сэцубун – один из древнейших и интереснейших обрядов зимнего сезона. Слово сэцубун значит «водораздел сезонов», им обозначают день накануне прихода нового сезона. Это понятие пришло в Японию с введением древнего китайского летоисчисления и относилось к четырем дням в году – канунам наступления весны (риссюн), лета (рикка), осени (риссю) и зимы (ритто). Большее значение придавалось кануну прихода весны, так как она ассоциировалась с пробуждением природы, началом года и сельскохозяйственных работ. По солнечному календарю, сэцубун приходился на первую декаду февраля (обычно празднуется 3 или 4 февраля), по лунному же он бывал и в декабря, в январе. Сэцубун именно как праздник начал отмечаться с эпохи Хэйан, первоначально среди аристократии, а затем и других сословий. В эпоху Токугава он вошел в жизнь каждой семьи и одновременно начал отмечаться в известных храмах, превратившись в торжественное зрелище.

Появление обрядности сэцубун связано с одним из важнейших понятий китайской философии – инь-ян. Это два противоположных начала, лежащие в основе мироздания: света и тьмы, положительного и отрицательного, активного и пассивного, юга и севера, женского и мужского и т.п. Считалось, что на стыке сезонов эти начала противостоят друг другу, что вызывает опасность появления разного рода несчастий. Отсюда родился обряд изгнания демонов, который имеет несколько названий – они-яраи, они-хараи, цуина, ониоисики – но суть их одна: прогнать злых духов и обеспечить себе благополучие.

В обряд входит изгнание злых духов с помощью амулетов и разбрасывания бобов. Амулет, как правило, представляет собой ветку вечнозеленого кустарника османтус с колючими листьями и сильным запахом цветов. На ветку османтуса насаживают высушенную голову рыбы иваси. Существовала легенда, что в этот вечер злой дух Кагухана появлялся в городе, ловил и поедал девушек и детей, и отпугнуть его можно было лишь запахами османтуса и сушеной иваси.

Разбрасывание бобов (мамэмаки или мамэути) связано с другой легендой, согласно которой во времена императора Уда (888 – 896) в городе появился злой дух, сошедший с горы Курама. Чтобы изгнать его, семеро ученых монахов возносили молитвы в течение 7749 дней, а затем откупились от него бобами. Разбрасывание бобов – наиболее важная часть обряда. Бобы жарят на огне, который считается очищающей стихией, а затем разбрасывают их у входа, а также во всех комнатах, особенно в темных углах, где якобы могут находиться черти. Обычно этот почетный обряд выполняет хозяин дома, приговаривая «Они ва сото – фуку ва ути», что означает «черти вон, счастье в дом». Потом бобы собирают и едят в качестве ритуальной пищи, чтобы отвести всяческие болезни. Считается, что надо съесть столько бобов, сколько тебе лет, и еще один для того, чтобы в наступившем году ты был здоров и удачлив в делах. С эпохи Хэйан существовал также обычай заворачивать бобы (по числу лет плюс один) в бумагу и ночью класть сверток на перекресток дорог, чтобы кто-нибудь на него наступил. В этом случае все несчастья прошлых лет покинут человека.

В сэцубун во всех храмах, синтоистских и буддийских, проводится обряд изгнания бед, во время которого собираются толпы народа. Из храма с шумом выбегают мужчины в костюмах демонов и смешиваются с толпой. Позже появляются переодетые монахи, которые гонят демонов по улицам, а затем возвращаются в храм, после чего начинается церемония разбрасывания бобов. В ней участвуют специально избранные для этой цели тоси-отоко (человек года), обычно это наиболее влиятельные, уважаемые люди: депутаты, артисты, писатели, борцы сумо и т.п. Одетые в традиционные праздничные одежды, они разбрасывают из деревянных коробочек завернутые в белую бумагу бобы, выкрикивая «они ва сото, фуку ва ути». Во многих храмах во время сэцубун устраиваются представления, сюжетом которых является изгнание демонов богами.

Ristika
28.10.2009, 00:03
Мимика и жесты
Знакомство
Как правило сопровождается стандартными поклонами стоя со словами: «Hajimemashite <Имя> desu. Dozo eroshiku. Dozo onegai shimasu» или «Разрешите представиться, <Имя>. Приятно познакомиться, прошу любить и жаловать». На лице при этом играет стандартно-вежливая улыбка. Улыбаться во всю ширь и высь не требуется.

Если же Вас знакомят с кем-то через посредника, то согласно японскому этикету представлять первыми принято женщин. Однако японцы сейчас всё больше следуют европейскому этикету и, имея дело с иностранцами, могут вначале представить и мужчину.

Приветствие взглядом
Молчаливый обмен взглядами с легким склонением головы. Полуофициальное приветствие при встрече, замещает полное приветствие (напр., между сослуживцами, ранее уже обменявшимися приветствиями).

Махание рукой
1. Жест широко используется при приветствиях и прощаниях, причём машут японцы не как мы, а из стороны в сторону. При проводах и расставании надолго жест является общеупотребительным, в повседневной же жизни им пользуются как правило женщины и как правило – молодые.
2. Выставленной перед грудью рукой делают два-три коротких маха в сторону адресата, ладонь при этом повернута к нему же ребром. Жест означает отрицание и отказ, а в общении, в частности, с иностранцами, может означать непонимание.

Приглашение
Общий вежливый жест, выглядит следующим образом: рукой делают приглашающее движение, ладонь при этом смотрит вверх. Обычно сопровождается лёгким поклоном, а также словами: «До:зо», что в русском языке эквивалентно: «Прошу, проходите».

Требование уйти
В этом случае делают два-три маха кистью от себя, рука при этом вытянута в сторону того, кому адресован этот жест. Для усиления значения жест может выполняться обеими руками сразу.

Скрещивание перед лицом/грудью рук/пальцев в виде буквы Х
Жест является обиходным и обозначает отрицание или запрет, может сопровождаться словами: «Дамэ да», «Нельзя». Скрещивание рук употребляется на некотором отдалении от собеседника, в то время как пальцы скрещивают, находясь на более близком расстоянии.

Наклон головы к плечу
Обиходный женский жест, чаще всего молодёжный, выражает несогласие, но несогласие робкое и неуверенное.

Указание на что-либо пальцем
Как и у нас, показывать на кого-либо в Японии пальцем – неприлично, но вот на неодушевлённые предметы – вполне можно.

Указание на себя
Указательный палец приставляется к носу со словами: «Ватаси дес ка? », что может означать: «Вы меня зовёте/Ко мне обращаетесь?»

Поклоны
Поклоны являются универсальными жестами этикета, они сопровождают приветствия, поздравления, просьбы и т.п. и могут различаться в зависимости от ситуации. Выполняться поклоны могут исходя из трёх положений: стоя, сидя по-японски и по-европейски. Также большинство поклонов имеет женскую и мужскую формы. При встрече низшие по возрасту и положению кланяются первыми и более вежливым поклоном.
По степени вежливости поклоны можно разделить на три группы:
1. стандартно-вежливый поклон (рэй, одзиги) с наклоном корпуса около 30°;
2. обиходно-стандартный или облегчённый (эсяку) с наклоном до 15°;
3. церемонный или почтительный (сайкэйрэй) с наклоном от 45° до 90°.
Виды поклонов
- стоя. Поклоны этого рода наиболее распространены в повседневном обиходном и деловом общении. Сам поклон совершается со следующего исходного положения: кланяющиеся стоят друг напротив друга на расстоянии трёх шагов и смотрят друг другу в глаза. Во время поклона спину необходимо держать прямо, ноги должны быть сдвинуты. Руки у мужчин свободно лежат по швам, носки – слегка врозь. Женщины же складывают руки перед собой, носки же могут слегка смотреть внутрь. В склонённом состоянии кланяющиеся проводят секунды две, после чего не спеша распрямляются и снова смотрят друг на друга. Наиболее типичная ситуация с поклоном – приветствие.
- сидя по-японски. Такие поклоны совершаются исключительно в помещениях с японским интерьером и совершаются из официальной сидячей позы (сэйдза, хидза о соро-этэ сувару): сидя, опираясь на пятки и колени, спину держат прямо. У мужчин руки свободно лежат на бёдрах, женщины складывают их перед собой, а бёдра при этом сомкнуты.
- сидя по-европейски. Обычно совершаются в европейской обстановке комнат и в официальных ситуациях. При личном общении допустимы только по отношению к младшему или нижестоящему лицу. Выполняются так же, как и поклоны стоя, руки держат как при поклонах сидя по-японски.

Настоятельные просьбы
Обычно сопровождаются церемонными поклонами со словами: «Коно то:ри онэгаи симасу», «Очень Вас прошу!».

Просьбы
Руки складываются перед лицом и просящий сгибается в лёгком поклоне. Как правило сопровождаются словами: «Коно то:ри дэсу» (вежливая форма), «Иссё: но онэгаи» (детский или молодёжный вариант), «Коно то:ри» (мужской вариант).

Лёгкая благодарность (или извинения)
Этот обиходный жест выполняется с помощью облегчённого поклона молча или со словами: «До:мо» или «Сумимасэн», т.е. «Спасибо» и «Извините» соответственно.

Вежливая благодарность (или извинения)
И то, и другое выражаются посредством стандартных или обиходных поклонов со словами «До:мо сумимасэн» («Извините, пожалуйста») или «Аригато: годзаимасу» («Благодарю Вас..»).

Глубокая благодарность (или извинения)
Выражаются стандартными или церемонными поклонами со словами: «Мо: сивакэ аримасэн» («Очень виноват») или «Орэй но котоба мо годзаимасэн» («Нет слов, чтобы выразить свою благодарность»). Самые глубокие благодарность или извинения могут выражаться церемонными поклонами сидя по-японски: «Тэ о цуйтэ аямару» (дословно: «просить прощения, касаясь руками земли»).

Поздравление
Жест: руки вскидываются вверх, ладонями вперёд со словами: «Бандзай» (дословно: «10 тысяч лет жизни! »).
Существуют два варианта жеста:
1. выражение радости по поводу счастливого события в жизни, поздравление. Жест является обиходно-бытовым и используется при собственном успехе или победе с соответствующим возгласом.
2. групповое поздравление: участники одновременно трижды вскидывают руки и троекратно восклицают: «Бандзай!». Такой жест используется в ритуалах, например, на проводах молодожёнов в путешествие.

Лесть
Жест: руки держат перед собой, сжатой в кулак делают два-три горизонтальных круговых движения над ладонью другой руки. Как правило, жест используется для обозначения отношения к кому-либо: «<Имя> но яцу, ицу мо дзё:си ни ко: [жест] да кара» («Ох уж мне этот <Имя>, вечно к начальству подлизывается!»).
Жест связан с выражением «гома о суру» (букв, «растирать кунжут») и изображает процесс растирания пестиком в миске кунжутного семени.

Оплошность
1.Чаще всего нарочно спотыкаются и делают вид, что падают вперёд, сгибая спину и колени («дзуккокэру» - «споткнуться и упасть»). Является шутливо-насмешливой реакцией на собственную оплошность. Чаще всего используется мужчинами в дружеском общении.
2. Также в качестве выражения собственной ошибки японцы могут слегка ударить себя по голове ладонью или костяшками пальцев: «Симатта!» (например, «Чёрт!»). Также жест может использоваться при вспоминании о чём-то действительно важном.
3. Жест: лёгкий удар себя ладонью по щеке. Жест является мужским (чаще всего подростково-молодёжным) и бытовым.

Неприязнь
Обиходный жест: слегка поджать губы, придать лицу холодное выражение и исподлобья посмотреть в глаза человеку, которому вы адресуете этот жест.
Не стоит забывать, что этикет вежливого общения требует избегать прямого взгляда в глаза без дополнительных признаков дружелюбного отношения. Особенно чётко нужно это помнить в общении с незнакомыми или малознакомыми людьми.

Презрение
Жест: быстро отворачивают голову от адресата и одновременно произносят: «Фун!» (носо-горловой звук, близок к русскому «Хм!», но с более восходящей интонацией).

Сомнение, недоверие
Кончик указательного пальца слегка слюнявят и касаются брови: «Ханаси га умасугитэ тётто корэ [жест] нан дзя пай ка» («Это слишком хорошо, чтобы быть правдой, не надувают ли меня?»).

Ревность
Поднятые указательные пальцы приставляют к голове по бокам в виде рогов. Жест восходит к пьесам Но, где дух ревнивых женщин показывался в виде чёрта с рогами.
Также жест может обозначать гнев.

Гордость
Кулак или оба кулака один за другим, ребром ладони от себя, приставляется к носу, как бы удлиняя его – так же, как у нас делают «Буратино», но не распрямляя пальцы.
Также жест может обозначать зазнайство и самовосхваление.

Ristika
07.11.2009, 01:19
Японские пословицы с их русским соответствием:

Abura o motte yuen o otosu - Клин клином вышибают
Akado no te o nejiru (hineru) - проще простого
Akuji mi ni kaeru - Не рой другому яму, сам в нее попадешь
Aoide tsuba haku - Плевать против ветра
Ari no ana kara tsutsumi mo kuzureru - Капля камень точит
Arite no itoi, nakute no shinobi - Что имеем-не храним, потерявши-плачем
Asaoki wa sammon no toku - Кто рано встает, того удача ждет
Ashita (asu) no koto wa ashita (asu) anjiyo (anjiro) - Утро вечера мудренее; Всему свое время
Baka ni tsukeru kusuri nashi - От глупости лекарства нет
Chi ni ite, ran o wasurezu - Хочешь мира, готовься к войне
Da marimushi kabe o sukasu (horu) - В тихом омуте черти водятся
Gusha mo ittoku - И от глупца бывает польза
Hajime areba owari ari - Всему (на свете) приходит конец
Hi no nai tokoro ni kemuri wa tatanai - Нет дыма без огня
Hi o sakete mizu ni ochiru - Из огня да в полымя
Hiza to mo sodan - Советуйся хотя бы со своими коленками
Hito wa zen'aku no tomo ni yoru - С кем поведешься, от того и наберешься
Horete kayoeba senri mo ichi ri - Для влюбленных расстояний не существует
Hotoke no kao mo sando - Всякому терпению есть предел
Hyakubun wa ikken ni shi kazu - Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать
Ichikabachika - Пан или пропал
Ichimai no kami ni mo omoteura ari - У медали две стороны
Irimame ni hana ga saku - Когда рак на горе свиснет
Ishi no ue ni mo sannen - Терпение и труд все перетрут
Isogaba maware - Тише едешь-дальше будешь
Iwanu ga hana - Молчание-золото
Jigoku de hotoke - Друг познается в беде
Kabe ni mimi ari - И у стен есть уши
Kao wa kokoro no kagami - Лицо-зеркало души
Kuchi yori dereda (daseba) seken - Слово не воробей:вылетит-не поймаешь
Kusuri mo sugireba doku - Все хорошо в меру
Makanu tane wa haenu - Не посеешь, не пожнешь
Makeru wa kachi - В поражении залог победы;Уступив - выиграешь
Minasoko no hari o sagasu - Искать иголку в стоге сена
Nai sode wa furarenu - На нет и суда нет
Narai sei to naru - Привычка-вторая натура

GEO
10.11.2009, 12:36
Сейчас в Японии 14 государственных праздников (выходных дней) и еще множество традиционных, религиозных и местных праздников и фестивалей. Некоторые из них возникли совсем недавно, некоторые отмечаются уже тысячу лет.

Отметим, что с большинством праздников в Японии поздравлять не принято - они просто отмечаются. Поздравляют японцы друг друга обычно в связи с важными событиями в жизни - с днем рождения, зачислением в старшую школу, поступлением в институт, рождением ребенка.

По всем "личным" поводам принято дарить подарки. Также подарки дарят в конце года (осэйбо) и в середине лета, во время праздника Бон (отюгэн). Обычно в качестве подарка выступают различные полезные вещи: мыло, полотенца, еда, спиртное, экзотические фрукты. При этом не принято делать подарок чересчур "личным", указывающим как на отличное знание жизни одариваемого, так и на личность дарителя.

Более всего ценится не сам подарок, а его внешний вид - красивая упаковка. Подарки никогда не разворачиваются в присутствии дарителя, чтобы ненароком его не обидеть. Также от подарков не принято отказываться.

Январь

1 января - Новый Год (Гандзицу), государственный праздник и одно из самых пышных торжеств в течение всего года. Празднование продолжается с 30 декабря по 3 января. В ночь Нового Года проводится моление хацу-модэ, во время которого люди молятся о счастье в будущем году. Японцы обмениваются поздравительными открытками и делают друг другу подарки.

Ночью первого января обычно никто не спит, поэтому первый сон нового года приходится на 2 января. Хацу-юмэ ("первый сон в году") считается пророческим и рассматривается как гадание об удаче на весь год. Самые лучшие сны - гора Фудзи или богатство.

2 и 3 января проводится двухдневная марафонская эстафета "Экидэн" (название происходит от древней курьерской системы связи) между городами Токио и Хаконэ (туда и обратно - 216,4 км, разделенные на 10 этапов). Она проводится с 1917 года в честь переезда в 1867 году императорского двора из Киото в Токио и является одним из важнейших событий спортивной жизни Японии.

7 января в японских семьях готовят рисовую кашу с "семью весенними травами" (хару но нанакуса). Состав этих трав зависит от местности. Считается, что эта каша наполняет тело силой на весь год.

11 января японцы разбивают оставшиеся от Нового Года и уже засохшие декоративные рисовые колобки-моти (ритуал Кагами-бираки). Обычно два таких колобка хранятся все праздники в семейном алтаре. Из их остатков варят суп и едят его, посвящая трапезу божествам. Важно именно разбить колобок, а не разрезать его (это уже будет дурной знак).

Во второй понедельник января (до 2000 года - 15 января) отмечается День совершеннолетия (Сэйдзин но хи). Это государственный праздник для всех, кому в прошедшем году исполнилось 20 лет. С этого возраста японцы получают законное право голосовать, курить и употреблять спиртное. До 1876 года совершеннолетие наступало в 15 лет для юношей и в 13 лет для девушек.

В течение всего января японцы поклоняются и молятся Семи Богам Удачи.
Февраль

3 или 4 февраля празднуется Сэцубун (канун нового года по старому календарю). В ночь на Сэцубун в домах устраивается церемония Мамэ-маки ("метание бобов"). Дети наполняют чашки бобами и разбрасывают их по комнатам, читая заклинания, отпугивающие демонов-они. В конце церемонии каждый съедает столько бобов, сколько ему лет. Этот обряд прогоняет демонов и гарантирует здоровье в течение сего года.

4 или 5 февраля празднуется Китайский Новый Год или Риссюн - Начало весны. С этого дня в Японии начинаются полевые работы.

11 февраля - государственный праздник День основания государства (Кигэн-сэцу). Он был учрежден в 1873 году в честь коронации императора Дзимму. Праздник был отменен после Второй мировой войны и восстановлен в 1966 году.

14 февраля - День Святого Валентина. В Японии в этот день девушки и женщины дарят своим возлюбленным шоколадки-хонмэй, а своим друзьям и коллегам - шоколадки-гири. Тип шоколадки надписывается на поздравительной открытке. Этот праздник отмечается шоколадом с 1958 года.
Март

3 марта - Фестиваль кукол (Хина мацури).

14 марта - Белый день. В этот день мужчины дарят женщинам белый шоколад в благодарность за подарки на День Святого Валентина. Праздник отмечается с 1965 года.

20 или 21 марта - День весеннего равноденствия (Сюмбун но хи).

В марте начинаются крупные японские фестивали детской анимации.
Апрель

8 апреля - День рождения Будды (Камбуцу-э) или Фестиваль цветов (Хана мацури).

29 апреля - День зелени (Мидори но хи). Это государственный праздник любви к природе. До 1988 года он отмечался как День рождения императора Сёва. После смерти императора в 1989 году он был переименован в День зелени, потому что покойный император очень любил природу. В этот день по всей Японии сажают деревья. С 29 апреля начинаются праздники "Золотой Недели".

На протяжении марта, апреля и мая японцы устраивают ханами - любование цветением сакуры. Для этого они обычно выезжают за город на пикники.
Май

С 29 апреля по 5 мая в Японии проходит неделя государственных праздников под общим названием "Золотая Неделя". 1 мая - Первое Мая. 3 мая - День конституции (Кэмпокинэмби), который отмечается с 1947 года. 4 мая также объявлен государственным праздником, чтобы не нарушать неделю. ^_^ "Золотая Неделя" считается идеальным временем для отпусков - в Японии в это время самая лучшая погода.

5 мая - государственный праздник День детей (Кодомо но хи).

Второе воскресенье мая - День матерей. Этот праздник японцы заимствовали у американцев и начали его отмечать с 1913 года (с перерывом на войну). Дети в этот день дарят своим мамам подарки и цветы и помогают им с домашним хозяйством.
Июнь

1 июня - начало сезона ловли пресноводной форели (продолжается до сентября).

4 июня - День борьбы с кариесом. В течение недели дантисты посещают школы и рассказывают о вреде кариеса и о том, как правильно чистить зубы.

Третье воскресенье июня - День отцов. Как и День матерей, этот праздник пришел из США. В этот день дети дарят своим отцам подарки, обычно галстуки, бумажники, зонтики и так далее. Также некоторые школы организуют в этот день занятия, чтобы отцы (которые в будние дни работают) смогли придти в школу и посмотреть, как их дети учатся.

С начала июня до середины июля в Японии - летний сезон дождей (Цую).
Июль

1 июля - открытие сезона восхождений на гору Фудзи (Ямабираки). На вершине горы находится почта, и любой желающий может отправить с него письмо, чтобы доказать знакомым, что он действительно был на вершине Фудзи.

7 июля - праздник Танабата или Фестиваль звезд. Согласно легенде, в эту ночь встречаются звезды Пастуха (Альтаир) и Пряхи (Вега), обычно разделенные Млечным Путем. На ночь японцы загадывают желания, пишут их на узких полосках бумаги и привязывают к стеблям бамбука. В некоторых районах страны этот праздник отмечается 7 августа.

20 июля - День моря (Уми но хи). Он был объявлен государственным праздником только в 1996 году, но отмечался с 1941 года в память о возвращении императора Мэйдзи в порт Иокогамы из поездки по северной Японии в 1876 году. Теперь в этот день начинаются летние каникулы.
Август

15 августа - День памяти жертв атомной бомбардировки Хиросимы (9 августа 1945 года) и Нагасаки (9 августа 1945 года). В этот день Япония официально капитулировала.

В середине августа проводятся дни, посвященные празднику Бон - Дню предков. Считается, что в эти дни предки посещают дома, в которых раньше жили. Для них зажигаются специальные приветственные костры мукаэ-би, которые в конце праздника сменяются прощальными кострами окури-би. Иногда окури-би зажигают в лампах и спускают по воде. В буддийских храмах служится церемония Урабон в честь покойных предков. По всей Японии в эти дни люди танцуют особый хороводный танец Одори, исполняемый в национальных костюмах. На праздник Бон часто предоставляются отпуска для посещения могил предков. Во время праздника Бон принято дарить друг другу подарки.

В течение всего августа в Японии организуются ночные фестивали фейерверков.
Сентябрь

31 августа или 1 сентября - день Нихяку тока - начало сезона тайфунов. До этого дня должна закончиться уборочная, иначе урожай погибнет. По традиции этим днем считается 210-й день со времени праздника Риссюн.
Помимо тайфунов, в сентябре также начинается осенний сезон дождей (Акисамэ).

1 сентября 1923 года произошло Великое землетрясение Канто, в котором в окрестностях Токио погибло 140 тысяч человек, а сам Токио был разрушен. В 1960 году этот день объявлен Днем борьбы со стихийными бедствиями. В этот день в школах проводятся тренировочные эвакуации школьников. Обычно ими заканчивается церемония начала нового триместра.

15 сентября - государственный праздник День уважения к пожилым (Кэйро но хи). Отмечается с 1951 года и был объявлен государственным в 1966 году.

14 или 15 сентября - День любования полной луной (Тюсю но мэйгэцу). В этот день едят пончики в форме полной луны. Праздник посвящен богу Луны Цукиёми.

23 или 24 сентября - День осеннего равноденствия (Сюбун но хи). Недельный период, начинающийся за три дня до Дня Осеннего Равноденствия, называется Хиган (как и весной). В это время японцы также посещают могилы предков.
Октябрь

1 октября - День сбора пожертвований в пользу бедных. Его символом является красное перо, и эта традиция пришла в Японию из США. В сборе пожертвований участвует множество знаменитостей.

Второй понедельник октября (до 2000 года - 10 октября) - государственный праздник День спорта (Тайику но хи). Учрежден в честь Токийской Олимпиады 1964 года. В этот день проводятся разнообразные спортивные соревнования.

С 27 октября по 9 ноября проходит международная Неделя Книги. Праздник отмечается с 1947 года и заимствован из США.
Ноябрь

3 ноября - День культуры (Бунка но хи), государственный праздник. В этот день в 1946 году была опубликована новая японская Конституция. В этот день император присуждает награды в области культуры.

15 ноября - Праздник Сити-го-сан ("Семь-пять-три").

23 ноября - государственный праздник День благодарения труду (Кинроканся но хи). Он учрежден в 1948 году в честь древнего Фестиваля урожая (Ниинамэсай). Во время этого праздника император благодарил богов за урожай риса и символически делил с ними трапезу. Сейчас этот праздник также связан с гарантиями занятости и прав человека.
Декабрь

23 декабря - государственный праздник День рождения императора (Тэнно тандзиоби).

25-28 декабря - изготовление рисовых колобков-моти для того, чтобы съесть их на Новый Год. Моти считаются воплощениями духа риса. Поедание их - причащение к его божественной силе.

31 декабря - церемония Омисока, очищение дома перед Новым Годом. Дом тщательно моется и убирается, выбрасывается весь мусор. В ночь на Новый Год едят длинную лапшу тоси-коси ("переходящая из года в год"), чтобы жизнь длилась так же долго, как эта лапша. В полночь в буддийских храмах 108 раз бьют в колокол, чтобы преодолеть 108 страстей, мешающих людям достичь Просветления. Эти 108 ударов и отмечают для японцев наступление нового года.

Ristika
10.11.2009, 20:22
Информация для тех, кто хочет уехать жить в Японию:meaw:

Постоянное место жительства (ПМЖ)
Постоянную резидентскую визу можно получить на основании женитьбы, трудоустройства или обучения в высшем учебном заведении. Все кто находится на территории страны более 90 дней должны зарегистрироваться у районных или городских властей, там же сдать отпечатки пальцев и получить документ удостоверяющий личность иностранца называющийся Gaijin toroku. Данный документ вам будет необходим для передвижения по стране и всех других официальных действий как аренда квартиры или покупки телефона. Особенностью данной страны является то, что постоянная резидентская виза не является основанием для получения гражданства в Японии. Хотя иммиграционные процедуры обычно строги, для учрежденных компаний не сложно приобрести рабочие визы для экспатриантов. Японские компании также могут спонсировать иностранных граждан в получении рабочих виз. Это не легкая, но возможная процедура. Большинство юристов по эмиграции в Японии, говорят, что приобретение постоянной резидентской визы в Японии не простое дело, и многие считают, что более сложно квалифицироваться на резиденцию, чем на натурализацию. За несколькими исключениями, когда вы живёте в Японии в течение примерно 10-15 лет и готовы выполнить лавину бумажной и с виду не нужной работы.

ГРАЖДАНСТВО
Японский паспорт принимается практически во всем мире и предлагаетбезвизовый проезд во многие страны, включая Америку. Япония, высоко индустриализованная страна со второй по величине экономикой в мире. Расположенная на столь близком расстоянии от Азиатского кольца наций, охваченного финансовым бумом, Япония предлагает доступ к большим доходным инвестиционным возможностям. Она может похвастать инфраструктурой и медицинским обслуживанием, которое соответствует международным стандартам. Население высокообразованное и весьма законопослушное. Неграмотность практически устранена японским обществом. Существует огромная свобода средств массовой информации и финансовая свобода, которая является лишь отдаленной мечтой для сверх ограниченной Америки. В отличие от большинства стран, Япония может обеспечить заявителей на получение гражданства стабильной демократией и способным правительством .
Японское правительство не облагает налогами ни кого из своих граждан на доход, который получен за рубежом, если только он не переведен в Японию. Не существует навязчивых налоговых агентов, выискивающих в документах следы офшорных счетов или других мер по избежанию налогов. В Японии абсолютно легальным считается держать банковские счета в различных валютах. Много - валютные счета даже рекламируются множеством основных банковских учреждений.
Равенство отношения к женщинам вступило в силу в Японии в 1984, после введения нового Закона по Гражданству, который позволял детям японской матери и иностранного отца становиться японцами на основании натурализации. До этого в смешанных браках только дети японского отца и иностранной матери могли получить гражданство таким же образом. До введения этого закона некоторые дети на самом деле не имели гражданства.
Новый закон по Гражданству гласит, что дети, которые имеют японского и иностранного родителей, должны сделать выбор до 22 лет, какое гражданство они желают принять. Дети до 20 лет, которые родились от японских матерей до введения закона, также проходят по этой квалификации. Свяжитесь с Региональным Бюро по Юридическим Делам и Районным Бюро по Юридическим Делам в Японии, или с ближайшим японским посольством и консульством для приобретения бланков заявления. Заполненные бланки - все, что необходимо для приобретения японского гражданства, если ваша мать является гражданкой Японии.
Важно заметить, что хотя буква Закона по Гражданству исключает двойное гражданство, власти, кажется, позволяют совершеннолетним людям, которые имеют двойное гражданство по рождению, сохранять оба гражданства. Все дело в регистрации. Все японские родители должны регистрировать своих детей в семейном свитке, который является основой гражданства по происхождению в Японии. Если вы не произведете регистрацию, то вашим детям может быть отказано в гражданстве.
Иностранцы, которые хотят стать японцами, должны подать заявление в Министерство юстиции и получить одобрение. Пять лет постоянной резиденции и хорошее поведение входят в число строгих требований для успешной подачи заявлений. Когда супруги были женаты беспрерывно в течение трех лет, резидентские требования могут быть ограничены до 1 года. Заявители также должны быть в состоянии указать их средства к жизни, не только для самих себя, но и для их зависимых членов семьи.
В теории, японская натурализация возможна по истечении 5 лет. К сожалению, это, кажется, не осуществляется на практике. Если только заявитель не является беженцем без гражданства, большинство региональных офисов проводит обработку заявлений в течении определенного времени, некоторые офисы хуже, чем другие, а некоторые даже требуют, чтобы заявители сменили свое имя, на другое, более похожее на японское. Были случаи, когда заявителей просили доказать, что они могут "думать как, японцы". И не делайте ошибок, так как процедура обработки заявлений на японскую натурализацию очень жесткая.
Двойное гражданство обычно не разрешается японским Министерством юстиции. Заявитель с особыми связями в Японии, который не может указать на свое первоначальное гражданство, потому что это запрещено законом в стране его происхождения, может, однако, получить японское гражданство. Если у вас есть японский супруг или родитель, например, ваше заявление на двойное гражданство вполне возможно, будет более успешным.
Обратите внимание также, что с ноября 1991 корейцы и тайваньцы, уже являющиеся резидентами в Японии, были освобождены вместе со своими потомками от действия законов иммиграционного контроля, относительно депортации и повторного въезда. Другие национальности не получили такой привилегии.

ПРОЦЕС ПОЛУЧЕНИЯ ГРАЖДАНСТВА
Примерно это выглядит так. Сначала вы должны иметь дело с кипой бумаг, которые, хотя, отнимают большое количество времени, но являются относительно простой задачей в сравнении с остальным. Вы обязаны пройти два собеседования с иммиграционными официальными лицами, которые длятся около одного часа. Официальные лица могут позвонить на ваше место работы, чтобы выяснить, являетесь ли вы благонадежным и не имеете ли вы ни каких личных качеств, которые бы влияли на вашу способность общаться с японскими людьми. Вы также можете ожидать приход полицейского домой для проведения неформального разговора, который зафиксируется иммиграционными служащими.
Владение японским языком является обязательным и жёстким требованием. Каждый заявитель на натурализацию должен уметь говорить, читать и писать по-японски. Супруги японских граждан и те, кто прошли натурализацию, если им больше 50 лет, исключены из этого требования.
Вы обязаны подтвердить, что имеете достаточно средств для того, чтобы удовлетворить требованиям японской натурализации. Официальные лица заявили, что 2-3 миллиона йен, или 20000-30000 долларов считаются достаточными. Накопления могут включать акции, наличные в банке и другие инвестиции и фонды. Наличие японской правительственной страховки по здравоохранению (это неизбежно, подобно американскому номеру социальной страховки) и японской пенсионной страховки, а также наличие частной страховки упростит процесс натурализации. Владение собственностью в Японии также ставит заявителя на натурализацию в выгодное положение.
Одной из сторон этого процесса, которая может принести массу хлопот, является то, что вы не только обязаны предоставить оригинал вашего свидетельства о рождении, но также обязаны предоставить оригинал свидетельства о браке ваших родителей. Вы также обязаны предоставить японским служащим письмо, написанное вашими родителями, в котором они утверждают, что будут гордиться иметь в своей семье гражданина Японии. Я думаю это сделано для того, чтобы обескуражить граждан и чтобы они больше не подавали заявлений.
Официально двойное гражданство не разрешено в Японии, однако не официальным образом вы можете иметь столько гражданств, сколько хотите. После успешного завершения процесса натурализации, японское правительство попросит вас отказаться от вашего старого гражданства. Однако в большинстве случаев, японцы не просят предоставить подтверждения отказа огражданства из посольства вашей прежней страны. В некоторых случаях японцы начнут с того, что попросят подтверждение, что вы пользовались правами гражданства в вашей предыдущей стране. Вы также должны доказать, что у вас нет судимости. Если у вас есть хоть какой-нибудь мизерный пункт в списке правонарушений, подача заявления становиться гораздо более проблематичной. Японцы очень щепетильные люди, с намерением принимать только тех заявителей, которые соответствуют их точным социальным и моральным стандартам.
От вас также потребуют принести присягу верности только Японии. Это всего лишь внутренний вопрос, диктуемый японским правительством. Вы все-таки можете сохранять свое предыдущее гражданство, зарегистрировав его в соответствующем посольстве в Японии. Хотя, это уже больше не является требованием японского процесса натурализации, все еще можно поменять имя, так как это действительно поможет вам в одобрении вашего заявления. Последним требованием является по крайней мере 3 фотографии, показывающие вас при выполнении социальной функции на вечеринках или свадьбах и т.д. с японскими людьми и где вы не связаны с какой-либо общиной экспатриантов. Фотографии не должны стать проблемой, если вы являлись резидентом Японии.

_RastaFara_
11.11.2009, 04:14
Мир глазами японцев (про аниме)

Мой друг, оживленно размахивая всеми пятью конечностями, передает мне содержание третьей "Матрицы". Малыши околошкольного возраста обсуждают ТТХ огненных покемонов. На экране телевизора Кэмерон Диас объявляет "Унесенных Духами" лучшей анимацией года. Аниме уже здесь. Микки с Дональдом могут сушить сухари.

ВСКРЫТИЕ
Вы знаете, что такое аниме?
Начнем с пропаганды. Хардкорный анимешник любого незадачливого человека, посмевшего назвать его любимый Sailor Moon мультиками, порвет на британский флаг и еще попрыгает сверху, утрамбовывая могилу. Я до такой степени хардкорности еще не дорос, поэтому могу себе позволить назвать аниме мультипликацией. Возьмите любого человека, с раннего детства давайте ему из книг только Эммануэль Арсан, Эдуарда Лимонова да Андрея Дашкова. А лет в двадцать попытайтесь доказать, что кроме порнографии и чернухи есть много замечательных книг, есть Толкиен, Хемингуэй и Акунин. Ведь я сейчас оказался в сходной ситуации — как объяснить смотревшим "Ну, погоди!" и "Черепашек — ниндзя" весь смысл "Евы" (Neon Genesis Evangelion). Но я попробую.

Выросло аниме из манги. Манга — это, в принципе, комиксы, разве что не каждый американский герой в красных трусах поверх синего трико может похвастаться восьмивековой историей. Именно в двенадцатом веке появились первые "истории-в-картинках", гравюры, состоявшие в равной степени из текста и иллюстраций, причем львиную долю данной продукции составляли идейные близнецы "Кама Сутры". Отсюда и такое количество хентая (см. "хентай" в "словаре анимешника"). В середине двадцатого века утолившие жажду крови самураи сменили катану на карандаш и задумчиво уставились в чистый лист бумаги. Жующие гамбургеры заокеанские коллеги, не парясь по поводу смысла, клепали бесконечные приключения квадратночелюстных героев в масках и их декольтированных подруг. Изучавшие в десятом классе то, что в советских проходили в пятом, американские дети глотали эти философские трактаты пачками. Японские мангаку (рисующий мангу — яп.) наоборот пытались привнести больше смысла, скрытого или явного, в свои откровения. Кто-то любил боевую мангу, кому-то больше по душе романтика. Так началось деление на жанры.

Самое распространенное в последнее время — это комедийное аниме. Этот жанр включает в себя все: полубезумные истории о нашествии на Землю маленьких розовых кроликов, метания и страхи глуповатого паренька, попавшего в окружение красивых девушек, вполне серьезные психологические драмы, разбавленные едким и черным юмором. У подножия лидера расположились любовные мелодрамы. Тут уже содержание зависит от предпочтений публики. Для парней больше откровенных сцен, типичных подростковых проблем и динамичного сюжета. Для девушек добавим любовных переживаний героини, периодических смен наряда и смазливого, популярного у слабого, а иногда и сильного пола юношу, так называемого бисенена. Биседзе и бисенен, красивая девушка и красивый юноша соответственно, кроме классификации персонажей служат еще и для обозначения жанра. Не видел ничего тупее бисенен-аниме, где стая женоподобных мальчиков, говорящих ни о чем, курсирует между школой и домом. Биседзе слегка поприятнее, хотя кому как. Наиболее знаменитое биседзе — аниме Sailor Moon, полное японское название которого "Биседзе Сенши Сэйлормун".

Далее следуют аниме с явным уклоном в фантастический/фэнтезийный сюжет. Эльфийки с гипербластерами, рассекающие просторы вселенной на летающей разумной кастрюле и воюющие с некромантами, не абсурд, а стандартный сюжет. Резко упавшие в популярности аниме-боевики в последнее время маскируются либо под драмы, либо под комедии. Наконец серьезные, зачастую слишком серьезные и философские вещи, выходят не часто, но не оставляют равнодушными никого. Множество людей пришли к аниме, устав от голливудского ширпотреба и случайно наткнувшись на что-нибудь типа "Евангелиона" или "Нуара". Где-то в хвосте плетется хентай — так по-японски называется рисованная порнография, дословно переводится как "извращение". Хентай малопопулярен у нас, в Японии же это целая индустрия, выпускающая помимо сотен игр и анимешек еще и сопутствующий товар в виде плакатов, брелоков и пр. В принципе, к хентаю можно отнести и жанр ecchi: здесь не показывается крупным планом интимные отношения, зато дают полюбоваться на женское белье и иногда на то, что находится под ним.. К хентаю также относятся яой и юри — истории об однополой любви. Есть еще много специфических жанров, например махоу, где маленькая симпатичная девочка с большой волшебной палочкой повергает при помощи волшебства злобных монстров.

Теперь об отличительных признаках аниме, не позволяющих спутать его с диснеевской "Белоснежкой". Возможно, кто-то скажет, глаза огромные — на пол-лица зеркала души — считаются самым верным признаком, позволяющим отличить аниме от евроамериканской продукции. Неверно. Во-первых, привычка делать большие и выразительные глаза пришла в аниме из индустрии Диснея — анимационные фильмы того времени были большей частью либо вообще без слов, либо с участием животных, которых матушка-природа понятной и членораздельной речью забыла снабдить при сборке. Соответственно, отсюда и передача эмоций через хлопанье ресницами. Во-вторых, далеко не все персонажи лент, вышедших в последние четыре-пять лет, могут похвастаться разрезом "а-ля северная сова". Обычно чем старше и мужественнее герой, тем меньше его глаза. Вспомните вашего любимого "Охотника на вампиров Ди" — много там большеглазых?
Цветные волосы и невообразимые прически и поныне в моде, хотя главные герои обычно остаются в пределах нормы: среднего роста, темноволосые, ничем не примечательные молодые люди. С такими легче себя ассоциировать, но стоит ли? Та же ситуация и в JRPG. Торчащие в разные стороны волосы цвета заката в джунглях — значит персонаж безумен и несобран; аккуратная прическа розового или синего цвета — вероятно, это школьница; длинные струящиеся волосы строго черного либо золотого цвета — местный секс-символ; белоснежные выдают злодея, красные или рыжие — яркую и суматошную личность, а обладатель зеленых никогда явно не становится на чью-ту сторону и сохраняет ясный и трезвый рассудок. Какой-то десяток лет назад аниме называли "superdeformed" за гипертрофированную длину ног и рук, невообразимые прически и "глазастость". Сейчас же художники больше тяготеют к реальным пропорциям — сказывается упор на глубокое внутреннее содержание картины, а не на мелькание красок.

Еще немного документалистики. Аниме делятся на TV, OVA и Movie. TV демонстрируют, как нетрудно догадаться, по телевидению, обычно японскому или американскому — в Беларуси я ничего подобного не видел. Сезон состоит из 26 серий, если же фанаты заваливают издателей письмами с мольбой о продолжении, то снимается еще один и т.д. OVA (Original Video Anime) включают в себя 13 серий и за них японские капиталисты уже снимают с трудового японского народа деньги. Иногда особо удачные OVA`шки закупает телевидение, особенно если это продолжение или side story (параллельная история) популярного аниме. Movie, как и обычные кинофильмы, попадает на ТиВи и в магазины после кассовых сборов (или провалов) в кинотеатрах.
Фанатов аниме иногда называют "отаку", это не совсем правильно. "Отаку" по-японски фанат, наиболее близкий перевод — английский freek, так что правильнее будет "аниме-отаку".

АБСОЛЮТНО СЕРЬЕЗНО
Рассмешить человека гораздо легче, чем заставить задуматься над призрачным смыслом рождения и разложения, поэтому комедийный жанр так распространился в наше задумчивое время.

Slayers
Возьмем фэнтезийный сериал Slayers. Главная героиня, одаренная колдунья Лина Инверс, ведет себя почти по-робингудовски, забирая деньги у богатых и...и оставляя их себе. Компаньоны у нее подстать: обладатель прямого, как извилины его хозяина, меча Гаурри (который Лиина периодически пытается у него стянуть или выманить), съехавшая на почве вершения правосудия принцесса Филия (суперудар Pacifist Crush сломает шею даже быку), мрачный полуголем полудемон получеловек Зелгадис, сестра героини Нага, обладательница бюста шестого размера — предмета черной зависти Лины. Недруги сей пестрой компании сбежали из той же психбольницы, а случайные союзники только усугубляют положение своими неуклюжими действиями. Из серии в серию команда приключенцев вляпывается в авантюры с похищениями, тратит состояния на экзотические блюда, цапается между собой и рушит гениальные планы по захвату мира.

Махороматик
Советую также посмотреть "Махороматик". В качестве средства борьбы с инопланетным нашествием командование решило использовать не жуткого кариозного монстра или отряд губернаторов Калифорнии, а одного единственного киборга по имени Махоу, который оказался хрупкой симпатичной девушкой, способной, тем не менее, в одиночку остановить нашествие. Когда десятилетняя война закончилась, главкомандование объявило, что срок годности подходит к концу и жить Махоу осталось всего 398 дней. Искусственный интеллект принял смелое и обдуманное решение провести оставшийся год, работая служанкой в доме у Сугуру, сына ее создателей, павших в битве с чужими. Жизнь текла размеренно, Махоу открывала для себя новые чувства, Сугуру отбивался от пытавшейся его соблазнить учительницы, и вот тут на сцене появился Рююга — лучший воин чужих. Несмотря на все перипетии сюжета, "Махороматик" продолжает оставаться комедией.

Great Teacher Onizuka
Следующий шедевр, на котором мне хотелось бы остановиться, является жизненной драмой, но количество стеба и смешных ситуаций в нем переваливает за все рамки разумного. У шестнадцатилетнего Эйкичи Онизуки, главаря сильнейшей Токийской мотобанды "Онибаку" и капитана японской команды по карате, была мечта стать учителем. Теперь ему 22, он еще не познал радости общения с девушкой, но мечта сбывается. Добро пожаловать в Great Teacher Onizuka. Главный принцип Онизуки — посещение школы должно стать праздником. Ему достается худший класс: они не двоечники, не хулиганы и не психопаты. Почти все — одаренные дети из богатых семей, все обладают какими-то особыми талантами, практически все совершенно не доверяют учителям и считают их ненужным излишеством. Четыре учителя до него попали в психушку, он сам поначалу едва не свихнулся, но устоял. Онизука дурачится, совершает безумные поступки, но делает то, что должен, и дети постепенно переходят на его сторону. Добившийся неимоверной популярности сериал был даже экранизирован, но это уже другая история.
В ту же корзину можно вкинуть гимн безумию Furi Kuri, пародию на все-все-все Excel Saga и ловлю призраков по-азиатски Haunted Junction. Даже порезанный американцами и забитый цензурой по самое "не хочу" Pokemon в оригинале был довольно веселой вещью.

Большие тексты помещай в Спойлер
Upd by Ristika

_RastaFara_
11.11.2009, 04:14
Продолжение:

О ПРЕКРАСНОМ
Конечно же, самое прекрасное — это любовь. Во всех ее проявлениях: любовь гражданская, любовь после брака и любовь платоническая. Мы же поговорим о традиционной.

Kimagure Orange Road
Герой Kimagure Orange Road Киосуке из семьи эсперов, то есть он может левитировать, телепортироваться и удивлять прочими фокусами. Естественно, свои способности Киосуке не афиширует, ведь из-за этого их семья переехала в другой город. Когда он любовался местными достопримечательностями, порывом ветра ему принесло красную шляпу, а после и саму хозяйку шляпы — необычайно красивую девушку с глубокими черными глазами и самой чудесной улыбкой на свете. Очарованный улыбкой Кио прощелкал исчезновение девушки и позже увидел ее лишь в своем новом классе. Но эту Мадоку (а именно так звали девушку) боятся и не любят все, кроме ее близкой подруги Хикару, которая немедленно втюривается в Киосуке. На протяжении 46-ти серий этот странный любовный треугольник вертится, становится с ног на голову, попадает в двусмысленные ситуации и смешит окружающих. Выясняется мрачное прошлое Мадоки, Хикару, как маленькое солнышко, оживляет и приукрашивает любую сцену, а Киосуке мечется между ними, никак не решаясь выбрать одну. Кончается все вполне ожидаемым хэппи эндом, но даже после него вышло 8 OVA, утрясающих все конфликтные ситуации.

Chobits
Простой деревенский парень Хидеки увлеченно копает картошку, доит японский аналог отечественной буренки и мечтает поступить в Токийский университет. Знаний и упорства ему для этого явно не хватает, и наш фермер решает перебраться в город, ближе к цивилизации и прогрессу, "ведь это же Токио!". По прибытии Хидеки, периодически подбирая выпадающую челюсть и недоверчиво протирая глаза, решает жить жизнью настоящего студента, а для этого необходим компьютер. "С компьютером я смогу работать, играть и посещать порносайты!" — восклицает Хидеки. Правда, компьютер уже не выглядит как высокотехнологичный ящик с мигающими лампочками — сейчас это творение — persocon — внешне ничем не отличается от человека и зачастую заменяет его в сфере социальных и любовных отношений. Но не с финансами будущего студента замахиваться на шедевр в несколько сот тысяч йен, и совсем было уже отчаявшийся Хидеки поздно вечером находит на куче мусора лежащую без сознания девушку. Конечно же, та оказывается persocon'ом без заданной программы, и Хидеки приходится обучать ее как ребенка всему по новой. Chii — единственный звук, издаваемый девушкой в начале, — и стал ее именем. Она постепенно набирается знаний, и Хидеки с удивлением замечает, как меняется его отношение к неожиданному подарку: от любопытства и радости к чему-то тонкому и неуловимому... возможно, к любви? А по сети продолжают циркулировать слухи о новом поколении разумных обучающихся persocon'ов...

Revolutionary Girl Utena
Однажды к горевавшей по погибшим родителям девочке подъехал принц на белом коне. "Не плачь, — сказал он, — помни: я всегда с тобой", — и оставил ей перстень на память. Но девочка решила не ждать принца. "Если принца нет, то я сама им стану!" решила она. Так появилась Revolutionary Girl Utena. Выросшую Утену перстень привел в очень необычную Академию. В ней словно бы остановилось время, студенты плохо помнят свое прошлое, а единственным признаком цивилизации является мобильный телефон у одного из героев. Члены совета старших студентов носят на пальцах копии перстня Утены и сражаются на дуэли за обладание Принцессой Роз. Один из них, влюбивший в себя всех девушек Академии Кирию Тоуга, кажется героине очень похожим на утешившего ее принца, но он ли это? А тихая девушка, прячущая за огромными очками и простой прической свою экзотическую красоту, таит в себе Ключ к перевернутому замку и жуткую тайну главы Академии. Revolutionary Girl Utena — это сказка-опера в антураже Франции эпохи Ренессанса для тонких и чувствительных натур, достойных оценить и понять всю силу любви, способной существовать до самого Конца света и даже после.
Поищите еще очень необычную историю парня-учителя I! My! Me! Strawberry Egg!, трогательную сказку Kanon и Ah!My Goddess! — что бывает, если ошибиться номером телефона.

ДАЛЕКИЕ МИРЫ
Хорошие сказки мы любим с детства, а если сказка еще приятна на вид и сдувает пыль с наших давно не используемых извилин, то удовольствия получаешь вдвое больше.

Last Exile
В Last Exile нас сразу бросают в гущу сражения, толком ничего не объяснив. Два гигантских воздушных флота государств-соперников выясняют отношения в соответствии со строгим кодексом духа соперничества, а униформы солдат, дизайн кораблей и зданий очень сильно смахивают на подобные аналоги земной культуры конца 19 — начала 20 веков. Вода ценится на вес золота, технология контролируется таинственной Гильдией, основным средством передвижения и доставки грузов являются vanships. Подростки Клаус и Равви занимаются мелкими поручениями, пока однажды пилот горящего vanship'а не передает им свой груз — необычную маленькую девочку Ару, за которой охотятся агенты Гильдии и войска Императора. Last Exile — это новый продукт фирмы, снявшей знаменитую Blue Submarine. В фильме активно используется компьютерная графика, а сюжет закручен не хуже, чем в Neon Genesis Evangelion/"Евангелионе".

Record of Lodoss War
Record of Lodoss War стандартная фэнтезийная история о команде хороших парней (и девушек), отправившихся побеждать Темного Властелина Черного Замка Армии Зла. У мечника Парна и лесной эльфийки Дидлит возникает большая и чистая любовь. На фоне их взаимоотношений команда потрошит орков, бегает по пещерам, а в финале мочит самого настоящего дракона. Аниме не самая скучная, но и интригующим сюжет назвать нельзя — просто хорошая поделка на тему мечей и магии.

Full Metall Panic
Любителям научной фантастики и школьных романов наверняка понравится Full Metall Panic. Красный призрак по-прежнему пугает домохозяек цивилизованной Европы, оперативники спецгруппы "Митрил" фанатеют от творчества английского профессора и выезжают на задание на огромных прямоходящих железках, а в далекой Японии цветет Сакура, и не подозревающая ни о чем шестнадцатилетняя Чидори с мечтательным видом направляется в школу. В этом мире тоже есть террористы, им тоже хочется денег, оружия и кого-нибудь освободить от гнета империализма. Сагара Саносуке,16 лет, побывав а Лаосе, Камбодже, Афганистане и прочих "курортах" мирового масштаба, отправляется на самое сложное в своей жизни задание: внедриться в класс к Чидори и охранять ее от всех опасностей, мнимых или явных. Тонны здорового юмора, массовые сражения на мехах и качественный, нескучный сюжет придутся по вкусу практически всем.
Также любителям фэнтези не стоит пропускать Rune Soldier Louie и Scrapped Princess, фантастам же могу предложить галактическую войну на роботах Gundam и очередную философскую сагу о нашествии Argento Soma.

МЕЧТА ПАЦИФИСТА
В отличие от Голливуда, в среде аниматоров боевики как-то не прижились. Объяснение этому найти трудно, возможно, сценаристы посчитали боевики чем-то примитивным и ударились в съемки более утонченных картин.

Trigun
Trigun начинается как типичный вестерн: голые скалы, песок, палящее Солнце, компания охотников за головами пытается изловить некоего Vash the Stampede, человека-тайфуна, за которого назначена награда в 1 млрд местных тугриков. Какой-то неуклюжий парень в пижонском красном плаще попадается им под руку, ненароком поколачивая по дороге бандюганов всех мастей. Тот же паренек по странному стечению обстоятельств появляется во всех крупных заварушках и массовых поисках Vash'а. Кто он такой, что делают люди на этой богом забытой планете и ответы на прочие вопросы вы найдете сами. Я же только скажу, что таких грамотных перестрелок я не видел ни в "Матрице", ни в "Эквилибриуме".

Hellsing Anime
Агентство с четырехвековой историей Hellsing занимается истреблением вампиров и мелких упырей, солдаты на службе Ее Величества вооружены автоматами, заряженными серебряными пулями, но даже этой грозной силы иногда не хватает для борьбы с толпой разбушевавшейся нежити. Именно тогда на сцене появляется Алукард (попробуйте прочитать задом наперед) — элегантный вампир в кроваво-красном сюртуке, вооруженный хромированной игрушкой 45-го калибра. Дело в том, что эстет-кровосос ограничен в выборе средств. Чем могущественнее враг, тем больше своих возможностей может использовать Алукард. И ни темплар священной Церкви Ватикана, ни суккуб-перевертыш, ни тем более недавно открывшие для себя вкус крови Бонни и Клайд таковыми не считаются. И маленькая рыжая девушка, вырванная им из лап священника-вампира и там же обращенная, вызывает в уставшем от долгой, очень долгой жизни носферату какое-то необъяснимое веселье и то ли родительские, то ли наставнические чувства. А уязвимых мест у такого древнего вампира быть не должно.

Rurouni Kenshin
4 OVA Rurouni Kenshin были и остаются самым лучшим отражением самурайской тематики в аниме. Красивейшие сражения на катанах, драматичная история, множество интересных фактов из истории Японии довершают картину практически идеального фильма о Пути Меча. Снятый позже сериал добавил в повествование немало юмора и взаимоотношений между героями, но бои стали какими-то блеклыми и затянутыми.
Из хороших боевиков выделяются наверняка уже многими виденный Vampirе Hunter Di, великолепный средневековый экшен Ninja Scroll и икс-мены по-японски Scryed.

МУЗЫКА МЫСЛЕЙ
Очень редко выходят по-настоящему ценные и необычные вещи, заставляющие тебя задуматься и посмотреть на окружающий мир другими глазами. Поэтому фанаты смакуют каждое мгновение, многократно пересматривают аниме, перелопачивают сотни сайтов, имеющих хоть какое-то отношение к любимому фильму, и с блеском в глазах и таинственной полуулыбкой пересказывают самым близким содержание.

Neon Genesis Evangelion
Вероятно, вы что-то слышали про Neon Genesis Evangelion. "Ева" — это не просто аниме. Это не сражения на гигантских роботах и не взрослые проблемы попавших в экстремальную ситуацию подростков, это не совет о том, как цепляться за жизнь, когда могила кажется райским ложем, и не пропаганда самообмана как образа жизни. Это попытка открыть нам глаза. Хидэаки Анно, пройдя длительный курс реабилитации, снял историю о людях, живущих в ожидании конца и, тем не менее, по-прежнему преследующих свои благородные или низкие цели, бегущих от проблем или с радостью принимающих очередную порцию страданий. Ровно15 лет назад падение метеорита на Антарктиду вызвало глобальное потепление и, как результат — затопление 70 процентов поверхности. Это было названо Вторым Ударом, почему вторым — поймете посмотрев. Выжившим не дают покоя визиты так называемых "ангелов" — колоссальных существ, приходящих за неким предметом, хранящимся в недрах Нео-Токио 3. Как известно по иудейской мифологии, люди произошли от 18-го ангела, но с равными возможностями мы могли стать потомками любого из оставшихся семнадцати. Ангелов окружает AT-поле, "поле абсолютного страха". Единственным оружием против божьих посланников является их людской аналог под названием "Ева" — искусственный организм, управляемый пилотом, который разделяет с Евой все ощущения и чувства. Пилотами могут быть только избранные подростки, родившиеся после второго удара. Замкнутый, робкий и боящийся близких отношений паренек; рожденная в биолаборатории девушка, горячая, как дыхание полярной ночи и дружелюбная, как песчаный тарантул; шумная, вредная и самоуверенная девчонка, прячущая в себе ребенка, испуганного жуткой смертью матери, произошедшей у нее на глазах. Эволюция человечества зашла в тупик, только искупление и воссоединение избавят людей от пламени вечной тьмы. Этим троим решать: жить человечеству, измениться или просто плюнуть на все.

Х
Токио, 1999 год, время финальной битвы, Апокалипсиса. Противостояние Драконов Земли, ратующих за очищение планеты от человеческого мусора, и Драконов Неба, защищающих право на жизнь людей. Слепую провидицу клана неба посещают видения, в которых на пустынных полях разрушенной земли стоят семь фигур в плащах. Одна из них — Камуи (рожденный богом — яп.), мессия разрушения или созидания — смотря на чью сторону он станет. Аниме оставалась бы очередной перестрелкой супергероев, если бы не запутанные и сложные отношения героев из разных лагерей. Кроме всего, это просто красивый и романтичный сериал.

Noir
Когда-то давным-давно в Арабии существовал Орден ассасинов, фанатиков и убийц, державших в страхе большую часть Азии и Средиземья. Современный аналог Noir (читается как "нуар") старается вывести генетически идеального убийцу, без эмоций, сожалений и сомнений. Одна из лучших женщин-киллеров Европы Мириэлль для выяснения обстоятельств временно объединяется с девушкой Кирикой, плохо помнящей свое прошлое, зато способной в одиночку расправиться с вооруженным отрядом спецназа. В фильме не так много перестрелок, как хотелось бы, зато он до краев забит двусмысленными диалогами, смутными пророчествами и очень интересными мыслями касательно аморальности права отбирать жизнь.
Добавьте в коллекцию идейного двойника Евангелиона Rah-Xephon правду об ангелах Haibane Renmei и блюз свободных духом Cowboy Bebop.

Я еще о многом не рассказал, не упомянул ни одной работы Хаяо Миядзаки, не отметил влияние аниме на кинематограф, в частности "Убить Билла" и "Шаолиньский футбол", ни словом не обмолвился о J-Pop и J-Rock... Обо всем этом в другой раз.

Я бы порекомендовала внимательно прочитать Правила Форума,
запрещающие:
3.20. Публиковать огромные объемы текста. На большие статьи двайте ссылки, или же оформляйте тегом SPOILER.


Надеюсь, что мои замечания будут учтены, т.к. в следующий раз это будет нарушение

Upd by Ristika